49
49
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION
0579-M030-2
4.18
Fissaggio coperture e centralina -
RAV 516 NL - RAV 518 NL - RAV518 Q
Rif. Fig.
22 -
Posizionare le coperture
2
-
3
e la centralina
1
.
Utilizzando i fori esistenti come dime, forare con punta da 9 mm.,
profondità 50 mm. Fissare con tasselli in dotazione e rimontare
il mobile sulla centralina.
4.18
Fastening the covers and control unit -
RAV 516 NL - RAV 518 NL - RAV518 Q
Ref. Fig.
22 -
Position the covers
2
-
3
and the control unit
1
. Using
the existing holes as templates, drill with a 9 mm bit to a depth
of 50 mm. Fasten with the plugs supplied and refit the unit on the
control unit.
4.18
Befestigung der Abdeckungen, des Schaltschrankes
RAV 516 NL - RAV 518 NL - RAV518 Q
Zu Abb.
22
. Die Abdeckungen
2-3
und den Schaltschrank
1
positionieren. Die bestehenden Bohrungen als Schablonen
verwenden und mit einem 9 mm Bohrer 50 mm tief bohren. Mit
den mitgelieferten Dübeln befestigen und das Gehäuse wieder
auf den Schaltschrank montieren.
4.18
Fixation des couvertures et de la centrale
RAV 516 NL - RAV 518 NL - RAV518 Q
Réf. Fig.
22
. Positionner les protections
2
et
3
et le boîtier de
commande
1
. Utiliser les trous existants comme gabarit et
percer avec une pointe de 9 mm, à une profondeur de 50 mm.
Fixer avec les chevilles en dotation et remonter le coffret sur le
boîtier de commande.
4.18
Fijación coberturas y central -
RAV 516 NL - RAV 518 NL - RAV518 Q
Ref. Fig.
22
. Colocar las tapas
2-3
y la centralita
1
. Utilizando
los orificios existentes como plantillas, agujerear con un taladro
de 9 mm., a una profundidad de 50 mm.
Sujetar con los tacos en dotación y volver a montar el mueble
en la centralita.
Solo per RAV516NL - RAV518NL - Rif.Fig.23
- Montare le coperture
1
e
2
utilizzando gli appositi distanziali
3
e le viti e rondelle in dotazione.
Solo per RAV51Q - Rif.Fig.23
- Allentare i tasselli "
A
" della base;
- posizionare il passatubo"
B
" sotto alla rondella del tassello
interno;
- infilare la"forchetta
C
" del carter "
D
" sotto la rondella del
tassello esterno appoggiando il piattino di riscontro "
G
" del
carter al passatubo "
B
".
- Ripetere poi la procedura per il carter lato di protezione zona
valvole.
Only for RAV516NL - RAV518NL - Rif.Fig.23
- Fit covers
1
and
2
using the special spacers
3
and the screws
and washers supplied.
Only for RAV518Q - Ref.Fig.23
- Loosen base blocks “
A
”;
- set tube guide “
B
” under internal block washer;
- Slide part “
C
” of guard “
D
” under the external block washer,
and set the guard plate “
G
” against tube guide “
B
”.
- Repeat the same procedure for the guard on valve area side.
Nur bei RAV516NL - RAV518NL - Bez. Abb. 23
- Die Abdeckungen
1
und
2
unter Anwendung der
entsprechenden Distanzstücke
3,
Schrauben und
Unterlegscheiben aus dem Lieferumfang befestigen.
Nur für RAV518Q - Bez. Abb. 23
- Die Dübel “
A
” des Sockels lockern.
- Die Leitungsführung „
B
“ unter der Unterlegscheibe des
internen Dübels ausrichten.
- Das Teil
C
“ der Abdeckung „
D
“ unter die Unterlegscheibe
des externen Dübels einschieben, dabei den Anschlag „
G
“
der Abdeckung an der Leitungsführung
B
“ anlegen.
- Diesen Arbeitsschritt an der Schutzabdeckung des
Ventilbereichs wiederholen.
Seulement pour RAV516NL - RAV518NL - Réf. Fig. 23
- Monter les couvertures
1
et
2
en utilisant les entretoises
spéciales
3
, les vis et les rondelles standard.
Seulement pour RAV518Q - Réf.Fig.23
- Desserrer les chevilles «
A
» de la base;
- positionner le passe-tuyau»
B
» sous la rondelle de la cheville
interne ;
- enfiler le»composant
C
» du carter «
D
» sous la rondelle de
la cheville externe, en appuyant la platine de butée «
G
» du
carter contre le passe-tuyau «
B
».
- Ensuite, répéter la procédure pour le carter de protection du
côté, zone vannes.
Sólo para RAV516NL - RAV518NL - Ref. Fig. 23
- Montar las cubiertas
1
y
2
utilizando los separadores
específicos
3
junto con los tornillos y arandelas provistos con
el equipamiento.
Solo RAV518Q - Ref.Fig.23
- aflojar los tornillos «
A
» de la base;
- colocar el pasatubo «
B
» debajo de la arandela del tornillo
interno;
- introducir la pieza «
C
» de la protección «
D
» debajo de la
arandela del tornillo externo, apoyando el plato de contacto
«
G
» de la protección contra el pasatubo «
B
».
- Luego repetir el procedimiento para la protección lado zona
válvulas.
Содержание RAV516NL
Страница 10: ...10 10 0579 M030 2 2500 Kg 2 3 2 3 RAV516NL RAV516NLI 3000 Kg RAV518NL RAV518NLI RAV518Q RAV518QI 1000 1700 ...
Страница 97: ...97 0579 M030 2 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE ...
Страница 99: ...99 0579 M030 2 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR ...