background image

41

RAV4406 DC

0717-M001-0

4.13    Registrazioni funi

Con riferimento alla 

Fig.15

:

- Fare scendere la piattaforma (vedere istruzioni d’uso)

fino a circa 30 cm da terra. Posizionare le colonne in
modo tale che le aste asolate siano centrate nella loro
sede alle estremità delle traverse.

- Effettuare la messa a piombo delle colonne spessorando

dove necessario le piastre di base.

- Fare scendere la piattaforma  fino a terra. Per compensare

l’allungamento delle funi metalliche sotto carico, agire
sui dadi 

1

 in modo da ottenere un gioco tra traversa e

appoggio sulla colonna come indicato dalla tabella e nel
disegno.

Colonna I

-

0 mm

Colonna II

-

3 mm

Colonna III

-

13 mm

Colonna IV

-

17 mm

- Bloccare con i controdadi a registrazione ultimata.

  Questa operazione di registrazione è da
  ripetere dopo una o due settimane dalla
  messa in funzione del sollevatore.

4.13 How to adjust the cables

Please refer to 

Fig.15

:

- Lower platform (see operating instructions) down to

about 30 cm from the ground. Place the posts so that the
slotted racks are centred in their seats in the cross-bar
terminals.

- Set the posts fully vertical. Shim the baseplates if needed.
- Lower the platform to the ground. To compensate for the

metal cables stretching under load, turn nuts 

1

 until

obtaining a clearance between cross-bar and post holder
as shown in the figure.

Post I

-

0 mm

Post II

-

3 mm

Post III

-

13 mm

Post IV

-

17 mm

- After adjusting, lock using the check nuts.

Repeat adjustment one or two weeks
after lift installation.

4.13 Réglage des câbles

Avec référence à la 

Fig.15

:

- Faire descendre la plate-forme (voir mode d’emploi)

jusqu’à peu près  30 cm du sol. Positionner les colonnes
de sorte que les tiges à fentes soient bien centrées dans
leur emplacement aux extrémités des traverses.

- Obtenir l’aplomb des colonnes en appliquant au besoin

des cales aux plaques de base.

- Faire descendre la plate-forme jusqu’au sol. Pour

compenser l’allongement des câbles métalliques en
charge, agir sur les écrous 

1

 afin d’obtenir, entre la

traverse et l’appui sur la colonne, le jeu indiqué au
tableau et sur le dessin.

Colonne I

-

0 mm

Colonne II

-

3 mm

Colonne III

-

13 mm

Colonne IV

-

17 mm

- Le réglage terminé, bloquer avec les contre-écrous.

Cette action de réglage doit être répétée
après une ou deux semaines dès la mise
en service du pont élévateur

.

4.13 Seilregulierung

Unter Bezugnahme auf die 

Abbildung

 

15

:

- Die Plattform bis auf 30 cm über den Boden absenken

(siehe Betriebsanleitung). Die Säulen so ausrichten, daß
die Längsbohrungsstangen zentriert in ihren Sitzen an
den Traversenenden liegen.

- Die Säulen exakt senkrecht ausrichten und dabei, wo

erforderlich, die Grundplatten ausmessen.

- Die Plattform bis auf den Boden herunterfahren. Um die

Verlängerung der unter Belastung liegenden Metallseile
ausgleichen zu können, die Muttern 

1

 betätigen, so daß

man ein Spiel zwischen Traverse und Auflage an der
Säule gemäß Abbildung und Tabelle erhält.

Säule I

-

0 mm

Säule II

-

3 mm

Säule III

-

13 mm

Säule IV

-

17 mm

- Nach erfolgter Einstellung mit den der Gegenmuttern

blockieren.

Diese Einstellung muß eine oder zwei
Wochen nach der Inbetriebnahme der
Hebebühe wiederholt werden.

4.13 Regulaciones cables

Referencia 

Fig.15

:

- Bajar la plataforma (consultar instrucciones de uso)

hasta unos 30 cm del pavimento. Posicionar las columnas
en forma tal que las varillas ojaladas se encuentren
centradas en su asiento, en las extremidades de las
traviesas.

- Efectuar el aplomado de las columnas espesorando

donde resulte necesario las láminas de base.

- Deslizar la plataforma  hasta el pavimento. Para

compensar la prolongación de los cables metálicos en
carga, actuar en las tuercas 

1

 hasta obtener entre la

traviesa y el apoyo en la columna el juego indicado en

la tabla y en el diseño.

Columna I

-

0 mm

Columna II

-

3 mm

Columna III

-

13 mm

Columna IV -

17 mm

- Una vez completado el reglaje bloquear con las

contratuercas.

Esta operación de reglaje debe repetirse
después de una o dos semanas a partir
de la puesta en marcha del elevador.

4

Содержание RAV4406 DC

Страница 1: ...39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAG...

Страница 2: ...J J W X X J SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE E SULLA MACCHINA SYMBOLS USED IN THE MANUAL AND ON THE MACHINE IMHANDBUCH UND AN DER MASCHINE VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES UTILIS S DANS LA NOTICE ET SUR L...

Страница 3: ...n Ort aufzubewahren damit sie bei und bei Bedarf zu Rate zu Rate gezogen werden kann Alle Bediener der Vorrichtung m ssen zwecks Einsichtnahme Zugriff zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbea...

Страница 4: ...4 RAV4406 DC 0717 M001 0 X J J X X J W W X X X X J J X X X X J J q WJX X X q X X J X J J J W W W J J J J J X J J J J J J...

Страница 5: ...lanches des pi ces de rechange COMPOSICI N DEL MANUAL 88 p ginas incluidas las portadas 87 p ginas numeradas 0 p gina en blanco 17 tablas 3 esquemas 26 figuras 11 tablas recambios COMPOSITIONOF MANUAL...

Страница 6: ...ein Sicherstellen dass der umliegende Arbeitsbereich der Vorrichtung frei von potentiell gef hrlichen Gegenst nden ist und auf dem Boden kein l oder anderes schmieriges Material vorhanden ist da dies...

Страница 7: ...ffe bzw Ab nderungen Bei einer Nichtbeachtung dieser Vorschrift verf llt die Haftungspflicht des Herstellers Das Heben von Personen Tieren oder Fahrzeugen mit Personen Tieren an Bord Das Heben von pot...

Страница 8: ...8 RAV4406 DC 0717 M001 0 0 Figura 1 2 3 7 6 10 1 4 5 9 11 3 2 12 8...

Страница 9: ...er gekennzeichnet Abb 1 Um auf angemessene Weise auf Restrisiken hinzuweisen wurden an der Vorrichtung Piktogramm Aufkleber angebracht welche jene Bereiche kennzeichnen an denen w hrend des Betriebs R...

Страница 10: ...10 RAV4406 DC 0717 M001 0 4000 kg 1 1 2 1 2 3000 1700 300...

Страница 11: ...t en pareilles conditionsoupourdessituationsautresquecelles pr vues par la notice il est conseill de contacter le constructeur L utilisation du pont l vateur n est admise qu l int rieur de locaux ferm...

Страница 12: ...mpen Rampes d acc s Rampas de subida Colonna Post S ule Colonne Columna Pedana mobile Mobile platform Bewegliche Fahrschiene Chemin de roulement mobile Plataforma m vil Traversa Cross bar Traverse Tra...

Страница 13: ...par un quipement d clairage livrable sur demande 2 1 Principales caract ristiques techniques Avec r f rence la Fig 2 dispositif d appui m canique enclenchement automatique garantissant une s curit ex...

Страница 14: ...14 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 3 2 1 3 4 8 J 2 5...

Страница 15: ...5 pour l essai Statique Ces essais doivent tre r alis s par un personnel sp cialis 2 3 Commandes Avec r f rence la Fig 3 1 Interrupteur g n ral 2 Mont e 3 Stationnement 4 Descente 5 Interrupteur insta...

Страница 16: ...16 RAV4406 DC 0717 M001 0 2...

Страница 17: ...01 0 Figura 4 Figura 5 IMBALLI PER SPEDIZIONI NAZIONALI PACKING FOR DOMESTIC MARKET IMBALLI PER SPEDIZIONI INTERNAZIONALI O NAZIONALI SU SPECIFICA RICHIESTA PACKING FOR SHIPMENT ABROAD ALSO AVAILABLE...

Страница 18: ...ortant entraves passages difficiles etc Porter des v tements appropri s et un quipement personnel de protection Apr s avoir retir les diff rentes parties de l emballage les ranger dans des endroits de...

Страница 19: ...ven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Bei der Wahl des Aufstellungs Layouts ber cksichtigen dass der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berbli...

Страница 20: ...contacto con los centros de asistencia autorizados o con la asistencia t cnica RAVAGLIOLI S p A 4 Carattiristiche di resistenza consigliate per la pavimentazione L armatura deve essere eseguita con to...

Страница 21: ...21 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Figura 6 MODEL...

Страница 22: ...22 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Fig 7...

Страница 23: ...orbereitung der Montagezone Unterflur Hebeb hnen Die Grube gem ss den Abb 7 und den Montageanforderungen ausf hren und die Grubenecken mit L Profilen einfassen Fussbodenmerkmale gem ss vorstehendem Ab...

Страница 24: ...le viti antiscarrucolamento 11e12 Posizionare le funi all interno delle testate delle traverse 3 4 5 6 the wires 7 8 and the oil return hase from the fixed platform 10 Place the fixed platform 10 onto...

Страница 25: ...viesas 1 2 Apoyar en las traviesas la plataforma m vil 9 y montar un tope de bloqueo plataforma 13 alloggiandole nelle gole delle pulegge Rimontare le viti antiscarrucolamento 11 e i dadi 12 Appoggiar...

Страница 26: ...26 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 9 11 4 12 7 10 1 5 4 3 8 6 2 6 13...

Страница 27: ...ex 5 Connecter le c ble d alimentation 6 au connecteur lectrovanne hydraulique de descente 7 Fixer la soupape pneumatique 12 au support colonne et enclencher le connecteur 11 Fixer les c bles lectriqu...

Страница 28: ...28 RAV4406 DC 0717 M001 0 3 2 1 Figura 10 11 4...

Страница 29: ...les vis 9 pour mettre les tiges en tension Monter les autres colonnes suivant les m mes marches Introduire l embout de chaque c ble dans le trou de la plaque sup rieure des colonnes et monter les crou...

Страница 30: ...30 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 11 4 2 1 3 4 6 8 5 7 9...

Страница 31: ...filer le gaine de protection 7 Relier la durite 1 l unit de commande l aide de la vis perc e 6 Relier la tubulure 3 par son raccord 8 Remplir l unit de commande avec l huile jusqu la mise niveau Fixer...

Страница 32: ...32 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Figura 12 6 1 1 A A B 3 EV3 A C 2 B C 2...

Страница 33: ...Ummaltelung 1 vorhandenen Kabel verwenden Dem Elektroventil EV3 ber die Einheit aus Filter Schmiervorrichtung 6 Druckluft zuf hren DIE LUFT MUSS GEFILTERT SEIN UND AUF EINEN DRUCK ZWISCHEN 6 UND 12 B...

Страница 34: ...34 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 13A 12 11 13 4 8 4 6 3 7 2 1 5 14 9...

Страница 35: ...e les fils lectriques deceux cietleschiffressurlestraverses Pourlemontage sur la t te oppos e de la m me traverse monter la but e de fin de course tourn e de 180 par rapport la repr sentation de la fi...

Страница 36: ...36 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 13B 4 1 6 2 3 4 2 3 5 7 8 7 1 9 11 10 8 10...

Страница 37: ...ixer avec l agrafe de s curit 5 Introduire le c ble lectrique 1 relatif au chemin de alimentaci n 6 4 polos tierra Sec min 4mm2 a trav s del prensacables 7 y conectar a los bornes L1 L2 L3 N PE el int...

Страница 38: ...ment celui indiqu par la fl che sur sa calotte Si cela ne se produit pas intervertir les deux phases dans le c ble d alimentation Appuyer sur le bouton du t l rupteur et d tacher la plate forme depuis...

Страница 39: ...imum de mani re appropri e Si besoin est effectuer une retouche 4 11 Purge d air Unefoislemontageduponttermin effectuer2 3courses compl tes en mont e et descente pour obtenir une purge d air automatiq...

Страница 40: ...40 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 15 1 4 COLONNA 1 POST 1 COLONNA 3 POST 3 COLONNA 2 POST 2 COLONNA 4 POST 4...

Страница 41: ...ur compenser l allongement des c bles m talliques en charge agir sur les crous 1 afin d obtenir entre la traverse et l appui sur la colonne le jeu indiqu au tableau et sur le dessin Colonne I 0 mm Col...

Страница 42: ...42 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 16 4 4 3 2...

Страница 43: ...ottements inusuels En cas d anomalies il est conseill de reprendre l aplomb des colonnes Lib rer le dispositif parachute et la came de contr le des c bles en retirant les colliers de serre flex 2 3 pu...

Страница 44: ...eugan schl ge berflur Hebeb hnen Unter Bezugnahme auf die Abbildung 17 Die Auffahrrampen 1 und die entsprechenden Fahrzeuganschl ge 2 k nnen je nach pers nlichen 4 15 Regulaci n microinterruptores de...

Страница 45: ...rampas de subida 1 y los bloqueos veh culo 2 pueden montarse indiferentemente en un lado o en el otro seg n las exigencias personales Montar las rampas de subida 1 por medio de los pernos 3 y ajustar...

Страница 46: ...Montaggio piatti rotanti e piani oscillanti Il sollevatore prevede il montaggio dei piatti rotanti e dei piani oscillanti comprensivi di una serie di ulteriori dispositivi che completano il kit 4 19...

Страница 47: ...ck mit Auffahrrampe vorderem Fahrzeuganschlag 2 Schiebeplatte 3 Distanzst ck 4 Drehteller 5 Distanzst cke in verschiedenen Ma en La pose du kit est donc tr s simple il suffit de suivre l ordre indiqu...

Страница 48: ...la Fig 21 a Avertisseursonoreetsonmicrorupteurdecommande En cours de descente le pont doit s arr ter une hauteur du sol de 10 15 cm Une nouvelle frappe du bouton de descente fait continuer la course...

Страница 49: ...s boutons poussoirs qui une fois rel ch s coupent le fonctionnement l instant 4 21 D pose Pour la d pose du pont l vateur il faut r p ter toutes les op rations suivant l ordre inverse der Mikroschalte...

Страница 50: ...tenir une gestion optimale de la machine ainsi qu une utilisation efficace et en toute s curit il s impose que le personnel charg soit sp cialement form pour apprendre les informations n cessaires se...

Страница 51: ...des v tements appropri s au travail lunettes de protection gants et masque afin d viter le risque d jection de poussier ou impuret s il ne doit pas porter d objets pendants tels que les bracelets ou s...

Страница 52: ...iattaforma stabilizzata automaticamente sui martelletti comando a uomo presente L accensione della spia verde segnala l avvenuto appoggio sugli arpioni di stazionamento con scarico della pressione dai...

Страница 53: ...ch des Hebers kann dem spezifischen Handbuch entnommen werden HEBEN Das Pedal an dem Punkt 1 bet tigen Bediener Steuerung ABSENKEN FESTSTELLEN Wird ausschlie lich das Pedal in Richtung Absenken Festst...

Страница 54: ...richtungen anheben Die Auffangvorrichtung und die Klinken in der gel sten Position Abb 24 festbinden Das Ventil f r den manuell gesteuerten Senkvorgang 5 Abb 25 ffnen indem zuerst der Schutzverschluss...

Страница 55: ...te El desmontaje o manumisi n de los dispositivos de seguridadcomportalaviolaci ndelasnormaseuropeas relativas a la seguridad 7 MANUTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione debbone essere effettua...

Страница 56: ...di fune pi logorato contare i fili rotti all esterno come indicato in 60 mm max 10 fili rotti in 300 mm max 20 fili rotti Sostituire la fune se i fili rotti eccedono anche in un solo caso i max indic...

Страница 57: ...vannes suivantes sont pr vues sur le pont l vateur Fig 26 1 VANNE D ACTIONNEMENT DESCENTE 2 VANNE DE PRESSION MAXIMUM Nettoyer l lectrovanne l essence et air comprim en prenant garde ne pas lui porter...

Страница 58: ...58 RAV4406 DC 0717 M001 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ W W W W W W W _ X W W W _ _ W _ W 8...

Страница 59: ...59 RAV4406 DC 0717 M001 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8...

Страница 60: ...60 RAV4406 DC 0717 M001 0 8 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 _ _ _ _ 8...

Страница 61: ..._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ J J J J J J W J X J J J J J J J J J J J J J W J J J W J J X J J W J J J J J X J J J J J J J J J J J J X W X W WJ _ J J J W W WJ J X W X J J W J J J J J...

Страница 62: ...62 RAV4406 DC 0717 M001 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ X J J X J q J _ _ q q X q J q _ q q q q _ _ _ q X q q _ _ 8...

Страница 63: ...ll seals and gaskets mentioned in the spare parts list 9 AUSSERBETRIEBSETZUNG Sollte die Anlage f r l ngere Zeit stillgelegt werden m ssen die Versorgungsquellen abgeschlossen die der Tanks die die Be...

Страница 64: ...64 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA OLEODINAMICO HYDRAULIC DIAGRAM...

Страница 65: ...65 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA PNEUMATICO PNEUMATIC DIAGRAM...

Страница 66: ...66 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM...

Страница 67: ...67 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM 2...

Страница 68: ...i di seguito riportato permette una rapida individuazione dei principali gruppi che costituiscono le macchine e delle relative tavole per l ordinazione delle parti di ricambio 11 2 Spare parts summary...

Страница 69: ...Plataformas para la alineaci n TABLA5 Cilindro principal de mando TABLA6 Soportes TABLA7 Distribuidorhidr ulico TABLE1 Cable and hydraulic system lay out TABLE2 Posts and cross bars TABLE3 Footboards...

Страница 70: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 0717 M001 0 RAV4406 DC 1 1 RAV4406DC 9 9 COL 2 10 COL 3 COL 1 10 COL 4 4 5 6 8 2 1 3 7 2 STRUTTURA FUNI E IMPIAN...

Страница 71: ...05 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 71 0717 M001 0 RAV4406 DC 2 0 RAV4406DC COLONNE TRAVERSE POSTS AND CROSS...

Страница 72: ...ble definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 72 0717 M001 0 RAV4406 DC PEDANE FOOTBOARDS 3 2 RAV4406DC VERSIONE A PAVIMENTO FLOOR VERSION VERSI...

Страница 73: ...31 10 07 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 73 0717 M001 0 RAV4406 DC 4 1 RAV4406DC PEDANE ASSETTO BOARD TRIMS...

Страница 74: ...ble definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 0717 M001 0 RAV4406 DC RAV4406DC 2 CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO MAIN OPERATING CYLINDER 9 8 1...

Страница 75: ...enominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 75 0717 M001 0 RAV4406 DC SUPPORTI PER PROIETTORI SUPPORT FOR PROJECTOR 6 0...

Страница 76: ...la Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 76 0717 M001 0 RAV4406 DC 7 1 RAV4406DC CENTRALINA IDRAULICA TRIFASE 50 60Hz HYDRAULIC CONTRO...

Страница 77: ...8 06 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 77 0717 M001 0 RAV4406 DC PANNELLO DI COMANDO CONTROL PANEL 8 1 RAV440...

Страница 78: ...05 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 78 0717 M001 0 RAV4406 DC INSIEME CONNETTORI CONNECTOR ASSEMBLY 9 0 RAV4...

Страница 79: ...zione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 79 0717 M001 0 RAV4406 DC 10 0 COMPLETAMENTO IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM COM...

Страница 80: ...n Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 80 0717 M001 0 RAV4406 DC 11 0 RAV4406DC IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM 6 13 6 16 10 12 8 7 9 14 15 17 11...

Страница 81: ...isions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und...

Страница 82: ...t post anchoring bolts are well tightened S Check that hydraulic lines across hydraulic unit and items are well tightened S Check oil level in hydraulic unit S Check mains and cable connections S Oper...

Страница 83: ...Contr le du fonctionnement de l avvertiseur sonore S Contr le de la dur e de mont e et descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR SIGNATURE DE L UTILISATEUR COMPROBACION DE PRIMERA INSTA...

Страница 84: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen S Kontrolle der elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste S Kontrolle der Summerfunktion S Kontrolle der Anstiegs und Senkzeiten bei volle...

Страница 85: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen S Kontrolle der elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste S Kontrolle der Summerfunktion S Kontrolle der Anstiegs und Senkzeiten bei volle...

Страница 86: ...86 RAV4406 DC 0717 M001 0 12 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS...

Страница 87: ...87 RAV4406 DC 0717 M001 0 12 VERIFICATION NON PLANIFIEE DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Страница 88: ...rtatasollevatore Capacity lift Tragf higkeit Hebeb hne Capacit de l l vateur Capacidad elevador Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de matr cula Modello Model Modell...

Отзывы: