5
5
Opuscolo dedicato modello
Aria
Folleto dedicado al modelo
Aria
Brochure til model
Aria
MANUTENZIONE E PULIZIA:
Pri
ma di effettuare qualsiasi operazione
di manutenzione adottare le seguenti
precauzioni:
•
Accertarsi che l’interruttore generale di
linea sia disinserito.
•
Accertarsi che tutte le parti della stufa
siano fredde.
•
Accertarsi che le ceneri siano
completamente fredde.
•
Operare sempre con attrezzature
appropriate per la manutenzione.
•
Terminata la manutenzione reinstallare
tutte le protezioni di sicurezza prima di
rimetterla in servizio.
La stufa necessita di poca manutenzione
se viene utilizzato un pellet di qualità. E’
quindi difficile stabilire con che frequenza
debba avvenire la pulizia. La qualità del
pellet e la regolazione della combustione
sono determinanti.
Pulizia della camera di combustione:
La stufa necessità di una semplice ma
frequente pulizia per garantire un efficiente
rendimento ed un regolare funzionamento.
Aspirare quindi tutti i giorni la camera
di combustione con un aspiratore tipo
bidone, assicurandosi che le ceneri siano
completamente spente.
Pulizia del braciere:
Effettuare la pulizia del braciere come
descritto nel capitolo dedicato sul manuale
d’istruzione. Solo un braciere in ordine
e pulito può garantire un funzionamento
senza problemi della stufa a pellet.
Durante il funzionamento si possono
formare dei depositi, che devono essere
subito eliminati.
Una corretta pulizia, fatta giornalmente,
permette alla stufa di bruciare in modo
ottimale e di avere una buona resa,
evitando malfunzionamenti che alla lunga
potrebbero richiedere l’intervento del
tecnico per ripristinare la stufa.
MAINTENANCE AND CLEANING:
Before carrying out any maintenance
operation take the following precautions:
• Make sure that the general power switch
has been disconnected.
• Make sure that all the parts of the stove
are cold.
• Make sure that the ashes have cooled
completely.
• Always use appropriate tools for
maintenance.
•
When you have finished maintenance
reinstall all the safety guards before using
the stove again.
The stove requires little maintenance if a
quality pellet is used. Therefore it is difficult
to establish how often the stove needs to
be cleaned. The quality of the pellet and
the combustion adjustment are crucial.
Cleaning the combustion chamber:
The stove requires simple but frequent
cleaning to guarantee an efficient yield and
correct functioning.
Therefore, clean the combustion chamber
every day using a drum-type vacuum
cleaner, making sure that the ashes have
gone out completely.
Cleaning the fire pot:
Clean the fire pot as described in the
dedicated chapter of the instruction
manual. Only a clean and tidy fire pot
can guarantee that the pellet stove will
run without any problems. Deposits may
form while it is running and these must be
eliminated immediately.
Correct, daily cleaning will allow the
stove to burn properly and to give a good
yield, avoiding problems that in the long
term could require the intervention of a
technician to repair the stove
ENTRETIEN ET NETTOYAGE:
Avant d’effectuer n’importe quelle
opération d’entretien, adopter les
précautions suivantes :
• S’assurer que l’interrupteur général de
ligne est débranché
• S’assurer que toutes les parties du poêle
sont froides.
• S’assurer que les cendres sont
complètement froides
• Travailler toujours avec des outils
appropriés pour l’entretien.
• Quand l’entretien est terminé, réinstaller
toutes les protections de sécurité avant
de remettre le poêle en service.
Ce poêle a besoin de peu d’entretien
si l’on utilise des granulés de qualité.
Il est donc difficile d’établir avec quelle
fréquence il faut effectuer le nettoyage.
La qualité des granulés et le réglage
de la combustion sont des facteurs
déterminants.
Nettoyage de la chambre de
combustion:
Le poêle a besoin d’un nettoyage simple
mais fréquent pour garantir un rendement
efficace et un bon fonctionnement.
Il faut donc passer un aspirateur du type
bidon tous les jours dans la chambre de
combustion, après avoir vérifié que les
cendres sont complètement éteintes.
Nettoyage du brasier :
Effectuer le nettoyage du brasier comme
décrit au chapitre dédié du manuel
d’instructions. Seul un brasier bien tenu et
propre peut garantir le fonctionnement du
poêle à granulés sans problèmes. Pendant
le fonctionnement il peut se former des
dépôts, qu’il faut tout de suite éliminer.
Un nettoyage correct fait tous les jours
permet au poêle de brûler de façon
optimale et d’avoir un bon rendement, tout
en évitant des défauts de fonctionnement
qui à la longue pourraient requérir
l’intervention du technicien pour faire
repartir le poêle.
INSTANDHALTUNG UND
REINIGUNG:
Vor der Durchführung von
Instandhaltungsarbeiten sind folgende
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
• Vergewissern Sie sich, dass der
Hauptschalter der Anlage abgeschaltet
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass alle
Ofenteile kalt sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Asche
vollständig erkaltet ist.
•
Benutzen Sie zur Instandhaltung stets
geeignetes Werkzeug.
Nach Beendigung der
Instandhaltungsarbeiten setzen Sie alle
Schutzeinrichtungen wieder ein, bevor
Sie den Ofen in Betrieb nehmen.
Der Ofen ist extrem wartungsfreundlich, wenn
qualitativ hochwertige Pellets verwendet
werden. Es ist daher schwer zu sagen, mit
welcher Häufigkeit er gereinigt werden muss.
Die Pelletqualität und die Einstellung der
Verbrennung sind in diesem Zusammenhang
ausschlaggebend.
Reinigung der Brennkammer:
Der Ofen ist einfach zu reinigen, doch er muss
häufig gereinigt werden, um eine wirkungsvolle
Leistung und einen einwandfreien Betrieb zu
Reinigung der Glutpfanne:
Reinigen Sie die Glutpfanne, wie im Kapitel
zur Bedienungsanleitung beschrieben. Nur
eine saubere Glutpfanne, die in Ordnung
ist, gewährleistet einen problemlosen
Betrieb des Pelletofens. Während des
Betriebs können sich Ablagerungen bilden,
die umgehend entfernt werden müssen.
Wenn der Ofen täglich korrekt gereinigt
wird, brennt der Ofen optimal und bringt
eine gute Leistung. Betriebsstörungen
werden vermieden, die auf lange Sicht
den Einsatz eines Technikers erforderlich
machen könnten, um den Ofen wieder in
Ordnung zu bringen.
MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA:
Antes de realizar cualquier tipo de
operación de mantenimiento adoptar las
siguientes precauciones:
- Asegurarse que el interruptor general de
la línea esté desconectado.
- Asegurarse que todas las partes de la
estufa estén frías.
- Asegurarse que las cenizas estén
completamente frías.
- Trabajar siempre con equipos adecuados
a las operaciones de mantenimiento.
- Concluidas las operaciones de
mantenimiento, reinstalar todas las