background image

65

0472-M004-7

COME ORDINARE UN PEZZO
DI RICAMBIO

Per ordinare un pezzo di ricambio occorre fornire al rivenditore 
autorizzato il 

n° di codice

 corrispondente, che deve essere 

ricavato consultando la tavola relativa posta all’interno del 
manuale ricambi.
La 

tavola

 (identifi cata da n° e indice di revisione) deve essere 

selezionata consultando l’

Indice delle tavole

 posto all’inizio del 

manuale ricambi. 
A tale scopo occorre conoscere:

il 

modello

 ed il 

n° di matricola

 della macchina cui il ricam-

bio è destinato (riportati negli appositi campi sulla 

targhetta 

matricola

)

-  il gruppo funzionale di cui fa parte il pezzo (facendo riferimento 

all’

Indice fi gurato

 posto all’interno del manuale ricambi).

HOW  TO ORDER SPARE PARTS

When ordering spare parts, please always indicate the relevant 

part number 

to the authorised dealer. The number is to be found 

in the relevant table in the Spare Parts manual.
The 

table 

(identifi ed by a number and a revision index) must be 

selected among the ones in the 

tables summary 

at the beginning 

of the spare parts manual.
In order to choose the appropriate table, you must know the 
following:

- Machine 

model 

and 

serial number 

(indicated on the 

serial 

number plate

).

-  Functional unit to which the part belongs (please refer 

to the 

detailed view 

in the spare parts manual).

For a correct handling of residual risks, pictograms are located 
on the machine to show the areas subject to risk during ope-
ration.
These indications are supplied on self-sticking labels bearing 
an identifi cation code.

Für eine korrekte Verhaltensweise bei den noch bestehenden 
Risiken zeigen Bilderschriftzeichen auf der Ausrüstung an, 
welche Zonen während des Betriebs Gefahrenquellen darstel-
len könnten.
Diese Hinweise fi nden Sie auf Selbstkiebeetiketten, die über 
eine eigene Identifi kationscode verfügen.

Pour assurer une gestion correcte des risques résiduels, des 
pictogrammes sont appliqués sur la machine pour signaler les 
zones susceptibles de risque en phase de fonctionnement.
Ces informations sont fournies sur des étiquettes autocollantes 
qui portent chacune un code d'identifi cation.

Important: 

en cas de perte des étiquettes ou si elles deviennent 

illisibles, les commander chez le fabricant directement et les 
appliquer sur la machine en suivant le schéma (Tab. 

10

).

Con el fi n de una correcta gestión de los riesgos residuos, están 
colocados en la máquina pitogramas para el relievo de las zonas 
suceptibles de riesgo en fase operativa.
Estas indicaciones se abastecen en etiquetas autoadhesivas 
que tienen un propio código de identifi cación.

Importante: 

en el caso que las etiquetas se perdieran o se 

volvieran invisibles se ruega pedirlas a la casa constructora y 
volverlas a colocar según el esquema indicado (Tab. 

10

).

Important: 

should the labels be lost or become illegible, please 

order replacements from the manufacturer and attach them as 
shown in the diagram (Tab. 

10

).

Wichtig: 

Bei Verlust oder Unleserlichkeit der Etiketten bes-

tellen Sie diese bitte bei der Herstellerfi rma und brigen sie 
gemäss dem oben aufgeführten Schema an (Tab. 

10

).

WARNING!

ACHTUNG!

ATTENTION!

¡ATENCIÓN!

ATTENZIONE!

Ai fi ni di una corretta gestione dei rischi residui sono ricollocati 
sulla macchina pittogrammi per il rilievo di quelle zone suscettibili 
di rischio in fase operativa.
Queste indicazioni sono fornite su etichette autoadesive che 
recano un proprio codice di identifi cazione.

Importante: 

nel caso in cui le etichette venissero smarrite o 

diventassero illeggibili si prega di ordinarle alla casa costruttrice 
e ricollocarle secondo lo schema riportato (Tav. 

10

).

TAVOLE PEZZI DI RICAMBIO

SPARE PARTS TABLES

ERSATZTEILELISTEN

PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE

TABLAS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO

12

Содержание KPX315WK

Страница 1: ...bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 R...

Страница 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Be...

Страница 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads...

Страница 4: ...T CONTROLS 4 3 SUITABILITY FOR USE 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 3 INSTALLATION OF THE...

Страница 5: ...DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MECANICO DE EMERGENCIA 1 4 REAJUSTE DE LOS CARROS 1 5 BLOQUEO DE EMERGENCIA 1 6 MANIOBRAS PERMITIDA...

Страница 6: ...ment l l vateur et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d entre...

Страница 7: ...onda termica del motore il riarmo automatico di quest ultima avverr dopo circa 3 minuti 1 4 Riallineamento carrelli Ogni manomissione o modifica dell apparecchiatura non preventivamente autorizzate da...

Страница 8: ...la bo te de commande Ce signal correspond l immobilisation du pont l va teur toute manoeuvre est interdite aussi bien en mont e qu en descente 1 6 Quoi faire en cas d arr t de secours Pour d placer le...

Страница 9: ...o los carros en los topes carrera de bajada v ase p r 6 10 1 8 Bloqueo desgaste tuercas portantes Insistiendo en el uso del elevador m s all del l mite indicado en el p rrafo 9 3 se produce el desgast...

Страница 10: ...ERIAL N YEAR CAPACITY KG 3 4 6 PORTATA MAX 1 5 1 2 3 4 5 6 6 6 6 TARGHETTA PORTATA 3200 Kg TARGA MATRICOLA TARGHETTA PERICOLO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO TARGHETTA ISTRUZIONI TARGHETTA 400V 50Hz 3Ph...

Страница 11: ...ES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 12 Pictogram...

Страница 12: ...493 2010 3000 3100 3200 1280 1920 1000 1240 1860 900 1200 1800 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARG...

Страница 13: ...HE TABELLE Seite 12 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1000 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne redu ziert Insolchenundanderen nichtvondieserAnleitungvorgesehenen F lle...

Страница 14: ...14 0472 M004 7 3 3140 2500 124 672 2472 1200 2442 362 810 500 900 2640 3870 2020 3200 130 95 KPX315WK...

Страница 15: ...055 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3200 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 1055 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 3200 kg Puissan...

Страница 16: ...16 0472 M004 7 3 KPX315LWK 3290 2650 124 822 2622 1200 2592 362 810 500 900 2640 3870 2020 3350 130 95...

Страница 17: ...55 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3200 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 1055 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 3200 kg Puissanc...

Страница 18: ...18 0472 M004 7 3 KPX315WR 3140 2500 124 2442 2642 3870 2018 3200 124 78 820 2472 692 440 800 1200 363...

Страница 19: ...055 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3200 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 1055 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 3200 kg Puissan...

Страница 20: ...20 0472 M004 7 3 KPX315LWR 3290 2650 124 2592 2642 3870 2018 3350 124 78 890 2622 842 500 810 1250 363...

Страница 21: ...55 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3200 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 1055 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 3200 kg Puissanc...

Страница 22: ...22 0472 M004 7 KPX225WEK 3 1200 822 2622 362 900 810 2010 124 95 135 3870 2640 2650 2592 3275 3410 500...

Страница 23: ...Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3200 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400V 50HZ 2 6kW Gewicht 1185 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacit 3200 kg Puissa...

Страница 24: ...24 0472 M004 7 3 A kg 400 kg 1200...

Страница 25: ...t tzen Dabeidieauf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausste...

Страница 26: ...NDE 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 4 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 ARMS 5 CONTROL BOX 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 ARME 5 SCHALTSC...

Страница 27: ...mit Teleskoparmen 4 1 Technische Haupteigenschaften Hubwagenbewegung auf hochwiderstandsf higen und verschleis sfesten Technopolymergleitschuhen Hub und Absenkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an S...

Страница 28: ...e 2006 42 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 Anlage 1 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische...

Страница 29: ...Einrichtung und das Ar beitsfeld berblickenkann Ermussdaf rsorgen dasssichindiesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Alle Inst...

Страница 30: ...LWK KPX315LWR KPX225WEK 2500 KPX315WK KPX315WR 1500 4000 405 410 75 175 15 380 15 170 140 15 R 8 5 P Mx My KPX315WK KPX315WR 1900 Kg 1 700 000 Kgmm 1 050 000 Kgmm KPX315LWK KPX315LWR KPX225WEK 1900 Kg...

Страница 31: ...ne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton Abb 1a c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Betonauflage a...

Страница 32: ...ARME HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 140 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110 110...

Страница 33: ...M10 20 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS Es w...

Страница 34: ...34 0472 M004 7 6 2 4 3 3a B D A C E G...

Страница 35: ...ths 6 2 Installationsanweisungen Die Befestigungsd bel am Boden montieren Abb 2 Die S ulengrundplatten dienen als Schablonen f r die Bohrungen die S ulen senkrecht positionieren die richtige S ulenpos...

Страница 36: ...36 0472 M004 7 5 6 7 C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Страница 37: ...ique Prendre le carter de la colonne de commande colonne m re il se reconna t par la pr sence de quatre fentes profil es et le positionner droit c t de la colonne Fig 5 Retirerlebo tierdel installatio...

Страница 38: ...sponding to that indicated on the electric box plate Die elektrische Anlage ist f r eine Spannung ausgelegt die der auf dem Typenschild des Schaltkastens angegebenen entspricht L installation lectriqu...

Страница 39: ...res 6 5 Enlace a la red 400V 50Hz 380V 60Hz 3Ph secci n cable 4mm2 3polos tierra P 11KW I 20A 230V 50Hz 220V 60Hz 3Ph secci n cable 6mm2 3polos tierra P 11KW I 35A Controlar adem s que al principio ha...

Страница 40: ...40 0472 M004 7 6 10 8...

Страница 41: ...benen lstand mit l ESSO GEAR OIL GX 85W 140 f llen Siehe Abschnitt 9 Die S ulenabdeckungen gem ss Abb 10 montieren Die Anleitungsetikette am Geh use der Steuers ule anbringen Abb 10 6 8 Armfeststellvo...

Страница 42: ...42 0472 M004 7 11 6 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 11a 11b D...

Страница 43: ...konfiguriert leuchtend oder erloschen Problem Hebeb hne gesperrt Meldung ber Tonzeichen Abhilfe Not Senkung m glich Senken einzelnen Schlittens Befindet sich die Hebeb hne im Sperrzustand k nnen die...

Страница 44: ...44 0472 M004 7 6 11 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 11a 11b D...

Страница 45: ...t daeinegef hr liche Bedingung erfasst wurde Zum R cksetzen der Sicherheitssperre wie folgt verfahren Den Wechselrichter A auf 0 stellen Den Hebel B an der Platine nach unten auf manuellen Betrieb ver...

Страница 46: ...46 0472 M004 7 6 11 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 11a 11b D...

Страница 47: ...ein gef gt werden berpr fen und ggf einf gen Die Schalter gem Abbildung 9a verstellen Schalter 4 auf ON Schalter 1 2 3 5 6 auf OFF Die Tasten P1 und S2 gleichzeitig dr cken und den Wechselrichter A au...

Страница 48: ...48 0472 M004 7 11 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 11a 11b 6 D...

Страница 49: ...hsel richter A auf 2 stellen Den Hebel B nach unten auf Handbetrieb verstellen Sechs Pins des Verbinders C kurzschlie en Abb 11b Nach ungef hr 3 Sekunden beginnen die LEDs 3 4 5 6 7 eine nach der ande...

Страница 50: ...50 0472 M004 7 11 OFF ON 6 1 2 3 4 5 OFF ON 6 1 SCA AUTO MAN LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 P1 S2 LED7 1 2 3 A A B C C 02 1 11a 11b 6 D...

Страница 51: ...ncludingthedownstrokelimitswitchposition then proceed with the new adjustment R cksetzung auf anf ngliche Einstellung Den Senkendschalter in die m glichst niedrigste Position Ausgangsposition verstell...

Страница 52: ...en 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der Rava glioli S p A nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hn...

Страница 53: ...odennicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten DerBedienermussangemesseneArbeitskleidungtragen Schutzbrill...

Страница 54: ...54 0472 M004 7 12 13 7 A A H 02 1...

Страница 55: ...AUSFALL NOTABSENKEN Bei Stromausfall kann die Last folgendermassen heruntergefahren werden die Kunststoffabdeckung oben auf der Haupts ule abnehmen und die Spindel mit einem 17 mm Schl ssel drehen Abb...

Страница 56: ...tendere il riarmo Nessun funzionamento Avvisatore acustico in funzione Sollevatore in blocco di emergenza Vedi paragrafo 6 10 interruttore di prossimit Registrare sostituire motore fermo Controllare f...

Страница 57: ...raturf hler trennen Die R ckstellung abwarten Kein Betrieb Tonzeichen bei Betrieb Hebeger t im Notstopp Siehe Abschnitt 6 10 N herungsschalter Registrieren austauschen Motor aus Sicherungen pr fen Sch...

Страница 58: ...n funcionamiento Tensi n de alimentaci n Controlar la tensi n en el cable de alimentaci n Controlar el interruptor general del levantador Controlar los fusibles de l nea Controlar el transformador de...

Страница 59: ...59 0472 M004 7 8 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Страница 60: ...60 0472 M004 7 15 16 2 mm 9 14 a b max mm 10 min mm 2...

Страница 61: ...sulla chiocciola di sicurezza e l estremit dell asta A ponte nuovo i due segni sono allineati quando la distanza raggiunge circa i 2 mm occorre sostituire la chiocciola portante 9 4 Cuscinetti Ogni 3...

Страница 62: ...joints mentionn s au point Pi ces de rechange 10 DESUSO En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los dep sito s que contienen...

Страница 63: ...COLONNE 1 2 1 2 POST PROXIMITY SWITCH RIFER NOMENCLATURA NOMENCLATURE 11 IMPIANTO ELETTRICO Installazione da eseguire dall utilizzatore 11 ELECTRICAL INSTALLATION Power installations must be made by t...

Страница 64: ...64 0472 M004 7 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Страница 65: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Страница 66: ...5WR KPX315LWR KPX225WEK TAV 1 X X X X X TAV 2 X X X X X TAV 3 X X X X X TAV 4 X X X X X TAV 4A X TAV 4B X TAV 5 X X X TAV 5A X TAV 5B X TAV 8 X X X X X TAV 8A X X X X X TAV 9 X X X X X TAV 10 X X X X...

Страница 67: ...Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 5 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 36 24 25 26 27 28 29 37 30 31...

Страница 68: ...one tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 5 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 36 24 25 26 27 28 29 37 30 31...

Страница 69: ...0472 M004 7 69 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 3 CARRELLO CARRIAGE 6 06 2011 1 2 3 4 5 6 5 4 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 6 5 4 19 20 21 5 4...

Страница 70: ...0472 M004 7 70 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 4 BRACCI CORTI WK SHORT ARMS WK 6 06 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Страница 71: ...0472 M004 7 71 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 4A BRACCI CORTI WR SHORT ARMS WR 1 02 2018 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 13...

Страница 72: ...0472 M004 7 72 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index BRACCI CORTI LWR SHORT ARMS LWR 1 02 2018 4B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 14 15...

Страница 73: ...0472 M004 7 73 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 5 BRACCI LUNGHI WK LONGS ARMS WK 6 06 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Страница 74: ...0472 M004 7 74 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5A 1 02 2018 BRACCI LUNGHI WR LONGS ARMS WR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Страница 75: ...0472 M004 7 75 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 1 02 2018 BRACCI LUNGHI LWR LONGS ARMS LWR 5B 1 2 3 4 5 6 7 9 10 8 11 12 13 14 15...

Страница 76: ...2 FU1 TR 32 33 34 35 fissaggiodeltrasformatore edeisupporticomponenti L1 L2 L3 PE 39 40 43 44 45 46 41 22 28 27 26 23 36 21 19 18 20 17 13 42 37 8 SA M25x1 5 M25x1 5 M12x1 5 RC KM2 22NC 4T2 2T1 21NC 3...

Страница 77: ...o Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC INSTALLATION 8A M20x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M25x1 5 PG11 FC4 FCP2 14 11 12 4 5 3 2 1 13 7 6 9 8 CIRCA 20...

Страница 78: ...0472 M004 7 78 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 6 06 2011 VARIANTI IMPIANTO ELETT ELECTRIC INSTAL SUNDRY 9 1 2 1...

Страница 79: ...4 7 79 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 10 1 2 Tav 8 3 1 16 0...

Страница 80: ...80 0472 M004 7 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE 12...

Страница 81: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Страница 82: ...richtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________ Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anzieh...

Страница 83: ...retierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskopa...

Страница 84: ...84 0472 M004 7 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Страница 85: ...to del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________ Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne a...

Страница 86: ...el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos telesc...

Страница 87: ...87 0472 M004 7 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Страница 88: ...sorischen Tafeln u s w verdecken Es muss jederzeit gut sichtbar sein Das Schild immer von Fett und Schmutz sauberhalten HINWEIS Sollte das Schild aus zuf lligen Gr nden besch digt werden von der Ausr...

Страница 89: ...Sollevatore per veicoli Vehicles lift Hebeb hnen f r fahrzeuge Elevateur de v hicule Elevador para veh culos KPX315WK 10 07 2017 DC13593 F A C S I M I L E L E L E L E L E L E L E L E L E L E L E...

Страница 90: ...90 0472 M004 7 15...

Отзывы: