Ravaglioli RAV 1450 N Скачать руководство пользователя страница 35

35

RAV 1450 N

0575-M010-0

6.4 PRECAUTIONS FOR USE

Ref. Fig. 17 - The operator should also respect the following safety
procedures.
• Check that situations of danger do not arise while work is being

carried out. Stop the machine immediately if any problems in operation
are noticed and contact the technical service department of the
authorised dealer.

• Check that the work area around the machine is free from potentially

dangerous objects and that oil (or other greasy liquid) has not been
spilt on the floor, causing potential danger to the operator.

• The operator must wear suitable work clothing, safety goggles, gloves

and mask to avoid damage caused by dust or impurities, dangling
objects such as bracelets or such like must not be worn, long hair

6.4 PRECAUZIONI D’USO

Rif. Fig. 17 - L’operatore è tenuto inoltre ad osservare le seguenti
procedure di sicurezza:
• Controllare che durante le manovre operative non si verifichino

condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina nel
caso si riscontrino irregolarità funzionali, ed interpellare il servizio
assistenza del rivenditore autorizzato.

• Controllare che l’area di lavoro intorno alla macchina sia sgombra di

oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia presenza di olio (o altro
materiale viscido) sparso sul pavimento in quanto potenziale pericolo
per l’operatore.

• L’operatore deve indossare adeguato abbigliamento di lavoro, occhiali

protettivi, guanti e maschera per evitare il danno derivante dalla

proiezione di polvere o impurità, non devono essere portati oggetti
pendenti come braccialetti o similari, devono essere protetti i capelli
lunghi con opportuno accorgimento, le scarpe devono essere
adeguate al tipo di operazione da effettuare.

• Accertarsi che lo smontaggio di parte del veicolo non alteri la

ripartizione del carico oltre i limiti accettabili previsti.

• Posizionare sullo zero l’interruttore generale (1) quando si effettuano

operazioni sul veicolo sollevato.

N.B.: quando si sollevano veicoli usando i tamponi in gomma (2)
posti sulle rampe (3) occorre assicurarsi che il supporto rampa (4)
sia inserito.

must be tied back, shoes must be suitable for the work to be done.

• Check that dismantling of part of the vehicle does not alter the load

distribution beyond pre-set acceptable limits.

• Turn the main switch (1) to zero when work is done on the lifted

vehicle.

NOTE: when vehicles are lifted using rubber buffers (2) placed
on the ramps (3), make sure the ramp support (4) is properly
fitted.

6.4 VORSICHTSMASSNAHMEN

Abb. 17 - Der Bediener muss auch die nachstehenden
Sicherheitsverfahren einhalten:
• Sicherstellen, dass während der Arbeitsvorgänge keine Gefähren

hervorgerufen werden. Bei Auftreten von Betriebsstörungen, die
Hebebühne sofort anhalten und mit dem Kundendienst des
Vertragshändlers Kontakt aufnehmen.

• Sicherstellen, dass sich im Arbeitsbereich der Hebebühne keine

potentiell gefährlichen Gegenständen und auf dem Fußboden keine
Ölreste (oder anderen schlüpfrige Stoffe) befinden, die für den
Bediener eine potentielle Gefährdung darstellen könnten.

• Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen:

Schutzbrille, Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten

6.4 PRECAUCIONES EN EL USO

Ref. Fig. 17  - Además el operador tiene que observar los procedimientos
de seguridad siguientes:
• Controlar que durante las maniobras de funcionamiento no se creen

condiciones de peligro, y detener inmediatamente la máquina en
caso de irregularidades en el funcionamiento; ponerse en contacto
con el servicio de asistencia del distribuidor autorizado.

• Controlar que en la zona de trabajo alrededor de la máquina no haya

objetos potencialmente peligrosos y que no haya aceite, (o cualquier
otro material viscoso), esparcido por el suelo ya que es un potencial
peligro para el operador.

• El operador tiene que llevar  la ropa  de trabajo adecuada, gafas de

protección, guantes y máscara para evitar el daño que deriva de la
proyección de polvo o impurezas; no hay que llevar objetos colgantes

6.4 PRECAUTIONS POUR L’EMPLOI

Réf. Fig. 17 - L’opérateur est entre autres tenu d’observer les procédures

de sécurité suivantes:

• Contrôler l’absence de toute condition dangereuse pendant les

manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas d’irrégularités
de fonctionnement, et s’adresser au Service Après-Vente du
Revendeur autorisé.

• Contrôler que la zone de travail autour de la machine soit  libre de

tout objet potentiellement dangereux et qu’il n’y ait pas d’huile (ou un
autre produit glissant) sur le sol, car cela constitue un danger pour
l’opérateur.

• Porter un vêtement de travail approprié, des lunettes de protection,

des gants et un masque pour éviter d’être blessé par les projection
de poussières ou d’impuretés. Ne pas porter d’objets pendants

Staub- und Schmutzteilen. Das Tragen herabhängender
Gegenstände, wie Kettchen, Armbänder u.ä., ist zu vermeiden und
lange Haare sind durch geeignete Maßnahmen zu schützen. Die
Schuhe müssen der auszuführenden Arbeit angemessen sein.

• Sicherstellen, dass durch das Abnehmen von Fahrzeugteilen die

vorgesehenen Lastverteilungsgrenzen nicht überschritten werden.

• Bei Arbeitsvorgängen mit gehobenem Fahrzeug den Hauptschalter

(1) auf null stellen.

Hinweis: Werden Fahrzeuge mit den Gummistempeln (2) auf den
Rampen (3) gehoben, ist sicherzustellen, dass die Rampenstütze
(4) angebracht wurde.

como pulseras o símiles; hay que proteger el pelo largo, y los zapatos
tienen que ser adecuados al tipo de operación a efectuarse.

• Asegurarse de que el desmontaje de una parte del vehículo no altere

la distribución de la carga más allá de los límites aceptables previstos.

• Colocar en cero el interruptor general (1) cuando se efectúen

maniobras en el vehículo levantado.

N.B.: cuando se levantan vehículos usando los tampones de
caucho (2) ubicados en las rampas (3) es necesario asegurarse
que el soporte rampa (4) esté conectado.

comme les bracelets ou similaires. Les cheveux longs doivent être
protégés par tout moyen opportun. Porter des chaussures indiquées
pour le type d’opération à effectuer.

• S’assurer que le démontage du véhicule n’altère pas la répartition de

la charge au-delà des limites acceptables prévues.

• Pour toute intervention sur le véhicule soulevé, positionner l’interrupteur

général (1) sur le zéro.

Remarque: pour soulever des véhicules en utilisant les tampons
en caoutchouc (2) situés sur les rampes (3), s’assurer d’avoir
introduit le support de la rampe (4).

6

Содержание RAV 1450 N

Страница 1: ...er direkt an RAVAGLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40044 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 Pour tout renseignement compl mentaire s...

Страница 2: ...idas Pericolo Attenzione agli organi meccanici in movimento Danger Moving mechanical parts Gefahr Bewegliche mechanische Organe Danger Organes m caniques en mouvement Peligro Partes mec nicas en movim...

Страница 3: ...damit sie bei und bei Bedarf zu Rate zu Rate gezogen werden kann Alle Bediener der Vorrichtung m ssen zwecks Einsichtnahme Zugriff zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser...

Страница 4: ...rete Mains connection Netzanschluss Connexion au r seau Conexi n a la red 23 5 6 Collegamento Connecting the power Speisekabelanschluss Connexion c ble Conexi n cable 23 cavo alimentazione supply cabl...

Страница 5: ...ng D pose Desguace 45 11 SCHEMA IMPIANTO WIRING SCHALTPLAN ELEKTRO SCH MA DE ESQUEMA DE LA INSTA 46 ELETTRICO DIAGRAM ANLAGE L INSTALLATION LACI N EL CTRICA 11 SCHEMA IMPIANTO HYDRAULIC SYSTEM SCHALTP...

Страница 6: ...wortungf rdieAnlagetr gt Handhabungenund nderungen an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Versto gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jedeVerantwortung f r d...

Страница 7: ...c fonctions d arr t d urgence 2 Commandes de type homme mort I arr t du pont l vateur est imm diat au rel chement de la commande 3 Valve parachute mont e sur les cylindres qui ralentit la course de de...

Страница 8: ...8 RAV 1450 N 0575 M010 0 1 Fig 2 5 6 1 8 9 7 4 10 3 3 2...

Страница 9: ...thers availa ble from RAVAGLIOLI Les pictogrammes endommag s doivent tre remplac s Pour leur remplacement s adresser directement la Soci t RAVAGLIOLI Eventuales riesgos residuos se evidencian en el pr...

Страница 10: ...10 RAV 1450 N 0575 M010 0 2 Fig 3 2500 Kg...

Страница 11: ...os peso no superior a la capacidad del elevador repartici n de carga en los puntos de apoyo 3 2 2 3 reversible distancia puntos de apoyo transversal min 1200 mm El veh culo debe ser cargado s lo en lo...

Страница 12: ...12 RAV 1450 N 0575 M010 0 3 Fig 4 Fig 5...

Страница 13: ...igen 3 DEPLACEMENTETPRE INSTALLATION G n ralement le pont l vateur est livr comme illustr la Fig 4 Les op rations de levage doivent tre r alis es comme indiqu la Fig 5 Soulever avec attention et trans...

Страница 14: ...70 dB A Aliment pneum Alim pneum 8 P 10 bar CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacidad Motor Tiempo de subida Tiempo de bajada Peso Emisi n sonora Alim neum Tragf higkeit Motor Ze...

Страница 15: ...E In virt dell articolo 4 1 2 3 della sud detta Direttiva i coefficienti adottati per le prove sono i se guenti 1 10 per la prova Dinamica 1 25 per la prova Statica Queste prove devono essere fatte da...

Страница 16: ...mas Dispositivo de soporte mec nico con enganche autom tico para garantizar la m xima seguridad V lvulas de seguridad para sobrecargas y rotura de tubos hidr ulicos V lvula de control de la velocidad...

Страница 17: ...sideration of the fact that the operator must be able to see all the equipment and the surrounding area from the operating position The presence of unauthorized persons and potentially dangerous objec...

Страница 18: ...18 RAV 1450 N 0575 M010 0 5 Fig 8...

Страница 19: ...l Ces forces voir fig 8 quivalent 700 kg La capacit de la zone d appui du pont l vateur ne doit pas tre inf rieure 1 3 kg cm2 la zone d extension minimale ne pourra tre inf rieure 2 50 x 2 m et ne dev...

Страница 20: ...20 RAV 1450 N 0575 M010 0 5 Fig 9 Fig 10...

Страница 21: ...distancia correcta fig 9 Extraer el tubo de impulsi n 2 y de drenaje 1 debajo de las plataformas luego quitar el tap n del tubo 2 Conectar los tubos descritos anteriormente a la centralita como se in...

Страница 22: ...est preajustada para una tensi n correspondiente a la indicada sobre la placa matr cula Fig 11 5 1 2 FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CO...

Страница 23: ...la que est predispuesta la instalaci n corresponda a la de la red 5 5 CONEXION A LA RED Las intervenciones en la parte el ctrica incluso de leve entidad deben ser efectuadas por personal profesionalm...

Страница 24: ...24 RAV 1450 N 0575 M010 0 5 Fig 12...

Страница 25: ...Effectuer deux courses Actionner le poussoir de descente et v rifier que la distance qu entre les dents du cliquet 2 et celles de la barre dent e 3 est d environ 13 mm Remarque Le r seau d alimentati...

Страница 26: ...26 RAV 1450 N 0575 M010 0 5 Fig 13 Fig 14 11 10...

Страница 27: ...e bouchon 14 dans le tube en caoutchouc 8 introduire par la suite l ensemble dans l orifice 14 de la rampe 5 jusqu faire buter l extr mit du bouchon sur la partie interne de la rampe Introduire ensuit...

Страница 28: ...28 RAV 1450 N 0575 M010 0 5 Fig 15...

Страница 29: ...a en la figura Instalar el soporte tim n 2 en los soportes correspondientes B Bajar el puente hasta el nivel del piso Introducir el tim n 3 en el soporte como se indica en la figura moviendo el mango...

Страница 30: ...potentiell gef hrlichen explosiven korrosiven oder brennbaren Materialien usw zu heben 4 Fahrzeuge auf St tzpunkten oder mit Vorrichtungen zu heben die in dieser Anleitung nicht vorgesehen sind 5 die...

Страница 31: ...pont l vateur peut tre utilis avec des accessoires pour faciliter le travail de l op rateur Seule l utilisation d accessoires d origine du fabricant est autoris e 6 2 GEBRAUCH VON ZUBEH R Zur Vereinf...

Страница 32: ...accessories Buffers 1 fig 16 part no 412099 20 x 120 x 160 6 2 1 Serinm ssiges zubeh r Es werden Stempel 1 Abb 16 Art Nr 412099 20 x 120 x 160 6 2 1 Accessoires de s rie Sont fournis les tampons 1 fi...

Страница 33: ...hina sia ottimale e si possano effettuare le operazioni con efficienza necessario che il personale addetto venga addestrato in modo corretto per apprendere le necessarie informazioni al fine di raggiu...

Страница 34: ...34 RAV 1450 N 0575 M010 0 6 Fig 17 1...

Страница 35: ...ung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten 6 4 PRECAUCIONES EN EL USO Ref Fig 17 Adem s el operador tiene que observar los procedimientos de seguridad siguientes Contro...

Страница 36: ...schalter 1 auf Position 1 stellen Die Taste Heben 2 bis zum Erreichen der gew nschten H he bet tigen Senken Die Taste Senken 3 bet tigen die Hebeb hne f hrt zum Ausklinken der Sperrklinken kurz hoch u...

Страница 37: ...ventil ffnen indem zuerst der Schutzst psel 1 losgeschraubt und dann die Vorrichtung 2 bet tigt wird W hrend den Notabsenkmanovern sich unbedingt aus serhalb des Arbeitsumfeldes der Hebeb hne aufhalte...

Страница 38: ...38 RAV 1450 N 0575 M010 0 8 Fig 20...

Страница 39: ...1 Electrov lvula de descenso EV1 2 Electrov lvula neum tica cilindros de desenganche EV2 Para limpiar las electrov lvulas utilizar gasolina y aire comprimido prestando atenci n a no causar da os a la...

Страница 40: ...tremamente funziona regolarmente lenta Il motore gira regolarmente a Elettrovalvola di discesa bloccata a Vedere il capitolo Manutenzione ma non si riesce ad nella posizione di apertura effettuare il...

Страница 41: ...locked in closed position a The flow regulating valve is not working properly a Descent solenoid valve blocked in open position b Pump suction filter clogged c Drive joint broken d Calibrating valve n...

Страница 42: ...nkelektroventil in ffnungsposition blockiert b Pumpensaugfilter verstopft c Mitnehmerkupplung defekt d Eichungsventil funktioniert nicht einwandfrei a Absenkelektroventil teilweise offen b Pumpensaugf...

Страница 43: ...le chapitre Entretien est extr mement lente ne fonctionne pas r guli rement Le moteur tourne a L lectrovanne de descente est a Consulter le chapitre Entretien r guli rement mais bloqu e sur la positio...

Страница 44: ...c Los tubos neum ticos se han ahogado o deteriorado SOLUCIONES a Poner en la posici n I b Sustituir los fusibles interrumpidos Si un fusible se interrumpe nuevamente localizar las causas que provocan...

Страница 45: ...en d apr s le degr d limination Eliminer au m me titre que le fer et d poser dans des centres de ramassage sp ciaux Si l quipement est consid r comme un d chet sp cial d monter et s parer les parties...

Страница 46: ...400V FU1 TERNA FUSIBILI PROTEZIONE LINEA MOTORE 10 3 x 38 16A 500V aM versioni 230V 10 3 x 38 10A 500V aM versioni 400V FU1 FUSIBILI PROTEZIONE LINEA MOTORE MONOFASE 10 3 x 38 25A 380V aM EV2 ELETTRO...

Страница 47: ...EUMATIC SYSTEM A SERBATOIO B FILTRO C MOTORE 2 6 D POMPA 3 2 E VALVOLA DI TARATURA 270 BAR F VALVOLA DI REGOLAZIONE DI PORTATA AUTOCOMPENSATA G ELETTROVALVOLA DI DISCESA EV1 L VALVOLA DI NON RITORNO O...

Страница 48: ...TO LEVA SGANCIO ARPIONI A ELETTROVALVOLA CILINDRETTI SGANCIO ARPIONI CYLINDER FOR LATCH RELEASE LEVER SOLENOID VALVE FOR LATCH RELEASE CYLINDERS Tab 7 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO ESQUEMA DE LA INSTALAC...

Страница 49: ...de la m quina por ejemplo RAV 1450 N A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0575 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del repuesto 12 2 Indice tavole ricamb...

Страница 50: ...fel ldynamische Zentrale Vers 3 Ph RAV 1450 N TABELLE 5A 0 Tafel ldynamische Zentrale Vers 1 Ph 50 60 Hz RAV 1450 N TABELLE 6 0 Tafel Hydraulikanlage RAV 1450 N TABELLE 7 0 Tafel Pneumatikanlage RAV 1...

Страница 51: ...51 RAV 1450 N 0575 M010 0 12 Fig 21 TAV 2 0 TAV 3 2 TAV 6 0 7 0 TAV 4 1 TAV 5 1 TAV 6 0 7 0 TAV 8 1...

Страница 52: ...one tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index 1 1 RAV 1450N TAVOLA ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE PERICOLO TABLE FOR LABELS AND...

Страница 53: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index RAV 1450 N 2 0 RAV 1450N TAVOLA PEDANE SOLLEVATORE LIFT PLATFORM TABLE 1 10...

Страница 54: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index 3 2 RAV 1450N TAVOLA SOLLEVATORE LIFT TABLE 1 11 11 23 24 11 15 25 12 11 15 2 18 8 16 20 21 10 19 10 14 10 17 7 6...

Страница 55: ...0575 M010 0 31 10 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index RAV 1450 N 4 1 TAVOLA CILINDRI CYLINDERS TABLE RAV 145...

Страница 56: ...09 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index RAV 1450N 5 1 TAVOLA CENTRALINA OLEODINAMICA VERS 3 PH HYDRAULIC CONTR...

Страница 57: ...e tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index RAV 1450 N 5A 0 TAV CENTRALINA OLEODINAM VERS 1 PH 50 60 HZ HYDRAULIC CONTROL UNIT TABLE...

Страница 58: ...N 0575 M010 0 18 09 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index 6 0 RAV 1450N TAVOLA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SY...

Страница 59: ...18 09 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index RAV 1450 N 7 0 RAV 1450N TAVOLA IMPIANTO PNEUMATICO COMPRESSED AIR...

Страница 60: ...0 18 09 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index 8 1 RAV 1450N TAVOLA IMPIANTO ELETTRICO VERISONE 3 PH WIRING DIA...

Страница 61: ...ione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Tableno Indice di modifica Change index RAV 1450 N 8A 0 TAVOLA IMPIANTO ELETTRICO VERISONE 1 PH 50 60 HZ WIRING DIAGRAM TABLE...

Страница 62: ...glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften entsprechen zu k nnen IMPORTANT Le contr le p riodique r alis par la personne charg e d...

Страница 63: ...nte discesa Controllo inserimento arpioni su cilindri Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE INITIAL INSTALLATION INSPECTIONS LIFT TYPE RAV SERIA...

Страница 64: ...ir de descente Contr le de l introduction des arr ts m caniques sous les v rins Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR SIGNATURE DE L...

Страница 65: ...no de las tarimas H 1000 mm Apretamiento tubos hidr ulicos de centralita a bases Control del nivel del aceite centralita Control uni n red y conexiones cables Conexi n instalaci n neum tico Expurgaci...

Страница 66: ...1000 mm floor lift Check oil level in control unit Check power controls main switch up button down button Check engagement of safety latches on cylinders Check up down times with full load DATE INSTA...

Страница 67: ...1000 mm floor lift Check oil level in control unit Check power controls main switch up button down button Check engagement of safety latches on cylinders Check up down times with full load DATE INSTA...

Страница 68: ...1000 mm floor lift Check oil level in control unit Check power controls main switch up button down button Check engagement of safety latches on cylinders Check up down times with full load DATE INSTA...

Страница 69: ...1000 mm floor lift Check oil level in control unit Check power controls main switch up button down button Check engagement of safety latches on cylinders Check up down times with full load DATE INSTA...

Страница 70: ...70 RAV 1450 N 0575 M010 0 13 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE SIGNATURE...

Страница 71: ...71 RAV 1450 N 0575 M010 0 13 CONTROLE OCCASIONNEL DATE SIGNATURE CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA GELEGENTLICHE KONTROLLEN DATUM UNTERSCHRIFT...

Страница 72: ...2 1 3 5 4 LEGENDA 1 Costruttore 2 Portata 3 Numero di matricola 4 Modello 5 Anno di costruzione LEGEND 1 Manufacturer 2 Capacity 3 Serial number 4 Model 5 Year of manufacture LEGENDE 1 Hersteller 2 Tr...

Отзывы: