background image

37

0488-M003-0

6

Montaje cable de sincronización carros

• conectar eléctricamente el elevador;

Nota: Para las advertencias e instrucciones de la conexión
eléctrica ver sección 6.4 - 6.5 de este manual

.

• Llenar el aceite en la centralita 

C

;

• realizar una maniobra de subida, hasta que los carros  estén a la

altura máxima para fijar y tensar el cable.

Nota: Se recomienda  proceder a efectuar el tensado obrando

alternativamente  en  las  columnas  de  aprox.  10  mm  en  un

momento hasta la plena  compresión del muelle.

Hacer 

2  o  3  recorridos  en  vacío  hacia  arriba  y  hacia  abajo  y

asegúrarse de que los carros estén en la misma altura ; en otro modo

accionar el registro de los tornillos para obtener la correcta alineación

de los carros.

Montage câble de synchronisation chariots

•

Connecter électriquement l’élévateur;

Pour  les  avertissements  et  les  instructions  concernant  le

branchement électrique voir paragraphe 6.4 - 6.5 de ce manuel.

•

Insérer l’huile dans la centrale 

C

;

•

Exécuter une manœuvre de montée, pour amener les chariots à la

hauteur maximale pour pouvoir fixer et mettre sous tension le câble.

NOTA : Il est conseillé de procéder à la mise sous tension en

agissant alternativement sur les colonnes pour environ 10 mm

à la fois jusqu’à la compression complète du ressort.

Effectuer 

2 ou 3 courses à vide de descente et de montée et vérifier

que les chariots soient à la même hauteur; dans le cas contraire agir sur

les vis de réglage jusqu’à obtenir le bon alignement des chariots.

Montage  des  Seils  für  Schlittensynchronisierung

• Die Hebebühne elektrisch anschließen.

Anmerkung:  siehe  die  Warnhinweise  und  Anweisungen  für

den  elektrischen  Anschluss  im  Abschnitt  6.4  -  6.5  dieses

Handbuchs.

• Das Öl in die Steuereinheit 

C

 einführen;

• einen Aufstiegsvorgang ausführen, um die Schlitten bis zur max. Höhe

zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen.

Anmerkung: es empfiehlt sich, die Spannung auf den Säulen

um ungefähr 10 mm jeweils bis zur vollständigen Kompression

der  Feder  auszuführen.

Zwei  oder  drei  Ab-  und  Aufstiegsvorgänge 

ohne  Beladung

ausführen und sich vergewissern, dass die Schlitten auf derselben

Höhe sind; andernfalls die Einstellschrauben bis zur ordnungsgemäßen

Ausrichtung der Schlitten regulieren.

Mounting synchronized  cable carriages

• Connect the lift electrically.

Note:  For  warnings  and  instructions  ragarding  the  electric

connection, see section 6.4 - 6.5 of this manual

.

• Fill the power pack 

with oil;

• perform a rise maneuver, so as to make the carriages reach the

maximum height to fix and tension the cable.

NB:  It  is  recommended  to  perform  correct    tensioning  by

acting alternately on the columns about 10 mm at a time,

until the complete compression of the spring.

Make 

2 or 3 idle runs up and down,  and make sure the carriages are

at the same height, otherwise act on the adjusting screws to

obtain the proper alignment of the carriages.

Montaggio  fune  sincronizzazione  carrelli

• Collegare elettricamente il sollevatore.

NB: per le avvertenze e le istruzioni relative

all’allacciamento elettrico vedere paragrafo 6.4 - 6.5 di

questo  manuale

• Inserire l’olio nella centralina 

C

;

• eseguire una manovra di salita, per portare i carrelli alla massima

altezza per poter fissare e tensionare la fune.

NB: Si consiglia di procedere al tensionamento agendo

alternativamente sulle colonne per circa 10 mm per volta

fino alla completa compressione della molla.

Effettuare 

 2 o 3 corse a vuoto di discesa e salita e verificare

che i carrelli siano alla medesima altezza; in caso contrario agire

sulle viti di registro fino ad ottenere il corretto allineamento dei

carrelli.

Содержание VARKPH370.70LIK/T

Страница 1: ...aler or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall ober bei...

Страница 2: ...ltig aufbewahrt werden Die Anleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung...

Страница 3: ...a n e s m caniques en mouvement R i s q u e s d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene H a n d s c h u h e tragen De...

Страница 4: ...RGENCYPROCEDURE EMERGENCYDROPWITHPOWEROFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 SLIDEWAYS 9 2 CABLESAND PULLEYS 9 3 CHECKING OIL LEVEL 9 4 CHECKING THE SAFETYCATCHES 10 STORAGE 10 1 SCRAPPING 11 ELECTRI...

Страница 5: ...789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 123456789012345678901234567890121234567890123...

Страница 6: ...befugtes Bet tigen und nderungen an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entst...

Страница 7: ...7 0488 M003 0 0...

Страница 8: ...ofort unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem belieb...

Страница 9: ...agleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch dieArmdrehung sobald die Hebeb hne hochf hrt 1 5 Vanne de s curit contre les surcharges Em...

Страница 10: ...0 710 VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 1 1 99990829 TARGHETTAPORTATA7000 Kg PLATE 2 TARGAMATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTAPERICOLO PLATE 4 999909850 TARGHETTAISTRUZIO...

Страница 11: ...WURDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLERESTRISIKENWERDENINDIESERBEDIENUNGSANLEITUNGUNDAUFDENGEFAHRENZEICHENAUFDERAUSR STUNG ANGEZEIGT 1...

Страница 12: ...19060 EN1493 2010 6500 6750 7000 1750 5250 1000 1690 5060 900 1625 4875 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION D...

Страница 13: ...ben von Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf denAbst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand...

Страница 14: ...14 0488 M003 0 3 2932 960 840 560 840 960 3128 2800 3568 3888 min 125 max 180 124 4858 2060 5016 4816 4616...

Страница 15: ...t 750 kg Noise level 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 7000 Kg Moteurs triphas s 220 380 V 60 Hz 3 5 kW Moteurs monophas s 220 V 60 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Ca...

Страница 16: ...OPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 CENTRALE HYDRAULIQUE 7PORTIQUE 8INTERRUPTEUR 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNAOPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 6 CENTRALINA IDRAULICA 7 PORTA...

Страница 17: ...niedrigen Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagensynchronisierung erf...

Страница 18: ...schon gepr ft worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt wer den ist dieses Produkt gem der Europ is...

Страница 19: ...ort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder zu ortsfesten Ausr stungen muss mindestens 700 mm betragen Bei der...

Страница 20: ...20 0488 M003 0 6 3128 260 660 700 525 260 165 1500 4500 2838 75 145 25 P Mx My Portata Capacity 7000 kg 4300 kg 4 800 000 kgmm 3 600 000 kgmm 1...

Страница 21: ...s ohne R cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton sieheAbb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4 150 mm oder hnlichem ausgef hrt Raste...

Страница 22: ...ORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 125 200 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110 12...

Страница 23: ...SL 3 M16 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M16x125 oder hnlichen mit Gewindestange M16 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS...

Страница 24: ...E 440 Kg A Componenti colonne B Componenti portale C Componenti riallineo carrelli D Componenti idraulici 20 Kg 790 Kg 39 Kg 100 Kg A Column components B Portal components C Trolley re alignment compo...

Страница 25: ...Punkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem ss mit geeigneten sich in einwandfreiem Zustand befi ndenden Hilfsmitteln st tzen Dabei die auf derAbbildung angegebenen Einhakungspunkte ber ck...

Страница 26: ...10 Q ty 2 10 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 8 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 16 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B D Q ty 1 L 1000 mm L 800 mm L 6300 mm Qt Qt L 300 mm L 4600 mm Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q...

Страница 27: ...asen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgenden Anweisungen die Vorg nge f r die Montage der Hebeb hne vorsichtig und langsam ausf hren Die Montagephasen m sse...

Страница 28: ...28 0488 M003 0 6 A B C A B C A B C 1 1a 2 2a 2b 2c A 5016 mm B 4816 mm C 4616 mm A B C...

Страница 29: ...29 0488 M003 0 6 3e 3c 3a 3b 3d 3g 1 20 25mm 3f A B C STOP...

Страница 30: ...30 0488 M003 0 6 4b 4e 4c 4g Flex Hose Fune Rope 4f 1 4 500 mm 650 mm 2 3 4d 4a F 7 5 X 360mm F F...

Страница 31: ...6 mm H B 4816 mm Flex Hose Fune Rope 5b 5c H C 4616 mm 5a n 4 viti Screw n 2 Golfari Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n 2 Golfari Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n 4 viti...

Страница 32: ...tere tutte le operazioni descritte nella Fig da 1 6 per il montaggio della colonna lato opposto Repeat all operations shown in fig 1 6 to fit the opposite side column 480 Kg Per le coppie di serraggio...

Страница 33: ...33 0488 M003 0 6 Fune Rope Flex Hose 7c 7a 7b 7d 7e...

Страница 34: ...34 0488 M003 0 6 F F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm 8b 8a 8c 8d 8e 8e...

Страница 35: ...0488 M003 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 36: ...36 0488 M003 0 MIN MAX C 9a OK STOP 9b Fune Rope 6...

Страница 37: ...Steuereinheit C einf hren einenAufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ule...

Страница 38: ...38 0488 M003 0 6 F1 10a 10b 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1...

Страница 39: ...39 0488 M003 0 11b V1 11 V V1 11a V 6...

Страница 40: ...est preajustada para una tensi n correspondiente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 380V 60Hz 16A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A SCHEMA 1PH 230V 50Hz COLLEGAMENTO MOTORE...

Страница 41: ...qualifi ziertem Fachpersonal erforderlich Erforderliche Mindestspannung Kabelquerschnitt 4G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 8kW I 14A 3Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 8kW l 24 2 A 1 Ph 230V 50Hz 220V 60Hz...

Страница 42: ...42 0488 M003 0 6 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO...

Страница 43: ...h in die falsche Richtung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die langenArme montieren Die kurzenArme...

Страница 44: ...44 0488 M003 0 6 MIN MAX...

Страница 45: ...land g ltigen Gesetzen bereinstimmt Kontrollieren ob der lpegel im Tank der Zentrale bei vollst ndig abgesenkter Hebeb hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32...

Страница 46: ...er Firma nicht vorgesehen sind 6 DieBedienungderHebeb hneseitensnichtentsprechendgeschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann di...

Страница 47: ...Gegenst nde befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss a...

Страница 48: ...48 0488 M003 0 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 1 2 3 4...

Страница 49: ...liegt Man aktiviert kurz die Aufw rtsbewegung um den Wagen aus dieser Position zu bringen Wederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Bedienungsschalter 1 einwirkt bis...

Страница 50: ...of injury to people or animals and damage to things Technical service staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance...

Страница 51: ...Aceite insuficiente en la centralita A adir cap 6 9 8 INCONVENIENTS Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t d clin...

Страница 52: ...52 0488 M003 0 9...

Страница 53: ...halter durch ein Vorh ngeschlo verschlie en Vorsicht mechanische Elemente in Bewegung Entfernung der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr des Bedieners 9 1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuh...

Страница 54: ...ungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetze...

Страница 55: ...n teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st...

Страница 56: ...OTOR IG INTERRUT GENERALE COMANDO SALITA DISCESA MAIN SWITCH EV2 ELETTROVALVOLA DISINNESTO MARTELLETTI ELECTROVALVE EV1 ELETTROVALVOLA DISCESA ELECTROVALVE TRIFASE 11 ESQUEMAELECTRICO Lainstalaci ntie...

Страница 57: ...4A M MOTORE MOTOR IG INTERRUTTORE GENERALE COMANDO SALITA MAIN SWITCH 0484_0553_0 11 11 ESQUEMAELECTRICO Lainstalaci ntienequeefectuarseporelutilizador 11 INSTALLATION LECTRIQUE L installationdoit tre...

Страница 58: ...tank B filtro aspirazione intake filter C Motore elettrico eletric motor D Pompa pump E Valvola di max p 220 bar safety valve p 220 bar G valvola di discesa down valve F Valvola controllo velocit disc...

Страница 59: ...PIANTO PNEUMATICO 13 PNEUMATIC SYSTEM 13 DRUCKLUFTANLAGE 13 INSTALLATION PNEUMATIQUE 13 SISTEMA NEUM TICO RIFER NOMENCLATURA REF NOMENCLATURE A EV1 SOLENOID VALVE A EV1 SOLENOID VALVE B CILINDRETTI B...

Страница 60: ...anels etc since it must always be visible Said plate must always be kept clean WARNING Should the plate be accidentally damaged removed from the machine damaged or even partially illegible inform imme...

Страница 61: ...i prega di ordinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine t...

Страница 62: ...400 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N TAV 01 TAV 05 TAV 05 MOT TAV 08 3Ph QUAD ELETTR TAV 12 3Ph TAV 03 TAV 09 TAV 10 TAV 06 TAV 04 TAV 02 MOT TAV...

Страница 63: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 0 3 6 2 7 10 8 9 5 4 2 11 8 6 2 1 12 12...

Страница 64: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 2 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 3 6 2 7 8 4 6 2 2 9 10 10 5 11 5...

Страница 65: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 3 0 5 4 3 7 6 10 9 8 1 2 INSIEME CARRELLO CARRIAGE UNIT...

Страница 66: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 4 0 PORTALE METAL COVER 4 3 4 A DETTAGLIO A...

Страница 67: ...azione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 5 0 GRUPPO MARTELLETTI BREAKER ARMS GROUP 3 2 7 9 6 4 8 2 5 10 6 4 2 3 11 6 6 A DETTAGLIO A B DETTAGLIO B 7...

Страница 68: ...inazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 6 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 6 3 5 4 12 9 16 11 7 13 2 1 A B C 15 14 10 8 17 18 A B...

Страница 69: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 7 0 CENTRALINA IDRAULICA 1PH HYDRAULIC POWER PACK INALLESTIMENTO...

Страница 70: ...tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 8 0 19 20 13 5 11 1 8 15 12 14 17 3 18 6 7 10 9 2 4 16 CENTRALINA IDRAULICA 3PH BOSCH REXROTH OIL CONTROL HYDRAUL...

Страница 71: ...ola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 8A 0 CENTRALINA IDRAULICA 3PH BUCHER HYDRAULIC HYDRAULIC POWER PACK 5 1 2 3 4 6 7 8 9 21 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2...

Страница 72: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 9 0 1 7 8 8 6 4 5 5 3 2 2 12 11 10 13 14 19 18 16 15 101 9 17 7...

Страница 73: ...ER WARNING DEVICES 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DIST...

Страница 74: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 11 0 CASSETTA ELETTRICA 1 Phase ELECTRIC BOX 1 Phase INALLESTIMENTO...

Страница 75: ...6A PG16 IG VALIDO PER VAR370 32 T VAR370 42 T schema elettrico 048405550 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si riesca a fissarlo nelle due viti su...

Страница 76: ...a Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gi...

Страница 77: ...s de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Страница 78: ...e au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Страница 79: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 80: ...r Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwa...

Страница 81: ...rews securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle e...

Страница 82: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 83: ...83 0488 M003 0 Sol l evat or e per vei c ol i Vehi c l es l i f t Hebeb hnen f r f ahr z euge El evat eur de v hi c ul e El evador par a veh c ul os KPH370 70LI KT 10 07 2017 DC14061 F A C S I M I L E...

Страница 84: ...0488 M003 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Отзывы: