11
11
0579-M080-1
1.
DESTINAZIONE D'USO
Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata
è quella indicata nella targhetta matricola. È consentito il
sollevamento di autoveicoli rispondenti ai seguenti requisiti:
- peso non superiore alla portata del sollevatore;
- ripartizione del carico sui punti di appoggio 3:2 o 2:3 (rever-
sibile).
RAV535 - RAV535I
- distanza punti di appoggio: trasversale (min.) 1000 ÷ 1700
(max.) mm; longitudinale (min.) 1400 mm.
RAV535L - RAV535LI
In conformità a quanto previsto al paragrafo 5.7.4.4 della norma
EN 1493:2010 :
- distanza punti di appoggio: trasversale (min.) 1138 ÷ 1700
(max.) mm; longitudinale (min.) 1400 mm.
-
Il veicolo deve essere caricato solo attraverso i punti di
appoggio previsti dal costruttore
;
- per il sollevamento usare i tamponi in gomma forniti con il
sollevatore.
I tamponi non sono sovrapponibili
;
- sono disponibili accessori per sollevare veicoli particolari.
Per valori di distanza trasversali inferiori o superiori
all'intervallo indicato, oppure per valori di distanza
longitudinale inferiori al minimo indicato, la portata del
sollevatore viene ridotta. Pertanto, in questi casi o per altri
non contemplati dal presente manuale, sarà opportuno con-
tattare il Costruttore.
1.
PURPOSE OF THE MACHINE
The product is designed for lifting motor vehicles; the capacity
is indicated on the serial plate. Vehicles corresponding to the
following requirements may be lifted:
- weight not exceeding the capacity of the lift;
- load division on the support points 3:2 or 2:3 (reversible).
RAV535 - RAV535I
- distance between support points: transversal (min.) 1000 ÷
1700 (max.) mm; longitudinal (min.) 1400 mm.
RAV535L - RAV535LI
In accordance with EN 1493:2010 in 5.7.4.4 paragraph:
- distance between support points: transversal (min.) 1138 ÷
1700 (max.) mm; longitudinal (min.) 1400 mm.
-
vehicle must be lifted only through its hoisting points as
specified by the Manufacturer;
- when lifting, use rubber pads supplied with the hoist.
Pads
cannot be put one on the other during vehicle hoisting
;
- accessories for lifting special vehicles are available.
For transversal distance values outside the indicated
range, or for longitudinal distance values lower than
the indicated minimum value, the lift capacity is reduced.
Therefore, in this case or other cases not included in this
users guide, call the Manufacturer.
1.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen. Die
entsprechende Tragfähigkeit ist auf dem Seriennummernschild
angegeben. Gestattet wird das Heben von Fahrzeugen, die den
folgenden Anforderungen entsprechen:
- Gewicht, das die Tragfähigkeit der Hebebühne nicht
überschreitet; - Lastverteilung auf den Auflagepunkten
(umkehrbar) 3:2 oder 2:3.
RAV535 - RAV535I
- Distanz Auflagepunkte: transversal (min.) 1000 ÷ 1700
(max.) mm; längs (min.) 1400 mm.
RAV535L - RAV535LI
Gemäß dem Absatz 5.7.4.4 des EN 1493:2010 :
- Distanz Auflagepunkte: transversal (min.) 1138 ÷ 1700 (max.)
mm; längs (min.) 1400 mm.
-
Das Fahrzeug darf nur auf die vom Hersteller
vorgesehenen Auflagepunkte geladen werden.
- Für das Anheben müssen die mit dem Heber gelieferten
Gummistopfen verwendet werden.
Die Stopfen sind nicht
stapelbar.
- Für das Anheben besonderer Fahrzeuge ist
entsprechendes Zubehör verfügbar.
Bei gegenüber den Angaben kleineren oder höheren
transversalen Abständen oder bei Längsabständen,
die unter dem angegebenen Mindestwert liegen, wird die
Tragfähigkeit der Hebebühne reduziert. In solchen Fällen
oder solchen, die in dieser Anleitung nicht aufgeführt werden,
sollte man mit dem Hersteller Verbindung aufnehmen.
1. DESTINATION DUSAGE
Le pont élévateur est indiqué pour le levage de véhicules: la
capacité est celle indiquée sur la plaque signalétique. Cet
élévateur est indiqué pour le levage de véhicules répondant
aux caractéristiques suivantes:
- le poids ne doit pas excéder la capacité du pont élévateur;
- distribution de la charge sur les points dappui 3:2 ou 2:3
(réversible).
RAV535 - RAV535I
- distance entre les points dappui: transversale (min.) 1000 ÷
1700 (max.) mm; longitudinale (min.) 1400 mm.
RAV535L - RAV535LI
Conformément au paragraphe
5.7.4.4 de la norme EN 1493:2010 :
1.
DESTINACIÓN DE USO
El producto está destinado a la elevación de autovehículos; la
capacidad está indicada en la placa de matrícula. Está permitida
la elevación de autovehículos que respondan a los siguientes
requisitos:
- peso no superior a la capacidad del elevador;
- repartición de la carga sobre los puntos de apoyo 3:2 ó 2:3
(reversible).
RAV535 - RAV535I
- distancia puntos de apoyo: transversal (min.) 1000 ÷ 1700
(max.) mm; longitudinal (min.) 1400 mm.
RAV535L - RAV535LI
De conformidad con el apartado
5.7.4.4 en EN1493:2010 :
- distance entre les points dappui: transversale (min.) 1138 ÷
1700 (max.) mm; longitudinale (min.) 1400 mm.
-
le véhicule doit être chargé uniquement au moyen des
points dappui prévus par le fabriquant;
- pour le levage, utiliser les tampons en caoutchouc fournis par
le fabricant.
Les tampons ne sont pas superposables;
- des accessoires appropriés pour le levage des véhicules
particuliers sont disponibles.
Pour des valeurs de distance transversale inférieures
ou supérieures par rapport à l'écartement indiqué, ou
pour des valeurs de distance longitudinale inférieures au
minimum indiqué, la portée de l'élévateur est réduite. Par
conséquent, dans ces cas et pour tout autre non indiqué dans
le présent manuel, il est nécessaire de contacter le fabricant.
- distancia puntos de apoyo: transversal (min.) 1138 ÷ 1700
(max.) mm; longitudinal (min.) 1400 mm.
-
El vehículo debe cargarse solo en las posiciones de apoyo
previstas por el constructor;
- para el levantamiento utilizar los tampones de goma
suministrados junto con el levantador.
Los tampones no
pueden sobreponerse;
- se encuentran disponibles accesorios para levantar vehículos
especiales.
Para valores de distancia transversal inferiores o
superiores al intervalo indicado o para valores de
distancia longitudinal inferiores al mínimo indicado, el caudal
del elevador se reduce. Por lo tanto, en tal caso o en otros no
especificados en el presente manual, rogamos contactar el
constructor.