background image

37

0525-M015-1

RAV232 NL (VAR230/C4) - RAV234 NL (VAR230/C6) - RAV236 NL (VAR230/C8)

ATTENZIONE:

 

 

assolutamente

 

vietato

 

manomettere,

 

incidere,

 

alterare

 

in

qualsiasi

 

modo

 

od

 

addirittura

 

asportare

 

la

 

targa

 

di

 

identificazione

 

della

macchina

non

 

coprire

 

la

 

presente

 

targa

 

con,

 

pannellature

 

provvisorie

 

ecc.

 

in

quanto

 

deve

 

risultare

 

sempre

 

ben

 

visibile.

Mantenere

 

detta

 

targa

 

sempre

 

ben

 

pulita

 

da

 

grasso

 

o

 

sporcizia

 

in

 

genere.

AVVERTE

NZ

A:

  N

el

 

caso

 

in

 

cui

 

per

 

motivi

 

accidentali

 

la

 

targa

 

di

 

identificazione

risultasse

 

danneggiata

 

(staccata

 

dalla

 

macchina,

 

rovinata

 

od

 

illeggibile

 

anche

parzialmente)

 

notificare

 

immediatamente

 

l’accaduto

 

alla

 

ditta

 

costruttrice.

CAUTION:

 

Do

 

not

 

tamper

 

with,

 

carve,

 

change

 

or

 

remove

 

the

 

identification

 

plate

;

do

 

not

 

cover

 

it

 

with

 

panels,

 

etc.,

 

since

 

it

 

must

 

always

 

be

 

visible.

Said

 

plate

 

must

 

always

 

be

 

kept

 

clean.

WAR

N

I

NG

:

 

Should

 

the

 

plate

 

be

 

accidentally

 

damaged

 

(removed

 

from

 

the

 

machine,

damaged

 

or

 

even

 

partially

 

illegible)

 

inform

 

immediately

 

the

 

manufacturer.

ACHTUNG:

 

Es

 

ist

 

strengstens

 

verboten,

 

das

 

Kennschild

 

der

 

Ausrüstung

 

auf

irgendeine

 

Weise

 

unbefugt

 

zu

 

betätigen,

 

zu

 

gravieren,

 

zu

 

verändern

 

oder

 

sogar

abzunehmen.

 

Das

 

Schild

 

nicht

 

mit

 

provisorischen

 

Tafeln

 

u.s.w.

 

verdecken.

 

Es

muss

 

jederzeit

 

gut

 

sichtbar

 

sein.

Das

 

Schild

 

immer

 

von

 

Fett

 

und

 

Schmutz

 

sauberhalten.

HI

N

WEIS:

 

Sollte

 

das

 

Schild

 

aus

 

zuf

ä

lligen

 G

r

ü

nden

 

besch

ä

digt

 

werden

 

(von

 

der

Ausr

ü

stung

 

gel

ö

st,

 

besch

ä

digt

 

oder

 

unleserlich,

 

auch

 

wenn

 

nur

 

teilweise)

 

den

Vorfall

 

unverz

ü

glich

 

dem

 

Hersteller

 

melden.

ATTENTION:

 

Il

 

est

 

strictement

 

interdit

 

de

 

falsifier,

 

de

 

graver,

 

de

 

modifier

 

de

quelque

 

fa

ç

on

 

que

 

ce

 

soit

 

ou

 

d’enlever

 

la

 

plaque

 

d’identification

 

de

 

la

 

machine.

Ne

 

pas

 

recouvrir

 

la

 

plaque

 

au

 

moyen

 

de

 

panneaux

 

provisoires

 

etc...,

 

car

 

elle

doit

 

toujours

 ê

tre

 

bien

 

visible.

La

 

conserver

 

toujours

 

bien

 

propre,

 

exempte

 

de

 

graisse

 

et

 

de

 

saleté

 

en

 

général.

PRECAUTI

ON

:

 

si

 

la

 

plaque

 

d’identification

 

devait

 

s’abîmer

 

accidentellement

 

(se

détacher

 

de

 

la

 

machine,

 

s’endommager

 

ou

 

devenir

 

illisible),

 

en

 

informer

immédiatement

 

le

 

fabricant.

ATENCION:

 

Se

 

prohibe

 

terminantemente

 

intervenir,

 

grabar,

 

alterar

 

o

 

extraer

 

la

tarjeta

 

de

 

identificación

 

de

 

la

 

m

á

quina

no

 

cubran

 

la

 

tarjeta

 

con

 

tableros

provisorios

 

ya

 

que

 

debe

 

resultar

 

siempre

 

visible.

Mantener

 

dicha

 

tarjeta

 

siempre

 

limpia,

 

sin

 

grasa

 

ni

 

suciedad

 

en

 

general.

ADVERTE

N

CIA:

 

En

 

caso

 

que,

 

accidentalmente,

 

la

 

tarjeta

 

de

 

identificaci

ó

n

 

resulte

da

ñ

ada

 

(separada

 

de

 

la

 

m

á

quina,

 

rota

 

o

 

ilegible

 

aunque

 

sea

 

parcialmente)

 

deber

á

notificarse

 

inmediatamente

 

a

 

la

 

empresa

 

fabricante.

Targhetta

 

di

 

identificazione

Plaque

 

d’identification

Identification

 

plate

Placa

 

de

 

identificación

Erkennungsschild

DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA

MACHINE IDENTIFICATION DATA

KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE

DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE

DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA

A

 

Costruttore

B

 

Portata sollevatore

C

 

Numero di matricola

D

 

Anno di costruzione

E

 

Modello

A

 

Manufacteur

B

 

Capacity lift

C

 

Serial number

D

 

Year of manufacteure

E

 

Model

A

 

Hersteller

B

 

Tragfähigkeit  hebebühne

C

 

Seriennummer

D

 

Baujaur

E

 

Modell

A

 

Fabricant

B

 

Portée pont èlèvateur

C

 

Numéro  matricule

D

 

Année de construction

E

 

Modèle

A

 

Fabricante

B

 

Capacidad elevator

C

 

Número de matrícula

D

 

Año de fabricación

E

 

Modelo

Ravaglioli s.p.a.

40044 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA
TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I
P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA
FAX + 39 (0517 846349)

MODEL

SERIAL N

 

YEAR

MODEL

SERIAL

 N.

YEAR

CAPACITY KG.

B

A

C

E

D

MODEL

CAPACITY KG.

(

)

MODEL

CAPACITY KG.

RAV232 NL (VAR230/C4)

5500

RAV234 NL (VAR230/C6)

5500

RAV236 NL (VAR230/C8)

5500

Содержание RAV232 NL

Страница 1: ...ales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an RAVAGLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli ...

Страница 2: ...dzeit der Hebebühne hinweg diese begleiten Sie muss daher an einem allgemein bekannten Ort und leicht erreichbar aufbewahrt werden damit man im Zweifelsfall darin nachschlagen kann Allen Bediener die mit dem Produkt zu tun haben muss die Einsicht bzw das Lesen des Handbuchs ermöglicht werden Jeder Schaden der sich aus einer Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angeführten Angaben ableitet kann d...

Страница 3: ...llation électrique tableau secondaire PLANCHESDESPIECESDERECHANGE DÉCLARATIONDECONFORMITÉ 1 9 Auf der Hebebühne vorhandene Gefahrenzeichen 3 1 Transport und Installationsvorbereitung 4 BESCHREIBUNGDERHEBEBÜHNE 4 1 Technische Haupteigenschaften 6 GEBRAUCHSANLEITUNG 6 1 Installationsanforderungen 7 5 Steuerungen und deren Funktionen 7 6 Betrieb mit Konsole C6 C8 7 7 Komplettierung und Kontrolle 7 10...

Страница 4: ...AMATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESA SINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999909910 5500 Kg LOAD CAPACITY PLATE 4 SERIALNUMBERPLATE 5 999912380 VOLTAGEPLATE 6 999919390 DANGERPLATE SINGLE LOWERING 7 999916310 WASTE PLATE MODEL SERIAL N YEAR MODEL SERIAL N YEAR CAP ACITY KG 4 2 3 5500kg 6 7 1 5 400 ...

Страница 5: ...HEY MUST BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebebühne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCHÄDIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas presentes en el elevador VER FIGURA EN EL CASO DE QUE ESTOS PICTOGRAMAS SE ESTROPEEN ES NECESARIO SUSTITUIRLOS SOLICITÁNDOLOSALA EMPRESA 1 9 Pictogrammes présents sur l élévateur VO...

Страница 6: ...ersönliche Schutzmaßnahmen treffen Die Hebebühne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste verpackt angeliefert Bei Anlieferung die Verpackung auf ihre Integrität hin überprüfen Vorsichtig anheben und dabei das korrekte Gleichgewicht der Last prüfen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Evitare sobbalzi e strattoni improvvisi prestare attenzione a dislivelli cunett...

Страница 7: ...mit einer dafür geeigneten Vorrichtung oder manuell mit Hilfe von zwei Personen bewegen anheben Nach der Auspackung ist die Steuertafel mit Rädern ausgestattet die eine einfache Bewegung ermöglichen Console portée Déplacer lever la console en utilisant un moyen approprié ou manuellement avec l intervention de deux personnes Après le déballage la console est pourvue de roues permettant de la déplac...

Страница 8: ...ung der Basis an der Säule vorgesehen sind anschrauben und ihrer korrekte Position prüfen Enlever tous les boulons présents sur la base en faisant attention à leur positionnement afin d effectuer un remontage correct Visser et fixer tous les boulons qui fixent la base à la colonne en vérifiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atención a su po...

Страница 9: ...s Fit the electric cable support Das Säulengehäuse nehmen und aufrecht aufstellen um den Schaltkasten zu montieren Die vier Schrauben hinter dem Schaltkasten anschrauben nicht festziehen den Schraubenkopf in die vier Löcher am Gehäuse einsetzen den Schaltkasten nach unten drücken und die Schrauben anziehen den Steckverbinder montieren Den Kabelhalter montieren Prendre le carter et le positionner d...

Страница 10: ...10 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 4 1 2 3 5 7 8 C4 C6 C8 9 9 10 4 6 7 NOT AUS 11 ...

Страница 11: ...ie Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrische Sicherheitseinrichtung 6 zur unmittelbaren Sperrung der Bewegung im Fall von vollkommener Tragmutterabnutzung Elektrische Sicherheitseinrichtung zur Sperrung der Absenkung im Fall von Hindernissen unter den Hubwägen und elektrischer Endschalter 7 Automatische Schmieranlage 8 der Antriebsspindel Verbindungskabel zur Verbindung der zwei S...

Страница 12: ...12 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 6 Q 6500 kg R1 2500 kg Q R1 R1 no 2 ...

Страница 13: ... con maglia non superiore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale non debbono essere presenti giunti di dilatazione o tagli che interrompono la continuità della maglia superiore E consigliabile qualora esistessero dubbi sulla effettiva consisten...

Страница 14: ...14 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 NOT AUS 7 7 E F C NOT AUS B A G D C C4 Y D B A G C6 C8 P M L O N E F C NOT AUS B A G D X Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z ...

Страница 15: ... Anzeige der korrekten Phasensequenz X Y Wählschalter für Betriebsweise An den Säulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste für einzelne Anwahl Die mitgelieferten Verbindungskabel der Säulen an den dafür bestimmten Verbindern im Hauptschaltkasten und an den Säulen anschließen Stellen Sie sicher daß das anschließende Kabel P gepaßt wird Nur für C6 C8 ...

Страница 16: ...AV236 NL VAR230 C8 7 4 Colonne 4 Posts 4 Säulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 Säulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 Säulen 8 Colonnes 8 Columnas X Y X X X X Y X Y X Y X X Y Y X Y X Y X X Y C6 C8 Y A G C NOT AUS A G X C4 C NOT AUS A G X ...

Страница 17: ...chalttafeln der Hauptsäulen betätigen Betrieb der Hebesäulen Bei den 6 und 8 Säulenhebebühnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Hauptsäulen betätigt werden Den Umschalter X Y entsprechend ausrichten Position 0 kein Säulenpaar ist funktionsfähig Position 1 Befähigung der Steuersäule 1 2 und 5 6 Position 2 Befähigung aller Steuersäulen der Hebebühne Position 3 Befähigung der Säulen 3 4 ...

Страница 18: ...18 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 7 no 2 1 2 3 4 5 6 C4 C6 5 6 7 8 no 4 C8 A A C4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Страница 19: ... prises libres 5 6 7 8 Avec 6 colonnes mettre les connecteurs aveugles A dans les prises libres 7 8 Le fonctionnement de chaque couple de colonnes 1 2 3 4 etc est permis uniquement en actionnant les commandes présentes sur les colonnes et un seul couple à la fois Sélectionner le sélecteur C sur le pupitre en position 1 et actionner les commandes sur les colonnes Da consolle è permesso solo azionar...

Страница 20: ...20 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 NOT AUS 7 2 7 1 M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X ...

Страница 21: ...sselschalters C auf die Stellung 1 und auf dem Druckknopf O N auf der entsprechenden Hebebühne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollständig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts betätigen und sicherstellen dass der untere Endschalter 2 das Anhalten bewirkt Demontage Soll die Bühne wegen Ortverschiebung Einlagerung oder Ver...

Страница 22: ...22 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 NOT AUS 7 B A M L O N C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X ...

Страница 23: ... unterstrichen daß das Manöver wirklich erfolgen soll Achtung Diese muss korrekt und mit größter Sorgfalt durchgeführt werden um ein Ungleichgewicht der Last Misalignment recovery During the single operation by reversing the maneuver During the single operation by operating the other carriages towards the same direction Any collective manoeuvre involving the offset column compensates the offset Rü...

Страница 24: ...24 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 7 1 2 C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X NOT AUS M L O N ...

Страница 25: ... C auf die Stellung 1 auf der Steuertafel positionieren Bei in Betrieb stehenden Säulen die Taste O N betätigen um die Last gemäß den oben angeführten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann die Last auf den Boden gebracht werden indem die Plastikabdeckungen 1 oben an den Säulen entfernt und die Spindel 2 mit einem Schlüssel zu 20 mm betätigt wird Jede Hebebühne der Reihe nach um höchstens...

Страница 26: ...ce des phases est erronée tourner l interrupteur principal de l autre côté Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido Fungo emergenza premuto Intervento termico motore Sportello quadro aperto Mushroom head push button pressed Overload cut out Control panel door open Pilzförmiger Knopf gedrückt Thermoschalter des Motors Schaltschranktür geöffnet Bouton coup de poin...

Страница 27: ...g limit switch Alle Schlitten gesenkt Tous les chariot ont atteint l interrupteur de fin de course descente Todos los carros al tope mecánico de bajada Lampada spia rossa intermittente Pulsante discesa acceso Flashing red warning light Lowering push button pressed Rote kontrollampe blinkt Absenkknopf gedrückt Lampe témoin rouge clignotante Bouton de descente presse Lámpara piloto roja intermitente...

Страница 28: ...2 8 7 8 7 CNF4 CNF4 CNF3 CNF3 8 CNF1 CNF1 7 13 13 13 CNF2 CNF3 CNF1 CNF3 CNF4 CNF2 CNF4 CNF3 CNF2 5 3 1 5 3 1 5 3 1 12 CNF0 10 9 CNF0 CNF0 R2 S2 T2 R2 FU2 R1 S1 T1 KL 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 IG KSF 11 9 2 F S R S T 1 3 5 1 1 1 3 3 3 5 5 5 PD O 2 D 46 142 144 CNF1 20 48 D D 50 A 4 3 2 1 SC 49 19 48 49 48 49 CNF1 19 CNF1 10 PS 144 CNF1 18 18 D CNF1 17 17 D 23 CNF4 23 CNF3 CNF2 23 CNF1 23 23 15 CNF4 ...

Страница 29: ... T1 KL 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 IG KSF 11 9 2 F S R S T 1 3 5 1 1 1 3 3 3 5 5 5 CNF5 20 48 D D 50 A 4 3 2 1 SC 49 19 48 49 48 49 ROSSO NERO CNF5 19 CNF5 10 CNF5 18 18 D CNF5 17 17 D 23 CNF8 23 CNF7 CNF6 23 CNF5 23 23 15 CNF8 15 D CNF5 16 D 16 CNF5 22 21 CNF8 21 CNF7 CNF6 21 CNF5 21 73 KL CNF9 13 RC 80 5 CNF9 80 REF NOMENCLATURA MORSETTO TR TRASFORMATORE 200VA Vp 0 230 400 Vs 0 18 0 24 KL CONTATTORE...

Страница 30: ...TORE SLM SEGNALAZIONE LAMPEGGIANTE CARRELLO IN MOVIMENTO OPTIONAL PS PULSANTE DI SALITA PEM PULSANTE DI EMERGENZAAFUNGO PD PULSANTEDIDISCESA P1 PULSANTE GIALLO MOVIMENTO SINGOLO M MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SALITA KD CONTATTORE COMANDO MOTOREINDISCESA K1 RELE COMANDOMOTORE FU1 TERNAFUS PROT LINEAMOTORE 10 3x38 10A 500V aM FCUB FINECORSAUSURABUSTA FCSP FINECORSASPORTELLO FCS FINECORSASA...

Страница 31: ... professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio RAV o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n mese anno Il numero della tavola Il numero del ricambio HOW TO RECEIVE SPARES Model of the machine for example RAV or Year of construction Serial number From the first page of the manual updating n m...

Страница 32: ...0 rondella dentellata capicorda ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 400V 50Hz 3Ph SELEZIONE COPPIE 3 2 1 0 0 1 2 3 SC SINGOLO COPPIA TUTTE 4 3 2 1 0 1 2 DISCESA PD PEM SEQUENZA FASI BIANCA L1 EMERGENZA BLOCCO ROSSA L2 SALITA PS COLONNE 1 0 SL CNF1 CNF2 CNF3 CNF4 CNF0 l 270mm FU2 MONTAREALL INTERNO l 180mm l 180mm l 490mm l 175mm l 290mm l 290mm C FU5 18 27 18 27 17 26 17 26 17 26 17 26 16 25 16 ...

Страница 33: ...10 220 C8 VAR230 C6 VAR230 C8 VAR240 260 C6 VAR240 260 C8 VAR270 C6 VAR270 C8 SCHEMA EL 052505691 CNF9 CNF8 CNF7 CNF6 CNF5 L2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO L1 BIANCA SEQUENZA FASI PEM 2 1 0 5 6 7 8 3 2 1 0 0 1 2 3 SC SELEZIONE COPPIE TR 58 58 51 54 51 58 58 69 18 27 18 27 FU0 IG PRD KL K4 K3 K2 K1 KSF 24 15 24 15 24 15 24 15 25 16 25 16 25 16 25 16 26 17 26 17 26 17 26 17 27 18 27 18 FU5 C l 290mm l 290m...

Страница 34: ...10 7 8 9 11 12 30 25 29 28 27 26 14 FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI VAR230 C CONSOLLE SCHEMA EL 052305680 24 MORS MICRO 13 MORS MICRO 14 11 MORS MICRO 21 MORS MICRO 22 31 23 21 MORS MICRO 13 MORS MICRO 14 12 MORS MICRO 21 MORS MICRO 22 27 23 22 MORS MICRO 13 MORS MICRO 14 27 MORS MICRO 21 MORS MICRO 22 28 17 14 FCUB FCO 35 38 FCD 37 22 39 PG11 PG11 PG11 35 10 FCSP 32 13 17 1 3 5 7 8 9 31 28 26 23 23...

Страница 35: ... Change index 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 9A 3 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES MODEL SERIAL N YEAR MODEL SERIAL N YEAR CAP ACITY KG 4 2 3 5500kg 6 7 1 5 400 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 ...

Страница 36: ...odels N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M015 1 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 10A 1 CONSOLLE MOBILE C4 C6 C8 C4 C6 C8 MOBILE CONTROL PANEL 2 1 3 4 5 4 6 1 2 3 7 RAV232 NL VAR230 C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 ...

Страница 37: ...r la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours être bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de saleté en général PRECAUTION si la plaque d identification devait s abîmer accidentellement se détacher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer immédiatement le fabricant ATENCION Se prohibe terminantemente intervenir grabar altera...

Страница 38: ... C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación ...

Страница 39: ...HU H HVW D GHFO DU DFL RQ FXP SO H FRQ O DV VL JXL HQW HV 1 RU P DV DSO L FDEO HV 8 8 LUHWWLYD 0DFFKLQH LUHWWLYD RPSDWLELOLWj OHWWURPDJQHWLFD LUHWWLYD DVVD 7 HQVLRQH 3H UODFRQIRUPLWjD OOHV XGGH WWHGLUH WWLY HV RQRV WD WHV H JXLWH LQ PRGRWRWD OH OHV H JXH QWL1RUPH UPRQL D WH 7 R FRP SO Z L W K W KH DERYH P HQW L RQHG L U HFW L YH Z H KDYH I RO O RZ HG W RW DO O W KH I RO O RZ L QJ KDU P RQL HG GL U...

Страница 40: ... C4 RAV234 NL VAR230 C6 RAV236 NL VAR230 C8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación ...

Отзывы: