
39
0495-M002-0
• Montar los tornillos de cabeza achafl anada de fi jación SIN AJU-
STARLOS A TOPE.
• Monter les vis à tête fraisée SANS LES SERRER
COMPLÈTEMENT
• Den Rahmen sehr langsam senken und dabei darauf achten, dass
kein Teil der Hebebühne beschädigt, kein Schlauch und keine
Hydraulikleitungen beschädiget werden (
Abb. 19
).
• Die Senkkopf-Befestigungsschrauben montieren, OHNE SIE DA-
BEI VOLLKOMMEN ANZUZIEHEN.
• Limpiar bien todo el marco de la caja donde se fi ja el bastidor de
eventuales restos de cemento.
• Fijar la vaina (
F
) a su prensador de cable (
G
) en el travesaño; fi jar
el tubo (
A
) al empalme (
C
); fi jar el cable eléctrico (
D
) al micro zum-
bador (
E
).
• Montar la junta anti-agua (
H
) alrededor del perfi l rectangular de la
caja.
• Levantar el bastidor y comenzar con la operación de introducción
en la caja, teniendo la vaina (
F
) en el lado opuesto al de la cone-
xión de la central hidráulica (
B
)
fi g. 18
.
• Hacer descender el bastidor muy lentamente prestando atención a
no dañar ninguna parte del elevador ni a aplastar la tubería fl exible
y la tubería hidráulica (
fi g. 19
).
• Nettoyer adéquatement le profi l de la caisse sur laquelle le cadre
est installé et enlever les résidus éventuels de béton.
• Fixer la gaine (
F
) à son passe-câble (
G
) sur la traverse ; fi xer le
tuyau (
A
) au raccord (
C
) ; fi xer le câble électrique (
D
) au micro du
vibreur sonore (
E
).
• Monter le joint imperméable à l’eau (
H
) autour du profi l rectangu-
laire de la caisse.
• Soulever le cadre et commencer l’opération d’insertion dans la
caisse, en maintenant la gaine (
F
) du côté opposé du raccord au
boîtier hydraulique (
B
)
fi g. 18
.
• Faire descendre le cadre très lentement en faisant attention à ne
pas endommager le dispositif de soulèvement et à ne pas écraser
la tuyauterie fl exible et la tuyauterie hydraulique (
fi g. 19
).
• Die gesamte Umrandung des Kastens, an dem der Rahmen befe-
stigt wird, gut und sorgfältig reinigen und dabei eventuelle Zemen-
treste entfernen.
• Die Ummantelung (
F
) an ihrem Kabelhalter (
G
) an der Querverbin-
dung fi xieren; die Leitung (
A
) am Anschluss (
C
) befestigen; das
elektrische Kabel (
D
) an den Mikroschalter des Summers (
E
)
schließen.
• Die Wasserschutzdichtung (
H
) um das rechteckige Profi l des Ka-
stens herum montieren.
• Den Rahmen heben und mit dem Einlassen des Kastens begin-
nen, dabei die Ummantelung (
F
) an der dem Anschluss der
hydraulischen Steuereinheit gegenüberliegenden Seite (
B
) halten
Abb. 18
.
• Carefully clean the whole case trim to which frame will be fi xed, in
order to remove any concrete residues.
• Fasten sheath (
F
) to cable gland (
G
) on cross member; fasten tube
(
A
) onto coupling (
C
); fasten cable (
D
) to buzzer microswitch (
E
).
• Install water seal (
H
) around the rectangular profi le of the case.
• Lift the frame and start inserting it in the case, holding sheath (
F
)
from the opposite side to the hydraulic control unit fi tting (
B
)
fi g.
18
.
• Take frame down very slowly, making sure not to damage the lift
and not to squash the fl exible hose and the hydraulic pipes (
fi g.
19)
.
• Install the countersunk head screws WITHOUT FULLY TIGHTE-
NING THEM.
• Pulire bene tutta la cornice della cassa dove viene fi ssato il telaio
da eventuali rimanze di cemento.
• Fissare la guaina (
F
) al suo pressacavo (
G
) sulla traversa; fi ssare il
tubo (
A
) al raccordo (
C
); fi ssare il cavo elettrico (
D
) al micro cicali-
no (
E
).
• Montare guarnizione antiacqua (
H
) attorno al profi lo rettangolare
della cassa.
• Sollevare il telaio e iniziare l’operazione di inserimento nella cassa,
tenendo la guaina (
F
) dal lato opposto all’attacco della centralina
idraulica (
B
)
fi g. 18
.
• Fare scendere il telaio molto lentamente facendo attenzione a non
danneggiare nessuna parte del sollevatore e a non schiacciare la
tubazione fl essibile e le tubazioni idrauliche (
fi g. 19)
.
• Montare le viti svasate di fissaggio SENZA STRINGERLE A
FONDO.
6
Содержание RAV1110LK
Страница 16: ...16 0495 M002 0 3 RAV1110LK 2019 2496 98min 155max with spacer 2340 180 3064 603 1070 500 1070 500 2720 1450 500...
Страница 20: ...20 0495 M002 0 A 3...
Страница 24: ...24 0495 M002 0 P1 P2 400V50Hz3Ph 0 1 IG A B C 4...
Страница 34: ...34 0495 M002 0 2160 2340 A A Fig 10 Fig 11 Fig 12 M M M N E F E B 6...
Страница 36: ...36 0495 M002 0 Fig 16 Fig 17 6 F H L I G G Fig 13 Fig 15 Fig 14...
Страница 38: ...38 0495 M002 0 B D E F H G Fig 19 Fig 18 6 A C F G...
Страница 42: ...42 0495 M002 0 C Fig 22 Fig 23 6...
Страница 50: ...50 0495 M002 0 P1 P2 400V50Hz3Ph 0 1 IG A Fig 26 7...