30
KP 114 - KP 115
0425-M001-3
Fig. 12
Salita:
- premere il pulsante di salita (
A
)
Stazionamento:
- premere il pulsante (
B
) di stazionamento, la traversa scen-
derà fino al raggiungimento dell'arresto meccanico
Discesa:
- effettuare una breve corsa di salita
- premere contemporaneamente il pulsante di stazionamento
(
B
) e di discesa (
C
)
- appena i supporti non sono più in presa fermare la traversa,
richiudere i supporti tamponi e continuare la discesa
ATTENZIONE: quando si opera sui veicoli ricordarsi sempre
di mettere la traversa in stazionamento sugli arresti mecca-
nici.
Rise:
- press the rise button (
A
)
Park:
- press the park button (
B
). The crosspiece will descend until
it reaches the mechanical stop
Descent:
- perform a short rise run
- press the park button (
B
) and the descent button (
C
) at the
same time
- as soon as the supports are no longer attached, stop the
crosspiece, close the buffer supports and continue the descent
run.
CAUTION: When working on vehicles, always remember to
park the crosspiece on the mechanical stops.
Heben:
- Die Taste „Heben“ betätigen (
A
).
Standphase:
- Die Taste „Standphase“ drücken (
B
). Der Heber fährt bis zum
mechanischen Anschlag herunter.
Senken:
- Einen kurzen Hublauf ausführen.
- Gleichzeitig die Taste „Standphase“ (
B
) und die Taste
„Senken“ (
C
) betätigen.
- Sobald die Halter nicht mehr arretiert sind, den Heber anhalten,
die Aufnehmerhalter schliessen und die Absenkbewegung
fortführen.
ACHTUNG: Bei Arbeiten an Fahrzeugen den Heber immer
auf der mechanischen Stützvorrichtung arretieren.
Montée:
- appuyer sur le bouton poussoir de montée (
A
).
Stationnement:
- appuyer sur le bouton poussoir de stationnement (
B
), la
traverse descend aussi longtemps qu’elle n’a pas atteint
l’arrêt mécanique.
Descente:
- effectuer une brève course de montée,
- appuyer en même temps sur le bouton poussoir de
stationnement (
B
) et de descente (
C
).
- dès que les supports sont dégagés, fermer la traverse,
refermer les supports des tampons et poursuivre la course
de descente.
ATTENTION: Lors de chaque intervention sur le véhicule, ne
pas oublier de mettre la traverse en stationnement sur les
arrêts mécaniques.
Subida:
- apretar el pulsador de subida (
A
)
Estacionamiento:
- apretar el pulsador de estacionamiento (
B
); la parte transversal
bajará hasta que alcance el retén mecánico
Bajada:
- efectuar una breve carrera de subida
- apretar al mismo tiempo el pulsador de estacionamiento (
B
)
y el de bajada (
C
)
- nada más que los soportes estén desconectados, hay que
parar la parte transversal, cerrar los soportes de los tampones
y seguir bajando
ATENCIÓN: cuando se opera sobre vehículos no hay que
olvidar que hay que estacionar siempre la parte transversal
sobre los retenes mecánicos.
A
C
B
Содержание KP 114
Страница 7: ...7 0425 M001 3 KP 114 KP 115 ...
Страница 8: ...8 0425 M001 3 KP 114 KP 115 ...
Страница 9: ...9 0425 M001 3 KP 114 KP 115 KP114X ...
Страница 10: ...10 0425 M001 3 KP 114 KP 115 KP114R ...
Страница 14: ...14 0425 M001 3 KP 114 KP 115 Fig 2 ...
Страница 38: ...38 KP 114 KP 115 0425 M001 3 ...