background image

21

0523-M008-0

RAV241-242  L(VAR240C4)_RAV243  -244

L(VAR240C6)_RAV245-246  L(VAR240C8)

7.7 Completamento e controllo

Allineamento carrelli

Azionare

 

il

 

comando

 

di

 

discesa

 

(F)

 

sulla

 

pulsantiera

 

principale

per

 

portare

 

i

 

carrelli

 

completamente

 

in

 

basso

  

(differenza

 

mas-

sima

 

5

mm).

  

Se

 

durante

 

questa

 

operazione

 

si

 

verifica

 

l’arresto

dei

 

movimenti

 

con

 

l’accensione

 

della

 

spia

 

rossa

 

(D)

 

è

 

neces-

sario

 

per

 

comp

letare

 

l’allineamento,

 

far

 

scendere

 

i

 

carrelli

 

in

blocco

 

singolarmente

 

mediante

 

il

 

selettore

 

(C)

 

in

 

posizione

 

(1)

e

 

sul

 

pulsante

 

(O)+ (N)

 

sul

 

sollevatore

 

interessato.

-

 

Azionare

 

il

 

comando

 

di

 

salita

 

fino

 

al

 

completo

 

innalzamento

dei

 

carrelli

 

controllando

 

che

 

l’arresto

 

avvenga

 

per

 

intervento

 

del

fine

 

corsa

 

superiore

 

 

(1)

.

-

 

Azionare

 

il

 

comando

 

di

 

discesa

 

fino

 

al

 

punto

 

massimo

 

inferio-

re

 

controllando

 

che

 

l’arresto

 

avvenga

 

per

 

intervento

 

del

 

fine

corsa

 

inferiore

  

(2)

.

Smontaggio

-

 

Eventuali

 

operazioni

 

di

 

disinstallazione

 

per

 

spostamento,

 

ac-

cantonamento,

 

o

 

rottamazione

 

vanno

 

eseguite

 

seguendo

 

in

ordine

 

inverso

 

le

 

fasi

 

di

 

montaggio.

7

7.7 Completion and check

Carriage height synchronisation

Operate the down run control 

(F) 

on the main push-button panel

in order to move the carriages all the way down (max. difference:

5  mm).  If  the  movement  stops  and  the  red  warning  light 

(D)

turns on during this operation, the stopped carriages must be

lowered one at a time through the key selector 

(C)

 to position

(1)

 and through the button 

(O)+ (N)

 on the relevant lift.

- Operate the up run control until the carriages are fully raised

and make sure that the upper limit switch 

(1)

 engages to stop

these.

- Operate the down run control until reaching the lowest point

and make sure that the lower limit switch 

(2)

 engages.

Dismantling

- Any dismantling operations performed in order to move, store

or scrap the machine must be done in the reverse sequence to

that followed for installation.

7.7 Komplettierung und Kontrolle

Hubwagenausrichtung

Die Senksteuerung 

(F) 

auf dem Haupttastenpult betätigen, um

die  Hubwagen  vollkommen  nach  unten  zu  fahren

(Höchstunterschied  5mm).  Sollte  während  dieses  Vorgangs

das Gerät anhalten und die rote Kontrollleuchte 

(D) 

aufleuchten,

muss  die  Ausrichtung  komplettiert  werden,indem  die

gesperrten Hubwagen einzeln anhand des Schlüsselschalters

(C) 

auf die Stellung 

(1)

 und auf dem Druckknopf 

O)+(N)

 auf der

entsprechenden  Hebebühne  nach  unten  gefahren  werden.

Die  Hubwagen  vollständig,  bis  zum  Einschalten  des  oberen

Endschalters 

(1)

,

 

anheben;

-  Die  Senksteuerung  bis  zum  Erreichen  des  Tiefstpunkts

betätigen  und  sicherstellen,  dass  der  untere  Endschalter 

(2)

das Anhalten bewirkt.

Demontage

-  Soll  die  Bühne  wegen  Ortverschiebung,  Einlagerung  oder

Verschrottung  demontiert  werden,  ist  wie  bei  der Aufstellung

aber in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen.

7.7 Completado y control

Alineado carros

Accionar el mando de descenso 

(F)

 en el teclado principal para

posicionar  los  carros  completamente  hacia  abajo  (diferencia

máxima  5  mm).  Si  durante  esta  operación  se  detienen  los

movimientos y el testigo rojo 

(D)

 se ilumina, para completar el

alineado es necesario hacer descender los carros en bloqueo

individual por medio del selector de llave 

(C)

 a la posición 

(1)

 y

por  medio  del  pulsador 

(O)+  (N)

  presente  en  el  elevador

interesado.

- Accionar el mando de subida hasta la completa elevación de

los carros controlando que se detengan por la intervención del

final de carrera superior 

(1)

.

- Accionar el mando de bajada hasta el punto máximo inferior

controlando  que  se  detengan  por  la  intervención  del  final  de

carrera inferior 

(2)

.

Desmontaje

- Eventuales operaciones de desmontaje por desplazamiento,

desuso  o  desguace,  deben  cumplirse  procediendo  en  orden

inverso a las operaciones de montaje.

7.7 Fin et contrôle

Alignement des chariots

Actionner la commande de descente 

(F)

 sur le pupitre principal

pour  porter  les  chariots  complètement  en  bas  (différence

maximum  5  mm).  Si  les  mouvements  s’arrêtent  durant  cette

opération et si le témoin rouge 

(D)

 s’allume, il est nécessaire,

pour  compléter  l’alignement,  de  faire  descendre  les  chariots

individuellement au moyen du sélecteur à clé 

(C)

 sur la position

(1)

 et sur le bouton 

(O)+ (N)

 présent sur l’élévateur concerné.

- Actionner la commande de montée jusqu’à ce que les chariots

soient complètement en haut et contrôler que l’arrêt s’effectue

suite à l’intervention du fin de course supérieur 

(1)

.

- Actionner la commande de descente jusqu’au point maximum

inférieur en contrôlant que l’arrêt s’effectue suite à l’intervention

du fin de course inférieur 

(2)

.

Démontage

-  Les  éventuelles  opérations  de  désinstallation    pour

déplacement,  entreposage  ou  élimination  doivent  être

effectuées dans le sens contraire des opérations de montage.

Содержание RAV241

Страница 1: ...7 RAV I Fax 39 051 846349 Pour tout renseignement compl mentaire s adresser au revendeur le plus proche ou directement RAVAGLIOLI S p A Service Apr s Vente Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bolo...

Страница 2: ...te Standzeit der Hebeb hne hinweg diese begleiten Sie muss daher an einem allgemein bekannten Ort und leicht erreichbar aufbewahrt werden damit man im Zweifelsfall darin nachschlagen kann Allen Bedien...

Страница 3: ...01234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678...

Страница 4: ...758 TARGHETTAPERICOLO 2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 999909829 TARGHETTA PORTATA7000 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNIN...

Страница 5: ...BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM RAVAGLIOLI S p A 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA RAVAGLIOLI S P A ANZUFORDERN UND...

Страница 6: ...rrekte Gleichgewicht der Last pr fen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Qu...

Страница 7: ...les op rations lentement et tr s attentivement Una vez desembalado el equipo controlar que no haya sufrido da os y que est n presentes los otros accesorios que completan el suministro Si el elevador s...

Страница 8: ...un altezza minima di 3000 mm Note the lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doi...

Страница 9: ...ni e animali per poi essere smaltite After having removed the different packaging materials take them to special waste collecting areas far from children and animal reach where they will subsequently...

Страница 10: ...10 0523 M008 0 RAV241 242 L VAR240C4 _RAV243 244 L VAR240C6 _RAV245 246 L VAR240C8 4 1 2 6 3 4 3a C4 C6 C8 5 5 7...

Страница 11: ...wagen 4 f r die Versetzung Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer En...

Страница 12: ...12 0523 M008 0 RAV241 242 L VAR240C4 _RAV243 244 L VAR240C6 _RAV245 246 L VAR240C8 6 Q R1 R1 Q 4000 kg R1 2900 kg 1100 600 400 780 no 2...

Страница 13: ...assimilabile con maglia non superiore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area min...

Страница 14: ...14 0523 M008 0 RAV241 242 L VAR240C4 _RAV243 244 L VAR240C6 _RAV245 246 L VAR240C8 7 7 E F C NOT AUS B A G D C C4 Y D B A G C6 C8 P M L O N NOT AUS E F C NOT AUS B A G D X Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z...

Страница 15: ...ntrolleuchte f r Anzeige der korrekten Phasensequenz X Y W hlschalter f r Betriebsweise An den S ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne...

Страница 16: ...RAV245 246 L VAR240C8 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas X Y X X X X Y X Y X Y X X Y Y...

Страница 17: ...n beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigen Betrieb der Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter X Y en...

Страница 18: ...18 0523 M008 0 RAV241 242 L VAR240C4 _RAV243 244 L VAR240C6 _RAV245 246 L VAR240C8 7 no 2 1 2 3 4 5 6 C4 C6 5 6 7 8 no 4 C8 A A C4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...

Страница 19: ...connecteurs vides 5 6 7 8 Le fonctionnement de chaque couple de colonnes 1 2 3 4 etc n est permis qu en actionnant les commandes pr sentes sur les couples de colonnes S lectionner le s lectionneur C s...

Страница 20: ...20 0523 M008 0 RAV241 242 L VAR240C4 _RAV243 244 L VAR240C6 _RAV245 246 L VAR240C8 7 1 2 7 7 NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 21: ...nd des Schl sselschalters C auf die Stellung 1 und auf dem Druckknopf O N auf der entsprechenden Hebeb hne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalte...

Страница 22: ...22 0523 M008 0 RAV241 242 L VAR240C4 _RAV243 244 L VAR240C6 _RAV245 246 L VAR240C8 7 B A NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 23: ...puede activar durante cualquier modalidad de operaci n del equipo Recuperaci n de la desalineaci n En funcionamiento individual mediante inversi n de maniobra 7 10 Einzel Betrieb Den W hlschalter C au...

Страница 24: ...24 0523 M008 0 RAV241 242 L VAR240C4 _RAV243 244 L VAR240C6 _RAV245 246 L VAR240C8 7 1 NOT AUS M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 25: ...stehenden S ulen die Taste O N bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann die Last auf den Boden gebracht werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben...

Страница 26: ...s quence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido Fungo emergenza premuto Intervento termico...

Страница 27: ...ed warning light Lowering push button pressed Rote kontrollampe blinkt Absenkknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente presse L mpara piloto roja intermitente Pulsador de bajada...

Страница 28: ...USTA FCSP FINECORSASPORTELLO FCS FINECORSASALITA FCP INTERRUTTOREDIPROSSIMITA FCO FINE CORSAOSTACOLO FCD FINECORSADISCESA CNM CONNETTOREMASCHIO COLLEGAMENTOCOLONNESATELLITI 20 KD KS KS KD 34 30 32 28...

Страница 29: ...K2 64 K1 GRIGIO MARR 23 51 O1BIANCO ROSSO O2BIANCO BLU D 10 10 PLC I I 1 I 2 I 3 I 4 I 5 I 6 I 7 I 8 I 9 I 10 I 11 com I O O 1 O 2 O 3 O 4 O 5 O 6 O 7 24VDC 24VDC 24VDC VDC VDC CNF4 10 CNF3 10 CNF2 10...

Страница 30: ...5 CNF6 21 CNF7 21 CNF8 21 CNF8 23 CNF6 22 CNF7 22 CNF8 22 K2 64 K1 GRIGIO MARR 23 51 O 1 BIANCO ROSSO D 10 10 PLC I I 1 I 2 I 3 I 4 I 5 I 6 I 7 I 8 I 9 I 10 I 11 com I O O 1 O 2 O 3 O 4 O 5 O 6 O 7 24...

Страница 31: ...or professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio RAV o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg...

Страница 32: ...TTE COPPIA SINGOLO M I O PLC TR 58 58 70 54 51 62 51 46 58 69 58 27 18 27 18 FU0 IG PRD KL K4 K3 K2 K1 KSF 15 24 15 24 15 24 15 24 16 25 16 25 16 25 16 25 17 26 17 26 17 26 17 26 18 27 18 27 FU5 C l 2...

Страница 33: ...1 242 L VAR240C4 _RAV243 244 L VAR240C6 _RAV245 246 L VAR240C8 IMPIANTO CONSOLLE C6 C8 C6 C8 CONTROL PANEL SYSTEM 8 7 6 5 0 1 01 ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 2 3 45 6 7 687 7 89 9 8 688 568 6...

Страница 34: ...ndex 34 0523 M008 0 RAV241 242 L VAR240C4 _RAV243 244 L VAR240C6 _RAV245 246 L VAR240C8 IMPIANTO ELETTRICO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN ELECTRICAL SYSTEM 6A 0 RAV241 RAV242 VAR240 C4 RAV243 RAV2...

Страница 35: ...RAV241 242 L VAR240C4 _RAV243 244 L VAR240C6 _RAV245 246 L VAR240C8 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 7A 1 3 7000 kg 1 400 5 4 2 RAV241 RAV242 VAR24...

Страница 36: ...ex 36 0523 M008 0 RAV241 242 L VAR240C4 _RAV243 244 L VAR240C6 _RAV245 246 L VAR240C8 8A 0 CONSOLLE MOBILE C4 C6 C8 C4 C6 C8 MOBILE CONTROL PANEL 2 1 3 4 5 4 6 1 2 3 RAV241 RAV242 VAR240 C4 RAV243 RAV...

Страница 37: ...ue au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification dev...

Страница 38: ..._RAV243 244 L VAR240C6 _RAV245 246 L VAR240C8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en bl...

Отзывы: