31
0587-M004-0
RAV640.1 ISI EIWA
RAV640.2 ISI EIWA
4.3
Positioning the platforms and connecting the hydraulic
system in standard position
Ref. Fig.
10-11
- The lift is supplied with the hydraulic system in
the following condition:
- Pipes (
2B-7B-8B
) connected to the cylinder of the platform
P1
.
- Pipes (
1-4-6
) connected to the valve/cylinder.
- Pipes (
2A-5-7A-8A
) connected to the valve.
- Pipes (
3-10
) connected to the platform
P2
.
- Disassembled parts (
12
) (oil suction from central unit).
- Oil tank (
9
) full.
All unconnected couplings are plugged.
The connections should be done as follows:
- Remove the packaging and place the plataform
P1
in the
recess and the platform
P2
on spacers, so that the tubes can
be removed.
- Remove the unit from the control unit support and place in
position.
- Connect tubes (
2A+2B
)(
5
)(
7A+7B
)(
8A+8B
).
- Connect the drainage tube (
10
) to the coupling (
11
). For
installation in tube housings, lay the tubes before connecting
them.
- Replace filler cap (
13
) assembling oil suction parts (
12
) from
central unit.
- Connect pipe (
3
).
4.3
Posizionamento delle pedane e collegamento
dell’impianto idraulico in posizione standard
Rif. Fig
. 10-11
- Il sollevatore viene spedito con l’impianto
idraulico nelle seguenti condizioni:
- Tubi (
2B-7B-8B
) collegati al cilindro della pedana
P1
.
- Tubi (
1-4-6
) collegati valvola/cilindro.
- Tubi (
2A-5-7A-8A
) collegati alla valvola.
- Tubi (
3-10
) collegati alla pedana
P2
.
- Componenti (
12
) (gruppo pescaggio olio dalla centralina)
smontati.
- Serbatoio olio (
9
) pieno.
Tutti i raccordi non collegati sono tappati.
Per completare il collegamento procedere nel seguente modo:
- Togliere l’imballo e posizionare la pedana
P1
nella fossa e la
pedana
P2
su distanziali, tali da consentire lo sfilamento dei
tubi.
- Togliere il mobile dal supporto centralina e posizionare.
- Collegare i tubi (
2A+2B
)(
5
)(
7A+7B
)(
8A+8B
).
- Collegare il tubo di drenaggio (
10
) al raccordo (
11
). Per
installazioni in canalizzazioni, inserire i tubi prima di collegarli.
- Montare i componenti (
12
) del gruppo di pescaggio olio dalla
centralina al posto del tappo (
13
).
- Collegare il tubo (
3
).
4.3
Positionierung der Fahrbahnen und Anschluss der
Hydraulikanlage in Standardposition
Zu Abb.
10-11
. Die Hebebühne wird mit der Hydraulikanlage in
folgendem Zustand geliefert:
- Leitungen (
2B-7B-8B
) an den Zylinder der Fahrbahn
P1
angeschlossen.
- Leitungen (
1-4-6
) an Ventil/Zylinder angeschlossen
- Leitungen (
2A-5-7A-8A
) an Ventil angeschlossen
- Leitungen (
3-10
) an die Fahrbahn
P2
angeschlossen.
- Ausgebaute Komponenten (
12
) (Einheit für Ölansaugung
aus Zentrale).
- Ölbehälter (
9
) voll.
Alle nicht verbundenen Anschlüsse sind mit Pfropfen
ausgestattet.
Die Anschlüsse wie folgt komplettieren:
- Die Verpackung abnehmen und die Fahrbahn
P1
in der
Grube und die Fahrbahn
P2
auf Distanzstücke positionieren,
so dass die Leitungen herausgezogen werden kann.
- Das Gehäuse vom Schaltschrankgestell abnehmen,
positionieren.
- Die Leitungen (
2A+2B
)(
5
)(
7A+7B
)(
8A+8B
).
- Das Sickerrohr (
10
) an den Anschluss (
11
) anschliessen. Bei
Kanalinstallationen die Leitungen vor dem Anschliessen
verlegen.
- Die Komponenten (
12
) der Einheit für Ölansaugung aus
Zentrale anstelle des Verschlusses (
13
) montieren.
4.3
Positionnement des chemins de roulement et
connexion de l’installation hydraulique dans la
position standard
Réf. Fig.
10-11
– Au moment de la livraison du pont élévateur,
l’installation hydraulique se trouve dans les conditions
suivantes:
- Tuyaux (
2B-7B-8B
) raccordés au vérin du chemin de
roulement
P1
.
- Tuyaux (
1-4-6
) raccordés au valve/vérin.
- Tuyaux (
2A-5-7A-8A
) raccordés à la valve.
- Tuyaux (
3-10
) raccordés au chemin de roulement
P2
.
- Composants (
12
) (groupe d’aspiration de l’huile de la cen-
trale) démontés.
- Réservoir d’huile (
9
) pleine.
Tous les autres raccords non reliés sont bouchés.
Pour compléter le montage, procéder comme suit:
- Enlever l’emballage et positionner le chemin de roulement
P1
dans la fosse et le chemin de roulement
P2
sur les
entretoises, pour pouvoir retirer les tuyaux.
- Retirer le meuble du support du pupitre de commande et
positionner.
- Raccorder les tuyaux (
2A+2B
)(
5
)(
7A+7B
)(
8A+8B
).
- Raccorder le tuyau de drainage (
10
) au raccord (
11
). Dans
le cas d’installations dans les canalisations, introduire d’abord
les tuyaux, puis effectuer les raccords.
4.3
Posicionamiento de las plataformas y conexión del
sistema hidráulico en posición estándar
Ref. Fig.
10-11
- El elevador se envía con la instalación
hidráulica en las siguientes condiciones:
- Tubos (
2B-7B-8B
) conectados al cilindro de la plataforma
P1
.
- Tubos (
1-4-6
)
conectados a válvula/cilindro.
- Tubos (
2A-5-7A-8A
)
conectado a válvula.
- Tubos (
3
-
10
) conectados a la plataforma
P2
.
- Componentes (
12
) (grupo de cebado del aceite de la central)
desmontados
- Depósito aceite (
9
)
lleno.
Todos los empalmes no conectados están tapados.
Para completar la conexión proceda de la forma siguiente:
- Quitar el embalaje y colocar la plataforma
P1
en el foso y la
plataforma
P2
sobre los distanciadores, de forma que se
permita la extracción de los tubos.
- Quitar el mueble del soporte de la central de mando y
colocarlo.
- Conectar los tubos (
2A-2B
)(
5
)(
7A-7B
)(
8A-8B
).
- Conectar el tubo de drenaje (
10
) al empalme (
11
). Para
instalaciones en canalizaciones, introducir los tubos antes
de conectarlos.
- Montar los componentes (
12
) del grupo de cebado del aceite
de la central en lugar del tapón (
13
).
- Conectar el tubo (
3
).
4
Содержание RAV640.1 ISI EIWA
Страница 8: ...8 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 1 0 1 7 6 5 4 4 2 3 X W W W 3 X...
Страница 14: ...14 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 2 Fig 3 2...
Страница 16: ...16 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 3...
Страница 17: ...0587 M004 0 17 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 3 X W W W X W W W W X...
Страница 25: ...25 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 4 Fig 7...
Страница 26: ...26 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 4 Fig 8...
Страница 27: ...27 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 9 F F F F F max 3000 kg 4...
Страница 29: ...29 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 10 1 2 4 4790 1093 915 947 68 5 52 5...
Страница 35: ...35 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 13 4...
Страница 37: ...37 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 14 FC1 1 FC7 4 EV4 EV5 CP1 CP2 EV10...
Страница 41: ...41 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 16 4...
Страница 43: ...43 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA Fig 17 4...
Страница 45: ...45 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 5 Fig 18 R 1 2 3 V 4 Vedi Pag 72 See Page 72 4...
Страница 47: ...47 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 3 1 2 P3 Fig 19 Y Vedi Pag 72 See Page 72 4...
Страница 61: ...61 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA 7 Fig 29 3 EV1 5 EV3 4 EV2 2 EV4 1 EV5 6 EV9 7 EV10 8...
Страница 70: ...70 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM 11...
Страница 72: ...72 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM 11...
Страница 104: ...104 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13...
Страница 106: ...106 0587 M004 0 RAV640 1 ISI EIWA RAV640 2 ISI EIWA...