background image

53

0523-M001-3

RAV241-2-L

 

-

 

RAV243-4-L

 

-

 

RAV245-6-L

8

8

.

 

INCONVENIENT

S

Nous  fournissons  ici  la  liste  des  pannes  éventuelles  susceptibles  de  se  manifester  pendant  le  fonctionnement  du  pont.  La

Société décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à une

intervention de la part de personnes non autorisées. C’est pourquoi, en cas de panne, il est vivement recommandé de s’adresser

le  plus  rapidement  possible  au  Service  d’Assistance Technique  qui  fournira  toutes  les  informations  pour  réaliser  les  opérations

et/ou les réglages en toute sécurité, en évitant le risque de provoquer des dommages aux personnes, aux animaux et aux choses.

L’intervention de l’Assistance Technique est nécessaire. Toute autre intervention est interdite.

En

 

cas

 

d’urgence

 

ou

 

d’entretien

 

du

 

pont

 

élé

v

ateur,

 

positionner

 

l’interrupteur

 

général

 

sur

 

“0”

 

et

 

le

 

v

errouiller

.

8

.

 

B

ETRIE

B

SS

TÖRUNGEN

Nachstehend sind einige der Betriebsstörungen aufgeführt, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Die

Firma  übernimmt  in  keinem  Fall  die  Haftung  für  eventuelle  durch  Eingriffe  seitens  nicht  beauftragten  Personals  verursachte

Schäden  an  Personen,  Tieren  oder  Sachen.  Bei  Betriebsstörungen  unverzüglich  den  technischen  Kundendienst  zu  Rate

ziehen,  damit Anweisungen  zur Ausführung  der  Eingriffe  und/oder  Einstellungen  unter  Berücksichtigung  der  notwendigen

Sicherheitsmassnahmen erteilt werden können, um die Gefährdung von Personen, Tieren oder Sachen zu vermeiden.

          Muss vom technischen Kundendienst ausgeführt werden. Eingriff verboten.

Den

 

Hauptschalter

 

b

ei

 

Not-Aus

 

und

/

oder

 

W

artung

 

der

 

He

b

e

b

ühnen

 

auf

 

“0”

 

positionieren

 

und

 

v

erriegeln

.

PROBLÈMES CAUSE 

SOLUTION 

Aucun fonctionnement 
Voyant blanc éteint 
Voyant rouge éteint 

Tension d'alimentation 

Contrôler la tension dans le câble d'alimentation 
Contrôler l'interrupteur général de l'élévateur 
Contrôler les fusibles de ligne  
Contrôler le transformateur des commandes  
et des fusibles correspondants 
 

Témoin blanc éteint

Témoin rouge allumé fixement 
 

Séquence phases erronée

 

Relais séquence phases panne

 

Désenclenchement de la sonde thermique du 
moteur

 

Bouton coup-de-poing appuyé

 

Couvercle coffret électrique secondaire ouvert

 

Colonne satellite débranchée

 

 

Tourner le commutateur général de l’autre côté

 

Remplacer

 

Attendre le réarmement

 

 
Tourner et décrocher le bouton coup-de-poing

 

Contrôler et fermer le couvercle

 

Brancher

 

 

Aucun fonctionnement

 

Témoin blanc allumé

 

Témoin rouge clignote

 

 

Élévateur en bloc d’urgence 

 

- interrupteur de proximité  
- moteur à l'arrêt 
- courroies moteur à l’arrêt pour chargement 
excédent 
 

Voir paragraphe 1.6 
Régler/ remplacer 
Contrôler fusibles/ moteurs 
Vérifier le chargement 

Aucun fonctionnement

 

Voyant rouge intermittent rapide

 

(seulement 6-8 colonnes) 

 

Erreur de communication

 

 

Controllare il collegamento (cavo) tra le colonne principali

 

Controllare e ripristinare la configurazione, vedi 6.8 
 

PROBLEM URSACHE 

ABHILFE 

Kein Betrieb 
Weiße Kontrolllampe aus 
Rote Kontrolllampe aus 

Versorgungsspannung 

Die Spannung in den Versorgungskabeln prüfen 
Den Hauptschalter der Hebevorrichtung prüfen 
Die Sicherungen der Anlage prüfen  
Den Steuerungstransformator und entsprechende 
Sicherungen prüfen 
 

Weiße Kontrollleuchte aus 
Rote Kontrollleuchte beständig 
an 
 

Phasensequenz falsch

 

Phasensequenzrelais defekt

 

Motor-Temperaturfühler trennen 
Notfall-Pilzdrucktaste gedrückt

 

Deckel des sekundären Elektroverteilters offen

 

Satelittenträger getrennt

 

 

Den allgemeinen Inverter auf die andere Seite drehen

 

Austauschen

 

Die Rückstellung abwarten

 

Die Pilzdrucktaste drehen und freigegeben

 

Den Deckel überprüfen und schließen 
Anschließen

 

 

Kein Betrieb

 

Weiße Kontrollleuchte an

 

Rote Kontrollleuchte blinkt

 

 

Hebegerät im Notstopp  
- Näherungsschalter 
- Motor aus 
- Stillstehender Motor wegen zu hoher Last

 

 

Siehe Abschnitt 1.6 
Registrieren / austauschen 
Sicherungen/Motoren prüfen 
Last prüfen

 

 

Kein Betrieb

 

Rote Kontrolllampe blinkt schnell

 

(Nur 6-8 Säulen) 

 

Kommunikationsfehler 

Die Verbindung (Kabel) zwischen den Hauptsäulen 
kontrollieren

 

Die Konfiguration kontrollieren und wiederherstellen, siehe 
6.8

 

 

 

Содержание RAV241-2-L

Страница 1: ...sales ravaglioli com For any further information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 678151...

Страница 2: ...n einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rateziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben JedeArt von Schaden der auf Nichtb...

Страница 3: ...ttenhubwagen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal...

Страница 4: ...mento alla rete elettrica 6 3 1 Cavo per alimentazione elettrica 6 4 Trasformazione 6 8 colonne 6 5 Commutazione PLC 6 6 Trasformazione da 6 8 colonne a 4 colonne 6 7 Allacciamento cavi 6 8 Allacciame...

Страница 5: ...45678901212345 123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345 123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345 123456789012345678901234567890121234567890123...

Страница 6: ...rden Die Hebeb hne ist durch befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und...

Страница 7: ...uss des hinteren Teils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und...

Страница 8: ...h unterbrochen 1 3 Mechanische Not Aus Vorrichtung Sollte ein Hub oderAbsenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die He...

Страница 9: ...haltung bei Tragmutterabnutzung Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorri...

Страница 10: ...Ph 999913000 TARGA 500VOLT 50Hz 3Ph 999912560 TARGA 200VOLT 50 60Hz 3Ph 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESA SINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999...

Страница 11: ...UST BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1...

Страница 12: ...12 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 2 Kg 7000 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Страница 13: ...t Die Ausma e des Rads m ssen den vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichender Ausma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorri...

Страница 14: ...3 TECHNISCHE DATEN RAV241LRAV242L RAV243L RAV244L RAV245L RAV246L Tragkraft 7000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 2 4 kW Gewicht max S ulen 470 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS RAV241LRAV242...

Страница 15: ...ase motor 230 400 V 50 Hz 2 4 kW Post max weight 470 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATENRAV241RAV242 RAV243RAV244 RAV245RAV246 Tragkraft 7000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 2 4 kW Gewichtmax S...

Страница 16: ...cht der Last pr fen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Beso...

Страница 17: ...n verticale le lever et le positionner au sol s il est en position horizontale ex cuter les op rations indiqu es sur les figures les unes apr s les autres jusqu ce qu il soit la verticale Effectuer le...

Страница 18: ...3000 mm Note the lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doit pouvoir atteindre un...

Страница 19: ...i per poi essere smaltite After having removed the different packaging materials take them to special waste collecting areas far from children and animal reach where they will subsequently be disposed...

Страница 20: ...20 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 3 E 5...

Страница 21: ...r montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbringen S ule vom Boden durch das Transpallet A heben Sie kann dann f r den Einsatz anhand des Hebels in die gew nschte Position gebracht w...

Страница 22: ...22 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 4 1 2 5 6 NOT AUS 3 NOT AUS 4 3a...

Страница 23: ...garantir une stabilit maximale Transpalette pour la manutention 4 Movimenti di sollevamento e abbassamento ottenuti tramite chiocciole portanti in bronzo accoppiate con viti di manovra a passo fine a...

Страница 24: ...talliert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Ko...

Страница 25: ...nza di persone non autorizzate e di oggetti che potrebbero causare fonte di pericolo Tutte le operazioni di installazione relative ai collegamenti ad alimentazioni esterne elettriche in particolar mod...

Страница 26: ...26 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 6 Q R1 R1 Q 4000 kg R1 2900 kg 1300 600 300 900 S3 P1 P1 P1 S3 P1 P1 S2 S2 S2 S4 S4 S3 S3 S4 S2 S2 S4...

Страница 27: ...lia non superiore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50...

Страница 28: ...elektrischen Teilen sind von Fachpersonal auszuf hren Las intervenciones en la parte el ctrica aunque de leve entidad requieren la intervenci n de personal profesionalmente capacitado POWERCABLE SPEIS...

Страница 29: ...Hinweis Der Anschluss muss immer unter Beachtung der geltenden Normen des Landes in dem das Ger t aufgestellt wird erfolgen 6 3 1 Activaci n del cuadro el ctrico Gire el invertidor general en la posic...

Страница 30: ...V243 4 L RAV245 6 L 6 NOT AUS C E D B A F G H cavo di interconnessione cod 052365312 cable connecting the 2 main control panels kabel c ble de branchement cable de interconexi n S3 P1 S4 S2 S4 S2 S2 S...

Страница 31: ...on dans un tableau lectrique principal le shunt doit tre d branch F1 et dans l autre raccord F2 Fermer le tableau De cette fa on les l vateurs peuvent tre actionn s comme deux groupes chacun de 4 colo...

Страница 32: ...32 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 6 NOT AUS C E D B A F G H 4A S3 P1 P1 P1 S3 P1 P1 S3 S4 S2 P1 S2 S2 S2 S4 S4 S3 S3 S2 S2 S4 S4 4 4...

Страница 33: ...las fases correcta Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el punto 6 5 6 7 Conexi n cables N B La columna S2 opuesta a la de mando P1 debe conectarse al conector espec fico oportun...

Страница 34: ...nal que no disponga de la adecuada formaci n t cnica y autorizaci n 7 2 Uso de accesorios El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el trabajo del operador Se admite s lo el uso de acceso...

Страница 35: ...s durante el uso Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro detener inmediatamente la m quina si se comprueban irregularidades en el funcionamiento con sultar el...

Страница 36: ...36 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 7 NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N S2 S3 S4 P1 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...

Страница 37: ...uchte f r Anzeige der korrekten Phasensequenz H Taste f r einzelne Anwahl An den Sekund rs ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwah...

Страница 38: ...2 L RAV243 4 L RAV245 6 L NOT AUS C E D B A F G H X Y X Y X Y X Y 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colon...

Страница 39: ...rischen Hauptschaltschr nken drehen und die Kommutatoren in beiden elektrischen Hauptschaltschr nken Den Umschalter C entsprechend ausrichten 0 kein S ulenpaar ist funktionsf hig 1 Bef higung der Steu...

Страница 40: ...40 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 7 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N F1 F2...

Страница 41: ...enden die W gen einzeln senken 7 12 1 Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters F1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts bet tigen und sicherstellen d...

Страница 42: ...42 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 7 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Kg 7000 Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Страница 43: ...ingreifen der Gabeln unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflag...

Страница 44: ...44 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 7 B A B A...

Страница 45: ...gs Schalter auf irgendeiner S ule dr cken alle Schlitten A B ecc bewegen sich wobei die Versetzung unver ndert beibehalten wird W hrend des Betriebs berwacht die Anreihungskontroll vorrichtung die Anr...

Страница 46: ...46 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 7 B A NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N...

Страница 47: ...same direction Any collective operation involving the misaligned pair of pillars resets the misalignment Atenci n la cual deber realizarse correctamente y con mucho cuidado para evitar el desequilibr...

Страница 48: ...48 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 7...

Страница 49: ...n k nnen unter diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs...

Страница 50: ...50 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 7 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 1...

Страница 51: ...die Taste H F bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken F r die nicht funktionierenden S ulen siehe 7 12 2 7 12 2 Absenken ohne Strom Im Fall von Stromausfall kann die Last auf...

Страница 52: ...arico Nessun funzionamento Spia rossa intermittente veloce solo 6 8 colonne Errore di comunicazione Controllare il collegamento cavo tra le colonne principali Controllare e ripristinare la configurazi...

Страница 53: ...s commandes et des fusibles correspondants T moin blanc teint T moin rouge allum fixement S quence phases erron e Relais s quence phases panne D senclenchement de la sonde thermique du moteur Bouton c...

Страница 54: ...or detenido motor detenido por exceso de carga V ase p rrafo 1 6 Reglar sustituir Controlar fusibles motores Compruebe la carga Ning n funcionamiento Indicador luminoso rojo intermitente r pido s lo 6...

Страница 55: ...41 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencia...

Страница 56: ...uptschalter von der anderen Seite drehen La s quence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido...

Страница 57: ...o Flashing red warning light Lifting push button pressed Rote kontrollampe blinkt Hubknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de montee appuy L mpara piloto roja intermitente Pulsador de s...

Страница 58: ...58 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 9...

Страница 59: ...er gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Hintere Schlie tafel der S ule abnehmen Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den A...

Страница 60: ...eckung zug nglich 9 5 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln AC...

Страница 61: ...s aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu...

Страница 62: ...4 vorgeschrieben teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenenAbfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit...

Страница 63: ...SANTE DI EMERGENZA A FUNGO PD PULSANTE DI DISCESA P1 PULSANTEGIALLOMOVIMENTOSINGOLO M MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SALITA KD CONTATTORE COMANDO MOTORE IN DISCESA K1 RELE COMANDO MOTORE FU1 T...

Страница 64: ...64 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L 1 1...

Страница 65: ...DESCENT LIMIT SWITCH D DIODE 1N 4003 CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS CNF1 CANNON 15 POLE FEMALE CONNECTOR INTERCONNS C ELECTROLYTIC CAPACITOR 4700 microF 50V RIF NOMENCLATURA MORSETTO KS...

Страница 66: ...2 K3 13 68 68 67 K4 KL K4 K5 K5 K4 44 44 44 44 3 STM PEM L1 13 13 13 13 13 13 13 13 13 KSF FU6 FU5 FU4 4 2 1 PRD C 19 94 93 92 61 61 61 L2 K1 47 144 143 142 18 18 18 27 17 17 17 26 16 16 16 25 10 15 1...

Страница 67: ...cnica reserved for professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n...

Страница 68: ...0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L RAV241 RAV242 RAV243 RAV244 RAV245 RAV246 RAV241 L RAV242 L RAV243 L RAV244 L RAV245 L RAV246 L GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION UNIT 3 2 1 4 5 6 7 9 10 1...

Страница 69: ...N tavola Table no Indice di modifica Change index 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L RAV241 RAV242 RAV243 RAV244 RAV245 RAV246 RAV241 L RAV242 L RAV243 L RAV244 L RAV245 L RAV246 L GRUPPO C...

Страница 70: ...to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L RAV241 RAV242 RAV243 RAV244 RAV245 RAV246 RAV241 L RAV242 L RAV243 L RAV244 L RAV245 L RAV2...

Страница 71: ...pply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L RAV241 RAV242 RAV243 RAV244 RAV245 RAV246 RAV241 L RAV242 L RAV243 L RAV244 L RAV245 L RAV...

Страница 72: ...FU1 C FU6 TR PLC Analog IN Serial 0 230 400 24 18 0 0 FU5 FU4 STOP RUN OUT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PWR SD BAT RUN ERR SL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 IN NC NC COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11...

Страница 73: ...U1 C FU6 TR PLC Analog IN Serial 0 230 400 24 18 0 0 FU5 FU4 STOP RUN OUT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PWR SD BAT RUN ERR SL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 IN NC NC COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I...

Страница 74: ...ly to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L RAV241 RAV242 RAV243 RAV244 RAV245 RAV246 RAV241 L RAV242 L RAV243 L RAV244 L RAV245 L RA...

Страница 75: ...no Indice di modifica Change index 0523 M001 3 RAV241 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L RAV241 RAV242 RAV243 RAV244 RAV245 RAV246 RAV241 L RAV242 L RAV243 L RAV244 L RAV245 L RAV246 L ADESIVI E DISPOSITIVI S...

Страница 76: ...41 2 L RAV243 4 L RAV245 6 L Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencia...

Страница 77: ...regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen V...

Страница 78: ...onnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du coupl...

Страница 79: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Страница 80: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 81: ...nt device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control...

Страница 82: ...ol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing colu...

Страница 83: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 84: ...ch auch wenn nur teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d...

Отзывы: