background image

34

0

523-

M00

1

-3

RA

V

2

4

1

-2-

L

 

-

 

RA

V

2

4

3-

4

-

L

 

-

 

RA

V

2

4

5-

6

-

L

7

7

.

 

I

ST

R

UZ

I

O

NI

 P

E

R

 

L

’

U

S

O

 

D

E

L

 

S

O

LL

E

V

A

T

O

R

E

7

.

1

 

U

so

 

improprio

 

del

 

solle

v

atore

Il sollevatore è destinato al sollevamento di veicoli con le caratte-

ristiche previste alla voce “Dati tecnici” e al paragrafo “Destinazio-

ne d’uso” . Ogni altro uso è da considerarsi improprio e irragione-

vole; in partico lare è assolutamente vietato:

1) il sollevamento di persone ed animali;

2) il sollevamento di veicoli con persone a bordo;

3) il sollevamento di veicoli carichi di materiale potenzialmente

pericolosi (esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc....);

4) il sollevamento di veicoli non posizionati sui punti di appoggio;

5)  il  sollevamento  di  veicoli  con  accessori  non  previsti  dal

costruttore.

6) I’uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente

addestrato ed autorizzato.

7

.

2

 

U

so

 

di

 

a

cc

essori

Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il lavo-

ro dell’operatore. E’ consentito solo l’uso di accessori originali

della casa produttrice.

7

.

3

 

A

ddestramento

 

del

 

personale

 

preposto

L’uso dell’apparecchiatura è consentito solo a per-

sonale  apposita  mente  addestrato  ed  autorizzato.

Affinchè  la  gestione  della  macchina  sia  ottimale  e  si  possano

effettuare le operazioni con efficienza è necessario che il perso-

nale addetto venga addestrato in modo corretto per apprendere le

necessarie informazioni al fine di raggiun gere un modo operativo

in  linea  con  le  indicazioni  fornite  dal  costruttore.  Per  qualsiasi

dubbio relativo all’uso e alla manutenzione della macchina, con-

sultare il manuale di istruzioni ed eventualmente i centri di assi-

stenza autorizzati o l’assistenza tecnica del costruttore.

7

.

 

IN

ST

R

U

CT

I

O

N

S

 F

O

R

 

U

S

IN

G

 

T

HE

 

L

I

F

T

7

.

1

 

I

mproper

 

use

 

o

t

h

e

 

li

f

t

The  lift  is  designed  for  lifting  vehicles  with  the  specifications

described in the “Technical Details” and in the section “Intended

use”.  Any  other  use  is  to  be  considered  unsuitable  and

unreasonable.  In  particular,  the  following  situations  are

absolutely  prohibited:

1) lifting people or animals;

2) lifting vehicles with people inside;

3)  lifting  vehicles  containing  potentially  dangerous  materials

(explosives,  corrosives,  inflammable  substances,  etc…);

4) lifting vehicles not positioned on the pickup points;

5)  lifting  vehicles  with  accessories  not  envisaged  by  the

manufacturer.

6)  use  of  the  lift  by  staff  who  are  not  adequately  trained  and

authorised.

7

.

2

 

U

se

 

o

a

cc

essories

The lift may be used with accessories to facilitate the work of

the  operator.  Only  original  accessories  made  by  the

manufacturer may be used.

7

.

3

 

Sta

ff 

trainin

g

The equipment may only be operated by specially

trained  and  authorised  staff.  To  ensure  that  the

machine is used in the best possible way and that

the work can be carried out efficiently, the staff responsible for

the machine must be properly trained to handle the necessary

information in order to achieve an operative method in line with

the instructions supplied by the manufacturer. For any doubts

concerning use and maintenance of the machine, refer to the

instructions  manual  and,  if  necessary,  authorised  technical

service  centres  or  the  manufacturer.  technical  service

department.

7

.

 

IN

ST

R

U

CC

I

O

NE

S

 P

ARA

 

E

L

 

U

S

O

 

D

E

L

 

E

L

E

V

A

D

O

R

7

.

1

 

U

so

 

impropio

 

del

 

ele

v

ador

El  elevador  ha  sido  proyectado  para  elevar  vehículos  con  las

características indicadas en el punto “Datos Técnicos” y en el

párrafo “Destinación de uso”.

Cualquier otro uso se considera impropio e irracional; en con-

creto  está  absolutamente  prohibido:

1) elevar personas y animales

2) elevar vehículos con personas a bordo

3)  elevar  vehículos  cargados  con  material  potencialmente

peligroso (explosivos, corrosivos, inflamables, etc...)

4) el levantamiento de los vehículos no colocados en los puntos

de apoyo

5)  la  elevación  de  los  vehículos  con  accesorios  no  previstos

por el fabricante.

6) el uso del elevador por parte de personal que no disponga de

la adecuada formación técnica y autorización.

7

.

2

 

U

so

 

de

 

a

cc

esorios

El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el trabajo

del operador. Se admite sólo el uso de accesorios originales de

casa  constructora

7

.

3

 F

orma

c

i

ó

n

 

del

 

personal

 

autori

z

ado

El uso del elevador está permitido solo al personal

que haya sido instruido y que esté autorizado. Para optimizar el

manejo de la máquina y cumplir las operaciones con eficacia, es

necesario instruir correctamente el personal autorizado para que

conozca  las  instrucciones  necesarias  y  pueda  trabajar  en

conformidad  con  las  indicaciones  del  constructor. En caso de

duda relativa al uso y al mantenimiento de la máquina, consultar

el manual de instrucciones y si necesario contactar los centros

de asistencia autorizados o la asistencia técnica del fabricante.

7

.

 

M

O

D

E

 

D

’

E

M

P

L

O

I

 

D

U

 P

O

N

T

 

E

L

E

V

A

T

E

U

R

7

.

1

 

U

tilisation

 

in

c

orre

c

te

 

de

 

l

’é

l

é

v

ateur

L’élévateur  est  destiné  au  levage  de  véhicules  dont  les

caractéristiques  correspondent  aux  «Caractéristiques

techniques» et au paragraphe «Destination d’utilisation». Toute

autre  utilisation  sera  considérée  comme  impropre  et  non

raisonnable; plus particulièrement, les opérations suivantes sont

strictement  interdites:

1) Le levage de personnes et d’animaux;

2) Le levage de véhicules avec des personnes à bord

3) Le levage de véhicules chargés de matériel potentiellement

dangereux (explosifs, corrosifs, inflammables, etc.);

4) Le levage de véhicules non positionnés sur les points d’appui;

5) Le levage de véhicule avec des accessoires non prévus par

la  société.

6) L’utilisation de l’élévateur par du personnel non formé et non

autorisé.

7

.

2

 

U

tilisation

 

d

’

a

cc

essoires

Le pont élévateur peut être utilisé avec des accessoires afin de

faciliter  le  travail  de  l’opérateur.  Seule  l’utilisation

d’accessoires originaux du fabricant est  autorisée.

7

.

3

 F

ormation

 

du

 

personnel

 ch

ar

g

é 

de

 

l

’

utilisation

L’utilisation  de  l’équipement  n’est  consentie  qu’au

personnel  autorisé,  possédant  une  formation  adéquate.Pour

une  gestion  optimale  de  la  machine  et  afin  d’effectuer  les

opérations correctement et en toute sécurité, il est indispensable

que  le  personnel  préposé  suive  une  formation  appropriée  en

mesure de fournir toutes les informations nécessaires permettant

d’opérer  en  conformité  avec  les  instructions  fournies  par  le

fabricant.  En cas de doute concernant l’utilisation et l’entretien

de  la  machine,  consulter  la  notice  d’instructions  et,

éventuellement, les centres d’assistance autorisés ou le Service

Après-Vente.

7

.

 

A

N

W

EI

S

U

N

G

EN

 FÜ

R

 

D

IE

 

B

E

D

IEN

U

N

G

 

D

E

R

 

HE

B

E

B

Ü

HNE

7

.

1

 

U

nsa

ch

g

em

äß

e

 

B

edienun

g

 

der

 

H

e

b

e

büh

ne

Die Hebebühne ist zum Heben von Fahrzeugen mit Spezifikationen gemäss

Abschnitt “Technische Eigenschaften” und “Bestimmungsgemäße Verwendung”

vorgesehen. Jede andere Betriebsweise ist als unsachgemäß und daher fahrlässig

anzusehen.

Insbesondere wird strikt verboten:

1) Personen und Tiere anzuheben;

2) Fahrzeuge mit Personen anzuheben;

3) Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven, korrosiven oder brennbaren

Materialien usw. anzuheben;

4) Das Heben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen;

5) Das Heben von Fahrzeugen mit Zubehören, die von der Firma  nicht vorgesehen

sind. nicht vorgesehen sind;

6) Die Bedienung der Hebebühne seitens nicht entsprechend geschulten und

autorisierten Personals.

7

.

 

2

 

G

e

b

rau

ch 

v

on

 

Z

u

b

e

h

ö

rteilen

Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebebühne mit Zubehörteilen

verwendet werden. Es werden nur Originalzubehörteile der

Herstellerfirma gestattet.

7

.

3

 

S

ch

ulun

g

 

des

 

B

edienun

g

spersonals

Die Einrichtung darf nur von entsprechend geschultem und

autorisiertem Personal benutzt werden. Um den einwandfreien Betrieb der Hebebühne

und die effiziente und sichere Ausführung der Arbeiten zu gewährleisten, muss das

verantwortliche Personalfachgerecht geschult werden, um die notwendigen

Kenntnisse für das vorschriftsmäßige Arbeiten nach den Herstelleranweisungen zu

erwerben. Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung der Hebebühne

Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung nachlesen oder sich ggf. an die

Vertrags- Servicestellen oder an den technischen Kundendienst der Firma wenden.

Содержание RAV241-2-L

Страница 1: ...sales ravaglioli com For any further information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 678151...

Страница 2: ...n einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rateziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben JedeArt von Schaden der auf Nichtb...

Страница 3: ...ttenhubwagen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal...

Страница 4: ...mento alla rete elettrica 6 3 1 Cavo per alimentazione elettrica 6 4 Trasformazione 6 8 colonne 6 5 Commutazione PLC 6 6 Trasformazione da 6 8 colonne a 4 colonne 6 7 Allacciamento cavi 6 8 Allacciame...

Страница 5: ...45678901212345 123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345 123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345 123456789012345678901234567890121234567890123...

Страница 6: ...rden Die Hebeb hne ist durch befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und...

Страница 7: ...uss des hinteren Teils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und...

Страница 8: ...h unterbrochen 1 3 Mechanische Not Aus Vorrichtung Sollte ein Hub oderAbsenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die He...

Страница 9: ...haltung bei Tragmutterabnutzung Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorri...

Страница 10: ...Ph 999913000 TARGA 500VOLT 50Hz 3Ph 999912560 TARGA 200VOLT 50 60Hz 3Ph 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESA SINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999...

Страница 11: ...UST BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1...

Страница 12: ...12 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 2 Kg 7000 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Страница 13: ...t Die Ausma e des Rads m ssen den vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichender Ausma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorri...

Страница 14: ...3 TECHNISCHE DATEN RAV241LRAV242L RAV243L RAV244L RAV245L RAV246L Tragkraft 7000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 2 4 kW Gewicht max S ulen 470 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS RAV241LRAV242...

Страница 15: ...ase motor 230 400 V 50 Hz 2 4 kW Post max weight 470 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATENRAV241RAV242 RAV243RAV244 RAV245RAV246 Tragkraft 7000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 2 4 kW Gewichtmax S...

Страница 16: ...cht der Last pr fen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Beso...

Страница 17: ...n verticale le lever et le positionner au sol s il est en position horizontale ex cuter les op rations indiqu es sur les figures les unes apr s les autres jusqu ce qu il soit la verticale Effectuer le...

Страница 18: ...3000 mm Note the lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doit pouvoir atteindre un...

Страница 19: ...i per poi essere smaltite After having removed the different packaging materials take them to special waste collecting areas far from children and animal reach where they will subsequently be disposed...

Страница 20: ...20 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 3 E 5...

Страница 21: ...r montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbringen S ule vom Boden durch das Transpallet A heben Sie kann dann f r den Einsatz anhand des Hebels in die gew nschte Position gebracht w...

Страница 22: ...22 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 4 1 2 5 6 NOT AUS 3 NOT AUS 4 3a...

Страница 23: ...garantir une stabilit maximale Transpalette pour la manutention 4 Movimenti di sollevamento e abbassamento ottenuti tramite chiocciole portanti in bronzo accoppiate con viti di manovra a passo fine a...

Страница 24: ...talliert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Ko...

Страница 25: ...nza di persone non autorizzate e di oggetti che potrebbero causare fonte di pericolo Tutte le operazioni di installazione relative ai collegamenti ad alimentazioni esterne elettriche in particolar mod...

Страница 26: ...26 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 6 Q R1 R1 Q 4000 kg R1 2900 kg 1300 600 300 900 S3 P1 P1 P1 S3 P1 P1 S2 S2 S2 S4 S4 S3 S3 S4 S2 S2 S4...

Страница 27: ...lia non superiore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50...

Страница 28: ...elektrischen Teilen sind von Fachpersonal auszuf hren Las intervenciones en la parte el ctrica aunque de leve entidad requieren la intervenci n de personal profesionalmente capacitado POWERCABLE SPEIS...

Страница 29: ...Hinweis Der Anschluss muss immer unter Beachtung der geltenden Normen des Landes in dem das Ger t aufgestellt wird erfolgen 6 3 1 Activaci n del cuadro el ctrico Gire el invertidor general en la posic...

Страница 30: ...V243 4 L RAV245 6 L 6 NOT AUS C E D B A F G H cavo di interconnessione cod 052365312 cable connecting the 2 main control panels kabel c ble de branchement cable de interconexi n S3 P1 S4 S2 S4 S2 S2 S...

Страница 31: ...on dans un tableau lectrique principal le shunt doit tre d branch F1 et dans l autre raccord F2 Fermer le tableau De cette fa on les l vateurs peuvent tre actionn s comme deux groupes chacun de 4 colo...

Страница 32: ...32 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 6 NOT AUS C E D B A F G H 4A S3 P1 P1 P1 S3 P1 P1 S3 S4 S2 P1 S2 S2 S2 S4 S4 S3 S3 S2 S2 S4 S4 4 4...

Страница 33: ...las fases correcta Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el punto 6 5 6 7 Conexi n cables N B La columna S2 opuesta a la de mando P1 debe conectarse al conector espec fico oportun...

Страница 34: ...nal que no disponga de la adecuada formaci n t cnica y autorizaci n 7 2 Uso de accesorios El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el trabajo del operador Se admite s lo el uso de acceso...

Страница 35: ...s durante el uso Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro detener inmediatamente la m quina si se comprueban irregularidades en el funcionamiento con sultar el...

Страница 36: ...36 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 7 NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N S2 S3 S4 P1 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...

Страница 37: ...uchte f r Anzeige der korrekten Phasensequenz H Taste f r einzelne Anwahl An den Sekund rs ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwah...

Страница 38: ...2 L RAV243 4 L RAV245 6 L NOT AUS C E D B A F G H X Y X Y X Y X Y 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colon...

Страница 39: ...rischen Hauptschaltschr nken drehen und die Kommutatoren in beiden elektrischen Hauptschaltschr nken Den Umschalter C entsprechend ausrichten 0 kein S ulenpaar ist funktionsf hig 1 Bef higung der Steu...

Страница 40: ...40 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 7 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N F1 F2...

Страница 41: ...enden die W gen einzeln senken 7 12 1 Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters F1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts bet tigen und sicherstellen d...

Страница 42: ...42 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 7 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Kg 7000 Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Страница 43: ...ingreifen der Gabeln unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflag...

Страница 44: ...44 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 7 B A B A...

Страница 45: ...gs Schalter auf irgendeiner S ule dr cken alle Schlitten A B ecc bewegen sich wobei die Versetzung unver ndert beibehalten wird W hrend des Betriebs berwacht die Anreihungskontroll vorrichtung die Anr...

Страница 46: ...46 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 7 B A NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N...

Страница 47: ...same direction Any collective operation involving the misaligned pair of pillars resets the misalignment Atenci n la cual deber realizarse correctamente y con mucho cuidado para evitar el desequilibr...

Страница 48: ...48 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 7...

Страница 49: ...n k nnen unter diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs...

Страница 50: ...50 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 7 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 1...

Страница 51: ...die Taste H F bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken F r die nicht funktionierenden S ulen siehe 7 12 2 7 12 2 Absenken ohne Strom Im Fall von Stromausfall kann die Last auf...

Страница 52: ...arico Nessun funzionamento Spia rossa intermittente veloce solo 6 8 colonne Errore di comunicazione Controllare il collegamento cavo tra le colonne principali Controllare e ripristinare la configurazi...

Страница 53: ...s commandes et des fusibles correspondants T moin blanc teint T moin rouge allum fixement S quence phases erron e Relais s quence phases panne D senclenchement de la sonde thermique du moteur Bouton c...

Страница 54: ...or detenido motor detenido por exceso de carga V ase p rrafo 1 6 Reglar sustituir Controlar fusibles motores Compruebe la carga Ning n funcionamiento Indicador luminoso rojo intermitente r pido s lo 6...

Страница 55: ...41 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencia...

Страница 56: ...uptschalter von der anderen Seite drehen La s quence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido...

Страница 57: ...o Flashing red warning light Lifting push button pressed Rote kontrollampe blinkt Hubknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de montee appuy L mpara piloto roja intermitente Pulsador de s...

Страница 58: ...58 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 9...

Страница 59: ...er gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Hintere Schlie tafel der S ule abnehmen Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den A...

Страница 60: ...eckung zug nglich 9 5 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln AC...

Страница 61: ...s aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu...

Страница 62: ...4 vorgeschrieben teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenenAbfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit...

Страница 63: ...SANTE DI EMERGENZA A FUNGO PD PULSANTE DI DISCESA P1 PULSANTEGIALLOMOVIMENTOSINGOLO M MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SALITA KD CONTATTORE COMANDO MOTORE IN DISCESA K1 RELE COMANDO MOTORE FU1 T...

Страница 64: ...64 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 1 1...

Страница 65: ...DESCENT LIMIT SWITCH D DIODE 1N 4003 CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS CNF1 CANNON 15 POLE FEMALE CONNECTOR INTERCONNS C ELECTROLYTIC CAPACITOR 4700 microF 50V RIF NOMENCLATURA MORSETTO KS...

Страница 66: ...2 K3 13 68 68 67 K4 KL K4 K5 K5 K4 44 44 44 44 3 STM PEM L1 13 13 13 13 13 13 13 13 13 KSF FU6 FU5 FU4 4 2 1 PRD C 19 94 93 92 61 61 61 L2 K1 47 144 143 142 18 18 18 27 17 17 17 26 16 16 16 25 10 15 1...

Страница 67: ...cnica reserved for professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n...

Страница 68: ...0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L RAV241 RAV242 RAV243 RAV244 RAV245 RAV246 RAV241 L RAV242 L RAV243 L RAV244 L RAV245 L RAV246 L GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION UNIT 3 2 1 4 5 6 7 9 10 1...

Страница 69: ...N tavola Table no Indice di modifica Change index 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L RAV241 RAV242 RAV243 RAV244 RAV245 RAV246 RAV241 L RAV242 L RAV243 L RAV244 L RAV245 L RAV246 L GRUPPO C...

Страница 70: ...to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L RAV241 RAV242 RAV243 RAV244 RAV245 RAV246 RAV241 L RAV242 L RAV243 L RAV244 L RAV245 L RAV2...

Страница 71: ...pply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L RAV241 RAV242 RAV243 RAV244 RAV245 RAV246 RAV241 L RAV242 L RAV243 L RAV244 L RAV245 L RAV...

Страница 72: ...FU1 C FU6 TR PLC Analog IN Serial 0 230 400 24 18 0 0 FU5 FU4 STOP RUN OUT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PWR SD BAT RUN ERR SL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 IN NC NC COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11...

Страница 73: ...U1 C FU6 TR PLC Analog IN Serial 0 230 400 24 18 0 0 FU5 FU4 STOP RUN OUT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PWR SD BAT RUN ERR SL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 IN NC NC COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I...

Страница 74: ...ly to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L RAV241 RAV242 RAV243 RAV244 RAV245 RAV246 RAV241 L RAV242 L RAV243 L RAV244 L RAV245 L RA...

Страница 75: ...no Indice di modifica Change index 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L RAV241 RAV242 RAV243 RAV244 RAV245 RAV246 RAV241 L RAV242 L RAV243 L RAV244 L RAV245 L RAV246 L ADESIVI E DISPOSITIVI S...

Страница 76: ...41 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencia...

Страница 77: ...regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen V...

Страница 78: ...onnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du coupl...

Страница 79: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Страница 80: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 81: ...nt device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control...

Страница 82: ...ol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing colu...

Страница 83: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 84: ...ch auch wenn nur teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d...

Отзывы: