
100
Allarme - Alarm
Alarma - Alarme
Causa - Cause
Ursache - Oorzaak
Descrizione - Description - Descripción - Beschreibung - Beschrijving
AL_1: Generale
General
Errore memoria
Memory error
Error de memoria
Erreur de mémoire
Speicherfehler
Geheugenfout
All’accensione vengono controllati i valori dei parametri e confrontati con i rispettivi minimi e massi-
mi. Se il valore è al di fuori del rispettivo range, viene generato l’allarme.
At switch-on, the parameter values are checked and compared with the respective minimums and
maximums. If the value is outside the respective range, the alarm is generated.
Al encender la unidad, se controlan los valores de los parámetros y se comparan con los valores míni-
mos y máximos. Si el valor está fuera del rango respectivo, se genera una alarma.
À l’allumage, sont contrôlées les valeurs des paramètres et comparées avec les valeurs maxi et mini
respectives. Si la valeur est en dehors de l’intervalle respectif, l’alarme se déclenche.
Beim Einschalten des Gerätes werden die Parameterwerte überprüft und mit den jeweiligen Mini-
mal- und Maximalwerten verglichen. Wenn der Wert außerhalb des jeweiligen Bereichs liegt, wird
ein Alarm ausgelöst.
Bij de inschakeling worden de waarden gecontroleerd van de parameters en met de respectievelijke
minima en maxima vergeleken. Als de waarde buiten de respectievelijke range valt, wordt het alarm
gegenereerd.
AL_2: Generale
General
Anomalia chiave
Key anomaly
Anomalía de la llave
Anomalie de la clé
Anomalie Schlüssel
Storing sleutel
Se l’ingresso sul contatto chiave subisce un rimbalzo (nell’ordine dei millisecondi) la scheda genera
questa anomalia.
L’anomalia inizia appena l’ingresso chiave va a zero e serve per bloccare tutte le funzioni e lasciare
il tempo alla scheda stessa di salvare lo stato prima che si scarichino i condensatori. Se si riaccende
prima che i condensatori si scarichino, rimane in anomalia.
If the input on the key contact bounces (in the order of milliseconds), the board generates this ano-
maly.
The anomaly starts as soon as the key input goes to zero and is used to lock all functions and allows
the board to save the status before the condensers are discharged. If it switches on again before the
condensers discharge, it remains in anomaly.
Si la entrada del contacto de la llave rebota (en milisegundos), la tarjeta genera esta anomalía.
La anomalía empieza en cuanto la llave se pone a cero y sirve para bloquear todas las funciones y
dar tiempo a la tarjeta para guardar el estado antes de que se descarguen los condensadores. Si se
enciende de nuevo antes de que los condensadores se descarguen, permanece en anomalía.
Si l’entrée sur le contact de clé subit un rebond (dans l’ordre des milliers de secondes), la carte génère
cette anomalie.
L’anomalie se manifeste dès que l’entrée de la clé se place à zéro et elle sert à bloquer toutes les
fonctions et à laisser le temps à la carte même d’enregistrer l’état avant que les condensateurs ne
se déchargent. Si elle se rallume avant que les condensateurs ne se déchargent, elle reste en état
d’anomalie.
Wenn der Eingang am Schlüsselkontakt zurückprallt (in der Größenordnung von Millisekunden), er-
zeugt die Karte diese Anomalie.
Die Anomalie beginnt, sobald der Schlüsseleingang auf Null geht und dient dazu, alle Funktionen zu
sperren, damit die Karte Zeit hat, den Status zu speichern, bevor die Kondensatoren entladen werden.
Erfolgt der Zugriff vor der Entladung der Kondensatoren, bleibt er in Anomalie.
Als het insteken van de sleutel in het contact een terugslag (van enkele milliseconden) ondervindt,
dan genereert de kaart deze storing.
De storing begint zodra het insteken van de sleutel naar nul gaat en dient om alle functies te blokke-
ren en de kaart tijd te geven om de status op te slaan voordat de condensatoren leeg raken. Als die
opnieuw inschakelt voordat de condensatoren leeg raken, dan blijft die in storing.
AL_3: Generale
General
Sottotensione
Undervoltage
Subtensión
Sous-tension
Unterspannung
Te lage spanning
L’anomalia interviene nei due seguenti casi:
>Se il livello batteria raggiunge lo 0%, dopo relativo fi ltraggio;
>Se la tensione batteria scende sotto i 15V, istantaneamente.
The anomaly intervenes in the following two cases:
>If the battery level reaches 0%, after relative fi ltering;
>If the battery voltage drops below 15V, instantly.
La anomalía se produce en los dos casos siguientes:
>Si el nivel de la batería alcanza el 0%, después de la fi ltración
>Si la tensión de la batería cae por debajo de 15 V, instantáneamente.
L’anomalie intervient dans les deux cas suivants :
>Si le niveau de la batterie atteint 0 %, après fi ltration respective ;
>Si la tension de la batterie est inférieure à 15V, instantanément.
Die Störung tritt in den folgenden beiden Fällen auf:
>Wenn der Batteriestand, nach dem vorgesehenen Filtern, 0% erreicht;
>Wenn die Batteriespannung unter 15V sinkt, sofort.
De storing doet zich in de volgende twee gevallen voor:
>Als het batterijniveau 0% bereikt, na de betreff ende fi ltering;
>Als de spanning van de batterij ogenblikkelijk onder 15 V daalt.
AL_4: Generale
General
Sovratensione
Overvoltage
Sobretensión
Surtension
Überspannung
Te hoge spanning
L’anomalia interviene istantaneamente se la tensione di batteria supera i 35V.
The anomaly intervenes instantly if the battery voltage exceeds 35V.
La anomalía interviene instantáneamente si la tensión de la batería supera los 35 V.
L’anomalie se manifeste instantanément si la tension de batterie dépasse 35V.
Die Anomalie wird sofort ausgelöst, wenn die Batteriespannung 35V überschreitet.
De storing doet zich ogenblikkelijk voor als de spanning van de batterij boven 35 V stijgt.
AL_6: Generale
General
Comunicazione plancia
Dashboard communication
Comunicación de puente
Communication du tableau de bord
Kommunikation Instrumentenbrett
Communicatie instrumentenbord
Assenza di comunicazione con display o interfaccia utente.
No communication with display or user interface.
No hay comunicación con la pantalla ni con la interfaz de usuario.
Absence de communication avec l’écran ou l’interface utilisateur.
Keine Kommunikation mit dem Display oder der Benutzerschnittstelle.
Geen communicatie met het display of de gebruikersinterface.
TABELLA DIAGNOSTICA ALLARMI CENTRALINA
100
CONTROL UNIT ALARM DIAGNOSTICS TABLE
100
TABLA DE DIAGNÓSTICO DE ALARMAS DE LA CENTRALITA
100
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES ALARMES DE L’UNITÉ DE CONTRÔLE
100
TABELLE ALARMDIAGNOSTIK STEUEREINHEIT
100
TABEL DIAGNOSTIEK ALARMEN CENTRALE