background image

37

37

RISERVATO  AL  PERSONALE  AUTORIZZATO  ALL'INSTALLAZIONE  -  ONLY  FOR  INSTALLATION-AUTHORIZED  STAFF

IST 

DEM 

ZUR 

INSTALLATION 

AUTORISIERTEN 

PERSONAL 

VORBEHALTEN 

SEULEMENT 

POUR 

LE 

PERSONNEL 

AUTORISE 

L'INSTALLATION 

RESERVADO

 AL 

PERSONAL 

ENCARGADO 

DE 

LA 

INSTALACION

0579-M080-1

4.8  Collegamento impianto pneumatico

Predisporre un regolatore di pressione max 10 bar; l'aria deve

essere filtrata e lubrificata. Vedi Fig.

11

. Collegare l'alimenta-

zione pneumatica in 

C

. Collegare il tubo 

alla elettrovalvola

EV2

. Effettuare un paio di corse. Azionare il pulsante di discesa

e  verifcare  che  fra  i  denti  dell'arpione

  1

  e  quelli  della  barra

dentata 

2

 ci siano circa 8 mm di distanza (vedi 

Fig.11

).

4.8  Compressed air connection

Use  a  max.  10  bar  press1

0

.  Connect    the  compressed  air

supply to 

C

. Connect tube 

to the solenoid valve 

EV2

. Execute

a couple of test strokes.  Press  the lowering button and make

sure that the distance between pawl teeth

 1 

and the toothed bar

is about 8 mm (see

 Fig.11

).

4.8  Druckluftanschluss

Einen Druckregler für max. 10 bar vorbereiten. Die Luft muss

gefiltert  und  geschmiert  sein.  Siehe  Abb. 

11

.  Die

Druckluftversorgung in 

anschliessen. Die Leitung 

B

 an das

Elektroventil 

EV2

 anschliessen. Eine Hubbewegungen fahren.

die  Senksteuertaste  drücken  und  prüfen,  ob  zwischen  den

Sperklinkenzähnen 

1

 und denen der Zahnstange

 2

 noch 8 mm

Abstand vorhanden sind (siehe Abb. 

11

).

4.8    Connexion de l’installation pneumatique

Prédisposer un régulateur de pression limite de 10 bars: l’air

doit être filtré et lubrifié. Voir fig. 

11

. Raccorder l’alimentation

pneumatique au point C, et le tuyau 

B

 à l’électrovanne

 EV2

.

Essayer quelques courses. Actionner la descente et vérifier à

ce que la distance entre les dents du cliquet 

et  celles de la

barre crantée 

2

 est de 8 mm (voir 

Fig. 11

)

4.8 Conexión de la instalación neumática

Predisponga un regulador de presión a 10 bar  máx.; el aire

debe ser filtrado y lubricado. Ver Fig. 

11.

 Conectar la  alimentación

neumática en 

C

.

Conectar el tubo 

B

 a la electroválvula

 EV2. 

Cumplir un par de

carreras. Accionar el pulsante de descenso y comprobar que

entre los dientes del trinquete

 1

 y los de la barra dentada 

2

existan unos 8 mm. de distancia (ver 

Fig. 11

).

4.9 Montaggio cavi, collegamento CP, FC1 e FC2

Premere il pulsante di salita ed alzare le pedane di 50-60 cm.

Svolgere da sotto la pedana 

P1

 i cavi 

FC1

 e 

FC2

 e collegarli alla

morsettiera nel quadro elettrico. Il cavo del pressostato è conte-

nuto nella centralina; svolgerlo e collegarlo al pressostato 

CP

.

Vedi Fig. 

12

.

4.9 Montage der Kabel, Anschluss CP, FC1, FC2

Die Hbesteuertaste betätigen und die Fahrschienen  50-60 cm

hochfahren.

Unter der Fahrschiene 

P1 

die Kabel der 

FC1

 und 

FC2

 abwickeln

und sie an die Klemmleiste im Schaltschrank anschliessen. Das

Druckwächterkabel  ist  im  Schaltschrank  untergebracht;  das

Kabel abwickeln und an den Druckwächter 

CP

 anschliessen.

Siehe Abb. 

12

.

4.9 Montage du câble de connexion CP, FC1, FC2

Appuyer sur le bouton de montée et soulever les chemins de

roulement de 50-60 cm.

Dérouler les câbles 

FC1

 et 

FC2

 par le dessous du chemin de

roulement 

P1

 et les brancher au bornier du tableau électrique.

Le câble du pressostat se trouve dans le boîtier de commande;

le dérouler et le connecter au pressostat 

CP

. Voir Fig. 

12

.

4.9 Fitting the pawl release cable, connecting CP, FC1, FC2

Press the rise button and raise the platform at  50-60 cm.

Unroll cables 

FC1

 and 

FC2

 from beneath theplatform 

P1

 and

connect them to the terminal board in the electrical panel. The

cable of the pressure switch is housed in the control unit; unroll

it and connect it to the pressure switch 

CP

. See Fig. 

12

.

4.9 Montaje cable de conexión CP, FC1, FC2

Apriete el pulsador de subida y alce las plataformas de unos 50-

60 cm. Desenrolle los cables 

FC1

 y 

FC2 

situados debajo de la

plataforma 

P1

  y  conéctelos  a  la  caja  de  bornes  del  tablero

eléctrico. El cable del presóstato se encuentra en la centralita;

desenrollarlo y conectarlo al presóstato 

CP

. Ver Fig. 

12

.

Содержание RAV535

Страница 1: ...an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersa...

Страница 2: ...es suspendues Atenci n cargas suspendidas Pericolo Attenzione agli organi meccanici in movimento Danger Moving mechanical parts Gefahrt Bewegliche mechanische Organe Danger Organes m caniques en mouve...

Страница 3: ...wortung ACHTUNG La pr sente notice est partie int grante du produit elle devra accompagner le pont l vateur pendant toute la dur e de son fonctionnement Elle doit donc tre conserv e dans un endroit co...

Страница 4: ...erung der Fahrschienen und Anschluss der Hydraulikanlage in Standardposition 4 5 Positionierung der Fahrschienen und Anschluss der Hydraulikanlage in Standardposition 4 6 Netzanschluss 4 7 Versorgungs...

Страница 5: ...ktion 6 SICHERHEIT 6 1 Not Aus Verfahren 6 2 Sicherheitseinrichtungen 7 WARTUNG 7 1 lwechsel im Schaltschrank 7 2 Reinigung der Elektroventile 7 3 Reinigung des Stromventils 7 4 Schmierung 8 BETRIEBSS...

Страница 6: ...eile verwenden die Hebeb hne ist durch autorisiertes Fachpersonal aufzustellen sicherstellen dass die Gummiaufnahmen einwandfrei auf der Hebeb hne positioniert sind und das Fahrzeug unterhalbdesChassi...

Страница 7: ...P2 blockiert 4 Mikroschalter FC1 unter der Fahrschiene P1 der die Absenkbewegung der B hne im Falle eines Hindernisses anh lt Il est strictement interdit de soulever des personnes bord des v hicules...

Страница 8: ...60Hz 3Ph plate 999912390 Targhetta 230V 50Hz 3Ph 230V 50Hz 3Ph plate 999912380 Targhetta 400V 50Hz 3Ph 400V 50Hz 3Ph plate 99990758 Targhetta autoadesiva pericolo Self sticking danger plate 999911760...

Страница 9: ...l vateur en cas de panne des tuyaux caoutchouc 6 Arr t m canique de s curit sur les v rins 0 2 Informations sur les risques r siduels L l vateur objet de la pr sente notice a t fabriqu dans le respect...

Страница 10: ...10 10 0579 M080 1 1138 1700 1400 1000 1700 1400 3 2 3 2 3500 kg RAV535L RAV535LI 3000 kg RAV535 RAV535I RAV535L RAV535...

Страница 11: ...min 1138 1700 max mm l ngs min 1400 mm Das Fahrzeug darf nur auf die vom Hersteller vorgesehenen Auflagepunkte geladen werden F r das Anheben m ssen die mit dem Heber gelieferten Gummistopfen verwende...

Страница 12: ...pezzi RUBBER PADS H 40 mm 4 pcs GUMITELLER H 40 mm 4 Stck TAMPONS H 40 mm 4 pi ces TAMPONI FISSI FIXED FLAT RUBBER PADS FLACHE GUMMITELLER TAMPONS FIXES TACOS PLANOS TRAVERSA COMPLETA DI 2 2 TAMPONI C...

Страница 13: ...AV535 RAV535 I Portata kg Capacity kg 3 500 3 500 Motore kW Motor kW 2 6 2 6 Tempo salita Lifting time 35 35 Tempo discesa Descending time 30 30 Peso kg Weight kg 750 750 Emissione sonora dB A Sound e...

Страница 14: ...5 261 1385 150 265 1385 599 5 2282 5 6 5 5000 3 RAV535L Portata kg Capacity kg 3 000 3 000 Motore kW Motor kW 2 6 2 6 Tempo salita Lifting time 35 35 Tempo discesa Descending time 30 30 Peso kg Weight...

Страница 15: ...15 15 0579 M080 1 1795 2282 1323 265 1385 632 105 250 1000 648 900 648 16 705 870 705 2310 13 632 1385 265 280 DETTAGLIO B 69 13 B 5 6 41 11 250 1460 5000 RAV535LI...

Страница 16: ...16 16 0579 M080 1 Fig 1 Fig 2...

Страница 17: ...se schwierige Durchg nge usw Der auszuf hrenden Arbeit angemessene Kleidung und 2 DEPLACEMENT ET PRE INSTALLATION G n ralement le pont l vateur est livr comme illustr la figure 1 Les op rations de lev...

Страница 18: ...age le regrouper dans un endroit de ramassage inaccessible aux enfants et aux animaux et l liminer en conformit avec les normes en vigueur l arriv e delamarchandise v rifierl int grit de l emballage e...

Страница 19: ...auf der linken Seite von der Zugangsseite aus gesehen angeordnet ca 1 m von der Fahrschiene entfernt Durch die Montage eines Kits Sonderzubeh r kann der Schaltschrank in einer anderen Position als de...

Страница 20: ...1 FootboardP1 FahrshieneP1 Chemin de roulement P1 Tarima P1 Cilindro P1 Cylinder P1 Zylinder P1 Cylindre P1 Cilindro P1 Base Basement Grundrahmen Base Base Centrale di Comando Control unit Schaltschra...

Страница 21: ...hwindigkeit Elektrohydraulische Einrichtung zum Blockieren der Absenkbewegung bei Hindernissen unter der Fahrschiene P2 Elektrische Einrichtung zum Blockieren der Absenkbewegung bei Hindernissen unter...

Страница 22: ...t est quip d un interrupteur g n ral et de boutons poussoirs pour les manoeuvres de mont e de descente et de Stationnement optionnel En cas d urgence tourner l interrupteur g n ral sur le 0 3 4 Access...

Страница 23: ...anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Bei der Wahl des Aufstellungs Layouts ber cksi...

Страница 24: ...STALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0579 M080 1 Fig 4 Pedana P1 FootboardP1 Fahrshiene...

Страница 25: ...atazione o tagli che interrom pono la continuit dell armatura Le aree di appoggio devono essere piane e livellate fra loro 0 5 cm 4 2 Preparing the installation area The lift must be installed on floo...

Страница 26: ...INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO...

Страница 27: ...STALACION 0579 M080 1 SEZIONE A A 1 25 SEZIONE B B 1 25 SEZIONE C C 705 870 705 2280 2310 105 705 870 705 DETTAGLIO D 120 120 DETTAGLIO E 125 100 325 2500 2700 2820 2620 CALCESTRUZZO DI CLASSE R bk 25...

Страница 28: ...in Fig 5 lining the edges of the pit with L shaped profiled sections The characteristics of the flooring are as described in section 4 2 4 3 Vorbereitung der Aufstellungsfl che Die Grube gem ss Abb 5...

Страница 29: ...FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0...

Страница 30: ...TION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0579 M080 1 Fi...

Страница 31: ...r richtigen Entfernung positionieren und dabei ber cksichtigen dass der Block des Ausgleichsventils gekennzeichnet mit B auf der Abb 7 am Grundrahmen der Fahrschiene P2 montiert ist Die zwei mit 2 und...

Страница 32: ...T DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0579 M080 1 Fig 8 2 3 B 5 4 P1 P2 Fig...

Страница 33: ...sich die Holzlatte mindestens 400 mm vom Grubenanfang befindet Den Schaltschrank wie abgebildet positionieren gem ss Abb 9 Gem ss Abb 8 die zwei mit 2 und 3 gekennzeichneten Leitungen unter der Fahrs...

Страница 34: ...GAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION AU MOTEUR CONEXI N DEL MOTOR 400 V 50 Hz 230 V 50 Hz 26 25 400 230 0 400 230 0 26 25 10A 16A FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES Versi...

Страница 35: ...ng am Kastenboden f hren und mit den anderen Kabeln feststellen Die Dr hte unter Ber cksichtigung der numerischen bereinstimmung an das Klemmenbrett legen siehe Schaltplan und Abb 10 Dabei das bereins...

Страница 36: ...NE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTAL...

Страница 37: ...m x el aire debeserfiltradoylubricado VerFig 11 Conectarla alimentaci n neum tica en C Conectar el tubo B a la electrov lvula EV2 Cumplir un par de carreras Accionar el pulsante de descenso y comproba...

Страница 38: ...Y FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION...

Страница 39: ...l int rieur de la fosse dans la position indiqu e la Fig 9 R f Fig 13 Dans le chemin de roulement P2 d tacher les 4 10 Montaje CP y final de carrera FC1 y FC2 Apriete el pulsador de subida y alce las...

Страница 40: ...ZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INS...

Страница 41: ...trare un po di aria e quindi per ristabilire il corretto funzionamento operare come segue con il rubinetto R chiuso vedi Fig 15 premere il pulsante di salita fino a battuta meccanica pedana P1 non imp...

Страница 42: ...en Die Grundrahmen als Schablonen verwenden und mit einem 15 mm Bohrer 150 mm tief bohren DieL chers ubernunddieD belmitleichtenHammerschl gen einsetzen Die Mutterschrauben mit einem auf 5 mkg geeicht...

Страница 43: ...ung der Hebeb hne Kapitel 5 Sollte diese Funktion nicht erfolgen den Mikroschalter FC2 Abb 19 ber die Schrauben der Halterung S einstellen b Kontrolle der Druckw chterfunktionst chtigkeit ZurKontrolle...

Страница 44: ...NE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTAL...

Страница 45: ...h Tasten gesteuerten Hub und Absenkbewegungen werden automatisch unterbrochen sobald die entsprechende Taste losgelassen wird Sollte diese Funktion nicht erfolgen den Mikroschalter einstellen 4 16 Mon...

Страница 46: ...ON AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0579 M080 1 Fig...

Страница 47: ...e covers 7 Using the existing holes as templates drill with a 12 mm bit to a depth of 70 mm Fasten with the plugs supplied 4 18 Fijaci n coberturas y central Ref Fig 24 Montarlascubiertas1y2utilizando...

Страница 48: ...STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0579 M080 1 Fig 23 3 1 2 Fig 2...

Страница 49: ...les chevilles en dotation et remonter le coffret sur le bo tier de commande 4 20 Montaggio supporto rampa Rif Fig 22 Posizionare il supporto 1 come a figura poi fissare con gli appositi tasselli fora...

Страница 50: ...nichtindieserAnleitungangegeben werden Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschultem Personal 5 2 GebrauchvonZubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebeb...

Страница 51: ...die Hebeb hne frei von potentiell gef hrlichen Gegenst nden ist und dass der Fussboden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bed...

Страница 52: ...op ration effectuer S assurer que le d montage des parties du v hicule n alt re pas la r partition de la charge au del des limites acceptables pr vues Pour toute intervention sur le v hicule soulev po...

Страница 53: ...is recommended when working on the vehicle but it is not compulsory for La descente sur les appuis est conseill e durant les phases d intervention sur la voiture mais n est pas obligatoire pour la s c...

Страница 54: ...n Letztere eine Unterlegscheibe legen damit sie nicht einrasten k nnen Das manuelle Absenkventil ffnen indem zuerst der Schutzst psel 1 losgeschraubt und dann die Vorrichtung 2 bet tigt wird W hrend d...

Страница 55: ...ungen die nicht zuvor vom Hersteller autorisiert wurden entheben diesen von der Haftungspflicht f r dadurch verursachte und entstandene Sch den DieEntfernungoderderUmbauderSicherheitseinrichtungen ste...

Страница 56: ...lektroventile Mit Bezug auf die Schaltpl ne der ldynamik Pneumatik und Elektroanlage wird auf der Abb 26 die Positionierung der Elektroventile dargestellt 3 Absenkelektroventil EV1 4 Pneumatisches Aus...

Страница 57: ...dem Block im Innern des Schaltschranktanks montiert Um den Zugang zu erm glichen ist der Tank zu demontieren Mit Benzin und Druckluft reinigen und die Gleitf higkeit des Ventill ufers berpr fen 7 3 Ne...

Страница 58: ...s grease the cam contact surfaces 1 Fig 27 7 4 Schmierung Regelm ig ungef hr alle 6 Monate die Kontaktbereiche 1 Abb 27 der Nocken einfetten 7 4 Lubrification P riodiquement environ tous les 6 mois gr...

Страница 59: ...59 59 0579 M080 1...

Страница 60: ...until the footboards go into mechanical stop Remove obstruction 1 0 The capacity regulating valve is not working properly 0 See Maintenance section 0 0 The solenoid descent valve is blocked in the op...

Страница 61: ...ktioniert nicht einwandfrei 3 Siehe Kapitel Wartung 6 4 3 3 Absenkelektroventil in der ffnungsposition blockiert Pumpenansaugfilter verstopft 3 3 Siehe Kapitel Wartung Filter reinigen 6 4 3 3 3 3 Abse...

Страница 62: ...roulement dans la position d arr t sur les arr ts m caniques Eliminer l obstacle 1 0 La vanne de r glage de la capacit ne fonctionne pas r guli rement 0 Consulter le Chapitre Entretien 0 0 L lectrovan...

Страница 63: ...e el obst culo 0 1 La v lvula reguladora de la capacidad no funciona normalmente 1 Vea el cap tulo Mantenimiento 1 1 Electrov lvula de descenso bloqueada en la posici n de abertura Filtro de aspiraci...

Страница 64: ...le ou les r servoirs qui contiennent les liquides pour le fonctionnement et prot ger les parties qui risquent d tre endommag es par les d p ts de poussi res Graisser les parties qui risquent de s endo...

Страница 65: ...ter la cr ation de situations de danger Estimer la classification du bien d apr s le degr d limination Eliminer au m me titre que le fer et d poser dans des centres de ramassage sp ciaux Si l quipemen...

Страница 66: ...L INSTALLAZIONE ONLYFORINSTALLATION AUTHORIZEDSTAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INST...

Страница 67: ...aM Terna fusibili protezione linea motore10 3x38 16A 500V aM versioni 230V 10 3x38 10A 500V aM versioni 400V Tern of motor line protection fuses 10 3x38 16A 500V aM versions 230V 10 3x38 10A 500V aM v...

Страница 68: ...NTO PNEUMATICO DIAGRAM OF PNEUMATIC SYSTEM RISERVATOALPERSONALEAUTORIZZATOALL INSTALLAZIONE ONLYFORINSTALLATION AUTHORIZEDSTAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU P...

Страница 69: ...solenoid valve B Cilindrettoazionamentocavosgancioarpioni Pawl release cylinders Serbatoio Tank Filtro Filter Motore 2 6 kW Motor 2 6 kW Pompa Pump Valvola di taratura 535 535 I 290bar 535L 535 LI 260...

Страница 70: ...A o de construcci n N merodematr cula En la primera p gina del manual 0579 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del recambio mismo 11 2 Indice tavole ricambi La Fig 28 rappresenta l indice...

Страница 71: ...NKEN TAFEL 3 FAHRSCHIENEN TAFEL 4 ZYLINDER TAFEL 5 FAHRSCHIENENAUSGLEICHSVENTIL TAFEL 6 PNEUMATIKANLAGE TAFEL 7 HYDRAULIKANLAGE TAFEL 8 LDYNAMISCHE ZENTRALE TAFEL 9 11 STEUERTAFEL TAFEL 12 SCHALTSCHRA...

Страница 72: ...0579 M080 1 30 09 12 72 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models RAV535 RAV535I 1 0 SOLLEVATOREPRINCIPALE MAIN LIFT...

Страница 73: ...M080 1 30 09 12 73 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models SISTEMA SGANCIO ARPIONI PAWL RELEASE SYSTEM 2 0 RAV535 RAV...

Страница 74: ...0579 M080 1 30 09 12 74 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models PEDANE FOOTBOARDS 3 0 RAV535 RAV535I...

Страница 75: ...0579 M080 1 30 09 12 75 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models CILINDRI CYLINDERS 4 0 RAV535 RAV535I...

Страница 76: ...30 09 12 76 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models VALVOLADIALLINEAMENTO PEDANE FOOTBOARDALIGNMENT VALVE UNIT 5 0 RA...

Страница 77: ...0 1 30 09 12 77 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 1 2 3 4 5 IMPIANTOPNEUMATICO COMPRESSED AIR SYSTEM 6 0 RAV535...

Страница 78: ...geindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 11 12 TAVOLA2 TABLE 2 7 8 4 13 12 15 15 TAVOLA5 TABLE 5 TAVOLA2 TABLE 2 3 10 2 B A IMPIANTOIDRAULICO HYDRAULICSYSTEM...

Страница 79: ...avola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 8A 0 CENTRALINAOLEODINAMICA MOTORE TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULICCONTROLBOX 50 60Hz3...

Страница 80: ...vola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models RAV535 RAV535I 8B 0 CENTRALINAOLEODINAMICA MOTORE MONOFASE 60 Hz HYDRAULICCONTROL...

Страница 81: ...vola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models RAV535 RAV535I 8C 0 CENTRALINAOLEODINAMICA MOTORE MONOFASE 50 Hz HYDRAULICCONTROL...

Страница 82: ...09 12 82 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models PANNELLODICOMANDO TRIFASE50 60Hz CONTROLPANEL 50 60Hz3 PHASE 9A 0 41...

Страница 83: ...tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models PANNELLODICOMANDO MOTOREMONOFASE50 60Hz CONTROLPANEL SINGLE PHASE MOTOR 50 60...

Страница 84: ...Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models RAV535 RAV535I PANNELLODICOMANDO TRIFASE 50 60Hz conpulsantedistazionamento CONTROLPANEL 50 6...

Страница 85: ...0579 M080 1 30 09 12 85 N tavola Tableno Indice di modifica Changeindex Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 12 0 MOBILECENTRALINA CONTROLUNIT RAV535 RAV535I...

Страница 86: ...ns please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bit...

Страница 87: ...unzionamentopressostato o Controllofunzionamentocicalino o Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE INITIAL INSTALLATION INSPECTIONS LIFT TYPE RAV...

Страница 88: ...dufonctionnementdupressostat o Contr le du fonctionnement de l avvertiseur sonore o Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR SIGNATURE D...

Страница 89: ...seponiendoeventualmenteespesores o Apretamiento tacos sujeci n bases al suelo o Apretamiento tubos hidr ulicos de centralita a bases o Control del nivel del aceite centralita o Control uni n red y con...

Страница 90: ...nen AusgleichsventilsunddesFahrschienenausgleichs o Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern o KontrollederDruckw chter Funktionst chtigkeit o KontrollederSummer Funktionst chtigkei...

Страница 91: ...ledesFahrschienen AusgleichsventilsunddesFahrschienenausgleichs o Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern o KontrollederDruckw chter Funktionst chtigkeit o KontrollederSummer Funkt...

Страница 92: ...ledesFahrschienen AusgleichsventilsunddesFahrschienenausgleichs o Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern o KontrollederDruckw chter Funktionst chtigkeit o KontrollederSummer Funkt...

Страница 93: ...nen AusgleichsventilsunddesFahrschienenausgleichs o Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern o KontrollederDruckw chter Funktionst chtigkeit o KontrollederSummer Funktionst chtigkei...

Страница 94: ...94 0579 M080 1 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...

Страница 95: ...95 0579 M080 1 GELEGENTLICHE KONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR...

Страница 96: ...96 0579 M080 1 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Страница 97: ...teilweise den Vorfall unverz glichdemHerstellermelden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de l...

Страница 98: ...KW O L QL HQ Z XU GHQ I RO JHQGH KDUP RQL VL HU W H 1 RU P HQ YRO O NRP P HQ RGHUW HL O Z HL VH EHI RO JW 3 RXUO D FRQI RU P L W p DX QRU P HV FL GHVVXV QRXV DYRQV VXL YL G XQH I DFRQ SDU W L HORX W R...

Отзывы: