7
7
0579-M030-2
0.1 Dispositivi di sicurezza
Il sollevatore ha i seguenti dispositivi di sicurezza (con riferi-
mento alla Fig.
0-1
):
1
interruttore generale lucchettabile con funzioni di arresto di
emergenza;
2
comandi a uomo presente (immediato arresto dell'azione al
rilascio del comando;
3
pressostato sul circuito idraulico che blocca la discesa in
caso di ostacolo sotto alla pedana
P2;
4
microinterruttore (
FC1
) posto sotto alla pedana
P1
che
arresta la discesa in caso di ostacolo;
5
valvola di controllo discesa montata sui cilindri che rallenta
la corsa del sollevatore in caso di rottura dei tubi in gomma;
6
arpione di sicurezza sui cilindri.
Fig.0-1
4
3
5
2
1
6
0.1 Safety devices
The lift features the following safety devices (with reference
to Fig.
0-1
):
1
padlockable main switch with emergency stop functions;
2
deadman device (immediate lift stop when control is released;
3
hydraulic circuit pressure switch that stops lift drop in the
event of obstacles under the platform
P2;
ist.
•
Jeden Tag vor Arbeitsbeginn die einwandfreie
Funktionstüchtigkeit des Alarms sicherstellen, der die
Herunterfahrt der Hebebühne auf den Fussboden
ankündigt.
•
Es sind weder Personen an Bord eines Fahrzeugs noch
gefährliche oder explosive Lasten anzuheben.
0.1 Sicherheitsvorrichtungen
Die Hebebühne ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen
ausgerüstet (siehe Abb.
0-1
):
1
Verriegelbarer Hauptschalter mit Not-Aus Funktionen
;
2
Totmann-System (sofortiges Anhalten bei Loslassen der
Schalttaste);
3
Druckwächter auf dem Hydraulikkreis, der die
Absenkbewegung der Bühne im Falle eines Hindernisses
au sol de l’élévateur;
• Il est strictement interdit de soulever des personnes à
bord des véhicules, des chargements dangereux ou des
explosifs.
0.1 Dispositifs de sécurité
Le pont élévateur est équipé des dispositifs de sécurité suivants
(référence figure.
0 -1
):
1
Interrupteur principal verrouillable avec fonctions d’arrêt de
secours;
2
Commandes de type “homme mort” (l’arrêt du pont élévateur
est immédiat au relâchement de la commande);
3
Pressostat sur le circuit hydraulique qui bloque la course de
descente en cas d’obstacle sous le chemin de roulement
(
P2
);
el descenso hacia el suelo del elevador;
• no hay que elevar personas a bordo de automóviles, ni
cargas peligrosas o explosivas.
0.1 Dispositivos de seguridad
El elevador posee los siguientes dispositivos de seguridad (con
referencia a la figura
0-1
):
1
Interruptor general bajo candado con funciones de parada
de emergencia;
2
Mandos de “hombre presente” (inmediata detención de la
acción, al soltar el mando);
3
Presóstato en el circuito hidráulico que bloquea el descenso
en caso de obstáculo bajo la base
P2
;
4
Microinterruptor (
FC1
) colocado bajo la base
P1
que detiene
el descenso en caso de obstáculo;
4
microswitch (
FC1
) under platform
P1
that stops lift drop in
case of obstacles;
5
lowering control valve fitted on the cylinders to slow down lift
travel in case of rubber-hose breaking;
6
safety latch on cylinders.
Содержание RAV516NL
Страница 10: ...10 10 0579 M030 2 2500 Kg 2 3 2 3 RAV516NL RAV516NLI 3000 Kg RAV518NL RAV518NLI RAV518Q RAV518QI 1000 1700 ...
Страница 97: ...97 0579 M030 2 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE ...
Страница 99: ...99 0579 M030 2 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR ...