background image

5

ENGLISH

Secure the fixing plate to the cladding 

with self-tapping screws, pop rivets or 

equivalent.

Seal with suitable sealant.

DEUTSCH

Dichtungsplatte an der Rohrseite mit 

Dichtungsmasse versehen und mit Blech-

schrauben, Nieten o.ä. befestigen.

FRANÇAIS

Fixer la plaque sur la tôle à l’aide de vis 

auto-taraudeuses, rivets pop ou équi-

valent.

Assurer l’étanchéité de la plaque avec un 

produit adéquat.

NEDERLANDS

Monteer de bevestigingsplaat op de 

beplating met zelftappende schroeven, 

popnagels of andere methode.

Dicht de naden af met een geschikt af-

dichtmiddel.

NORSK

Fest festeplaten til mantlingen med 

selvgjengende skruer, popnagler el. lign.  

Tett med egnet forseglingsmateriale.

SVENSKA

Fixera fästplattan mot isoleringen med 

självgängande skruvar, popnitar el. dyl.

Täta med lämplig tätning.

DANSK

Brug tætningsmasse rund om hullet 

på 37mm og fastgør bundpladen af 

forskruningen med selvskærende skruer, 

popnitter eller lign.  

SUOMI

Kiinnitä kiinnityslevy eristeen 

 vaippapeltiin itseporautuvilla ruuveilla tai 

pop-niiteillä.

Tiivistä tarvittaessa sopivalla 

 tiivistemassalla.  

ITALIANO

Assicurare la piastra di fissaggio al 

 lamierino con viti, rivetti o equivalenti.

Sigillare con adeguato sigillante.

ESPAÑOL

Sujetar la placa de fijación sobre la cu-

bierta exterior del calorifugado, con torni-

llos autorrosca, remaches o equivalente.

Sellar adecuadamente.

POLSKI

P¬ytkæ uszczelniajåcå zabezpieczyç od 

∂ciany otworu maså uszczelniajåcå i umo-

cowaç blachowkrætami, nitami lub inaczej.

RUSSKIJ

Zakrepitæ plastinu na koøuxe 

teploizolåcii samorezami ili 

zaklepkami. 

Ispolæzujte germetik dlå 

gidroizolåcii.

ÇESKY

P®ipevnπte destiçku samo®ezn¥mi √rou-

by nebo n¥ty k vnπj√ímu plá√ti izolace.

Utπsnπte vhodnÿm tmelem.

MAGYAR

A tartólapot a csœ felöli oldalán tömítœ 

masszával bekenni és lemezcsavarokkal 

vagy szegecsekkel rögzíteni.

HRVATSKI

Uçvrstiti priçvrsnu ploçicu na metalni pla√t 

pomoçu vijaka za lim ili “pop nitni”.

Zabrtviti prikladnim materijalom za 

brtvljenje.

Содержание IEK-25-04

Страница 1: ...gsgjennomføring Isoleringsgenomföring Isolationsgennemføring Eristeen läpivientipakkaus Kit di attraversamento coibentazione Kit de entrada al calorifugado Wej cie pod izolacjæ Nabor dlå proxoda herez teploizolåciœ Souprava pro vstup do izolace Szerelési utasítás Garnitura za ulaz grijaçe trake kroz izolaciju ...

Страница 2: ...10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 0 ...

Страница 3: ...1 2 A 1 2 4 3 B ...

Страница 4: ...doorvoerkit Voor gebruik met alle verwarmingskabels type BTV KTV QTVR XTV en VPL Voor gebruik met een ronde voedingskabel met een diameter tussen 8 en 17 mm OPMERKINGEN Let op de kabel niet te beschadigen tijdens de installatie Volg nauwkeurig de instrukties NORSK Montasjebeskrivelse for IEK 25 04 mantlingsjennomføring sett Brukes til BTV KTV QTVR XTV og VPL varmekabler Brukes til runde tilførsels...

Страница 5: ...cji monta u RUSSKIJ Instrukciå po montaøu nabora dlå proxoda herez teploizolåciœ Dlå ispolæzovaniå s greœwimi kabelåmi tipov BTV QTVR XTV KTV VPL Dlå ispolæzovaniå s kruglymi silovymi kabelåmi diametrom 8 17 mm PRIMEHANIE v processe montaøa ne povredite greœwij kabelæ Strogo sle dujte ukazaniåm montaønoj instrukcii çESKY MontåΩnæ nåvod soupravy pro vstup do isolace IEK 25 04 Pro v echny typy topnÿ...

Страница 6: ... eller popnittetang 2 Fastnøgle 29 mm SUOMI A 1 Tiivisteholkki 2 Tiivistekumi 3 Kiinnityslevy 4 Lukitusmutteri B 1 Ruuvimeisseli tai pop niitti työkalu 2 29 mm n kiintoavain ITALIANO A 1 Pressacavo 2 Guarnizioni 3 Piastra di fissaggio 4 Dado B 1 Cacciavite o rivettatrice 2 Chiave del 29 mm ESPAÑOL A 1 Prensaestopas 2 Prensacables 3 Placa de fijación 4 Contratuerca B 1 Destornillador o remachadora ...

Страница 7: ...lityyppiin tai kylmäkaapeliin sopiva tiivistekumi Käytä apuna muovipussiin painettua taulukkoa ITALIANO Scegliere la guarnizione adatta al tipo di cavo scaldante utilizzato o per il cavo di potenza Per la selezione consultare la tabella con tenuta nella busta di plastica ESPAÑOL Basándose en el tabla de la bolsa de plástico seleccionar el prensacables estopada correcto para el tipo de cable calefa...

Страница 8: ...onsgennemfø ring laves et 37 mm hul i isolationskap pen og herefter trækkes kablet gennem hullet SUOMI Kun eristeen vaippapelti on asennettu tee vaippapellin alaosaan halkaisijaltaan 37 mm reikä josta virtakaapeli tulee eris teen ulkopuolelle ITALIANO Una volta installato il lamierino che pro tegge la coibentazione eseguire un foro dal diametro di 37 mm nella sua parte inferiore Far passare il cav...

Страница 9: ...k ningens avsmalnande ände pekar mot genomföringens kropp DANSK Løsne omløberen fra kabelforskruningen monter forskruning i fastgørelsespladen med kontramøtrikken monter pakning og kabel som vist på billedet For varme kabel Kontroller at pakningen vender som vist på billedet således at den spidse ende peger mod forskruningens krop SVENSKA Løsne omløberen fra kabelforskruningen monter forskruning i...

Страница 10: ...czelniajåcå pier cieµ uszczelniajåcy i element d awika nasunåç na przewód grzejny jak pokazano na rysunku Do przewo du grzejnego Pier cieµ uszczelniajåcy musi byç skierowany stronå sfazowanå do korpusu d awika RUSSKIJ Otvernutæ gajku ot korpusa salænika Ustanovitæ kontrgajku krepeø nuœ plastinu detali salænika i uplotnenie v porådke pokazannom na risunke Dlå greœwego kabelå Sko ennyj kraj uplotnen...

Страница 11: ...ningen med selvskærende skruer popnitter eller lign SUOMI Kiinnitä kiinnityslevy eristeen vaippapeltiin itseporautuvilla ruuveilla tai pop niiteillä Tiivistä tarvittaessa sopivalla tiivistemassalla ITALIANO Assicurare la piastra di fissaggio al lamierino con viti rivetti o equivalenti Sigillare con adeguato sigillante ESPAÑOL Sujetar la placa de fijación sobre la cu bierta exterior del calorifugad...

Страница 12: ...ljajuçi vidljivim jedan navoj 6 ENGLISH Position grommet in the gland body Ensure it is seated squarely Tighten backnut securely onto gland body leaving one full thread showing DEUTSCH Dichtung rechtwinklig in Gewindehülse einführen und Preßmutter festziehen so daß ein Gewindegang sichtbar bleibt FRANçAIS Positionner le joint correctement au fond du presse étoupe en écartant les pétales si nécessa...

Страница 13: ......

Страница 14: ...1 1181 KK Amstelveen Tel 0800 0224978 Fax 0800 0224993 Norge Tyco Thermal Controls Norway AS Postboks 146 1441 Drøbak Tel 47 66 81 79 90 Fax 47 66 80 83 92 Österreich Tyco Thermal Controls Division of Tyco Fire Integrated Solutions GmbH Office Wien Brown Boveri Strasse 6 14 2351 Wiener Neudorf Tel 0 22 36 86 00 77 Fax 0 22 36 86 00 77 5 Polska Tyco Thermal Controls Polska Sp z o o ul Cybernetyki 1...

Отзывы: