background image

3

3

Opuscolo dedicato modello 

HRV 160 DESIGN

Folleto dedicado al modelo 

HRV 160 DESIGN

Brochure til model 

HRV 160 DESIGN

Tutti i prodotti Ravelli sono costruiti secondo il regolamento:/ All Ravelli’s products are built in 

accordance with the regulation:/ Tous les produits Ravelli sont construits conformément à la 

réglementation:/ Alle Produkte von Ravelli werden den Verordnungen,:/ Todos los productos 

Ravelli se fabrican de acuerdo con la regulación:/ Alle Ravelli-produkter er fremstillet i 

overensstemmelse med bestemmelserne:

     •  305/2011       materiali da costruzione / construction products

secondo le direttive:/ in accordance with the directives:/ et aux directives:/ nach den Richtlinien:/

de acuerdo con las directivas:/i henhold til direktiverne:

      •  2014/53 EU  Radio

      •  2014/125 CE  Ecodesgn

      •  2011/65 EU  RoHS

I dati sopra riportati sono indicativi e non impegnativi e possono variare a seconda del tipo di pellet utilizzato. Ravelli si riserva la facoltà di apportare 

qualsiasi modifica allo scopo di migliorare le prestazioni dei prodotti./ The data shown above are indicative and not binding. Ravelli reserves the right 

to make any modifications for the purpose of improving the performances of the product./ Les données indiquées ci-dessus sont communiquées 

à  titre  indicatif,  elles  ne  sont  pas  contraignantes.  Ravelli  se  réserve  la  faculté  de  faire  n’importe  quelle  modifi  cation  dans  le  but  d‘améliorer  les 

performances des produits./ Bei den oben aufgeführten Daten handelt es sich um unverbindliche, reine Richtwerte. Ravelli behält sich das Recht vor, 

zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit seiner Produkte jederzeit Änderungen vorzunehmen./ Los datos expuestos anteriormente son indicativos y 

no obligatorios. Ravelli se reserva el derecho de aportar todo cambio destinado a mejorar el rendimiento de sus productos./ Ovenstående data er 

vejledende og ikke bindende. Ravelli forbeholder sig ret til at foretage ændringer for at forbedre produkternes ydelse.

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES/ TECHNISCHE MERKMALE / 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TEKNISKE SPECIFIKATIONER

IT

EN

FR

DE

ES

DK

U

Altezza

Height

Hauteur

Höhe

Altura

Højde

mm

1265

Larghezza

Width

Largeur

Breite

Anchura

Bredde

mm

610

Profondità

Depth

Profondeur

Tiefe

Profundidad

Dybde

mm

639

Peso a vuoto

Weight

Poids

Gewicht

Peso

Vægt

kg

230

Diametro tubo uscita 

fumi

Diameter of smoke 

exit tube

Diamètre tuyau 

d’évacuation des 

fuméès

Durchm. Rauchga-

sabzug

Diámetro del tubo 

de evacuación

Røgaftræksrør 

diameter

mm

80

Volume max di 

riscaldamento

Max. volume of 

heating

max. Volume calorifi 

que

max. Heizvolumen

Volumen máximo de 

calefacción

Maks.              

opvarmningsvolu-

men

m3

450

Potenza introdotta 

Rid. - Nom.

Heating input power Puissance thermi-

que d’entrée

Eingeführte thermi-

sche Leistung

Potenza introdotta 

Rid. - Nom.

Heat input power

kW

7,0 - 21,0

Potenza resa Rid. 

- Nom.

Thermal power

Puissance thermi-

que

Heizleistung

Potencia térmica

Varmeeffekt

kW

6.7 - 19,4

Potenza resa acqua 

Rid. - Nom.

Water heat output

Utile puissance a 

l’ eau

Thermisch vermo-

gen afgegeven aan 

het wasser

Potencia térmica 

entregada al agua

Effekt til vandet

kW

5,1 - 16,2

Potenza resa am-

biente Rid- Nom

Air heat output

Utile puissance a 

l’air

Thermisch vermo-

gen afgegeven aan 

het luft

Potencia térmica 

entregada al aire

Effekt til luft

kW

1,6- 3,2

Consumo orario di 

pellet Rid. - Nom.

Hourly consumption 

of pellets

Consommation par 

heure

Pelletverbrauch/Std. Consumo de pellets 

por hora

Pilleforbrug/timen

kg/h

1,46 - 4,35

Potenza elettrica 

assorbita max

Electrical power 

absorbed during 

operation

Puissance électrique 

absorbée

Elektrischer Lei

-

stungsbedarf bei 

Betrieb

Potencia eléctrica 

absorbida

Absorberet elektrisk 

effekt underdrift

W

280

Alimentazione 

elettrica

Electrical input

Alimentation

Stromversorgung

Alimentación

Strømforsyning

V - Hz

230 - 50

Capacità serbatoio

Tank capacity

Capacité du réser-

voir

Fassungsvermögen 

Pelletbehälter

Capacidad del 

depósito

Pillemagasin kapa-

citet

kg

28

Autonomia min - 

max

Autonomy

Autonomie

Autonomie

Autonomía

Autonomi

h

6 - 19

Rendimento 

Rid. - 

Nom.

Efficiency

Rendement

Leistung

Rendimiento

Ydeevne

%

95,3 - 92,4

CO al 13%O

Rid. 

- Nom.

CO at 13%O2

CO à 13%O2

CO bei 13%O2

CO al 13%O2

CO ved 13%O2

%

0,019 - 

0,003

Portata fumi 

Rid. - 

Nom.

Smoke mass flow

Masse des fumées

Rauchgas-Massen-

strom

Masa de humos

Røgmasse

g/s

 6,9 - 13,4

Tiraggio minimo

Minimum draught

Tirage minimum

Mindestzug

Tiro mínimo

Minimunstræk

mbar - 

Pa

0,1 mbar 

10 Pa

Temperatura dei 

fumi 

Rid. - Nom.

Smoke temperature

Température des 

fumées

Rauchgastempe-

ratur

Temperatura de los 

humos

Røgtemperatur

°C

70,0 - 133,0

Classe di qualità 

ambientale (secondo 

il Decreto n°186 del 

7/11/2017 )

- -

- -

- -

- -

- -

⭐⭐⭐⭐

4

e secondo le norme:/ and in accordance with 

the standards:/ aux normes/ den Normen und 

den Richtlinien entsprechend hergestellt:/ 

de acuerdo con las normativas:/ i henhold til 

standarderne:

 

      •  

EN 14785

      •  

EN 60335-1    EN60335-2-102

      •  

EN 55014-1    EN 55014-2 

      •  EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

      •  EN 62233 

EN 50581

      •  ETSI EN 300220-1

      •  (EU) 2015/1185

Содержание HRV160

Страница 1: ...OPUSCOLO DEDICATO BROCHURE FOR OPUSCULE D DI AU BROSCH RE F R MODELL FOLLETO DEDICADO AL MODELO BROCHURE TIL MODEL HRV 160 Design...

Страница 2: ......

Страница 3: ...xit tube Diam tre tuyau d vacuation des fum s Durchm Rauchga sabzug Di metro del tubo de evacuaci n R gaftr ksr r diameter mm 80 Volume max di riscaldamento Max volume of heating max Volume calorifi q...

Страница 4: ...riginal spare parts advised by the manufacturer Utiliser uniquement des pi ces de rechange d origine conseill es par le fabricant Nur die vom Hersteller empfohlenen Originalersatzteile benutzen Utilic...

Страница 5: ...tallazione Fare sempre riferimento al manuale generico per l installazione idraulica For all precautions related to installation refer to the general manual containing all of the installation regulati...

Страница 6: ...les protections de s curit avant de remettre le po le en service Ce po le a besoin de peu d entretien si l on utilise des granul s de qualit Il est donc difficile d tablir avec quelle fr quence il fau...

Страница 7: ...den anvendes med kvalitetspellets Det er derfor vanskeligt at fasts tte hvor ofte den skal reng res Pelletkvaliteten og forbr ndingsreguleringen er bestemmende Reng ring af forbr ndingskammer Br ndeo...

Страница 8: ...h ngt jedoch in jedem Fall von der Zeit ab ber die der Ofen betrieben wird wie auch vom verwendeten Pellettyp ffnen Sie die T r siehe Abbildung 1 um den Aschekasten herauszuziehen siehe Abbildung 2 Hi...

Страница 9: ...nce centre N B Use a drum type vacuum cleaner only Nettoyage conduit de fum es Le nettoyage du conduit de fum es doit tre effectu tous les trois mois le temps peut varier en fonction de la qualit des...

Страница 10: ...ch re f r Modell HRV 160 DESIGN 2 1 3 Come accedere alle botole di ispezione How to access the inspection hatches Comment acc der aux plaques d inspection So gelangen Sie an die Inspektionsklappen C m...

Страница 11: ...5 15 14 14 13 13 12 12 11 11 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 DISEG VERIF APPR FABB Qual SE NON SPECIFICATO QUOTE IN MILLIMETRI FINITURA SUPERFICIE TOLLERANZE LINEARE ANGOLARE FINITURA...

Страница 12: ...etro Glass Vitre Glasscheibe Vidrio Glas Condotto aspirazione Suction duct Conduit d aspiration fum es Saugkanal Conducto de aspiraci n Aftr kskanal Guarnizione porta Door gasket Joint porte T rdichtu...

Страница 13: ...A0 PESO 40013LR02 1 x4 2 5 14 13 12 11 A B C D E F G H J K L M N P R T 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 3b 3c Staccare i pezzi necessari 3a e inserirli a lato della guida prima del vet...

Страница 14: ...i gli altri vetri Fix the glass with the 2 stainless steel springs and the 4 rear screws 3d Proceed in the same way for all other glasses Fixez le verre avec les 2 ressorts en acier inoxydable et les...

Страница 15: ...L M N P R T 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 A B C D E F G H J K L M N P R T 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 DISEG VERIF APPR FABB SE NON SPECIFICATO QUOTE I...

Страница 16: ...T 24 24 23 23 22 22 21 21 20 20 19 19 18 18 17 17 16 16 15 15 14 14 13 13 12 12 11 11 10 10 A B C D E F G H J K L M N P R T 24 24 23 23 22 22 21 21 20 20 19 19 18 18 17 17 16 16 15 15 14 14 13 13 12...

Страница 17: ...ARE DISEGNO REVISIONE TITOLO N DISEGNO SCALA 1 5 FOGLIO 1 DI 1 A0 PESO 40013LR02 A B C D E F G H J K L M N P R T 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 10 11 9 A A B B C C D D E E F F G G...

Страница 18: ...HRV 160 DESIGN Brochure for model HRV 160 DESIGN Brosch re f r Modell HRV 160 DESIGN REGOLAZIONE DELLE CALAMITE ADJUSTMENT OF MAGNETS R GLAGE DES AIMANTS EINSTELLUNG VON MAGNETEN AJUSTE DE IMANES JUS...

Страница 19: ...n contact avec des surfaces humides Nicht in der N he von W rmequellen oder in Kontakt mit nassen Oberfl chen platzieren No lo coloque cerca de fuentes de calor o en contacto con superficies h medas N...

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...s caract ristiques de ses propres produits Aico S p A bernimmt keinerlei Haftung f r Fehler in dieser Brosch re und beh lt sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorank ndigung zu ndern Aico S p A...

Отзывы: