background image

23

KP1394

0509-M001-1

4

4.9 Montaggio kit allargamento pedane  (KP1394 T-KP1394

TP)

Rimuovere i salvapiedi dalla pedana 

12

 e dalla biella 

13

 (

Fig.9

).

Fissare gli allargamenti

 7

 sulla biella

 13

 e gli allargamenti 

14

sulla pedana 

12

. Fissare gli arresti anteriori 

15

 mediante l'ap-

posita bulloneria. Posizionare gli arresti posteriori 

17

 sui due

allargamenti della pedana utilizzando i perni 

16

 con i relativi

anelli di bloccaggio. Fissare a terra gli allargamenti rampa 

9

 e

10

 tramite i tasselli anteriori 

11

 di fissaggio della base del

sollevatore.

4.10

Montaggio salvapiedi su biella e pedana  (KP1394 T-
KP1394 TP)

Montare i salvapiedi seguendo le indicazioni descritte nel
Paragrafo 4.8.

4.11

Smontaggio del sollevatore

Per lo smontaggio del sollevatore ripetere tutte le operazioni
sino a qui descritte al contrario.

4.9 Fitting the board extension kit  (KP1394 T - KP1394 TP)

Remove foot guards from board 

12

 and con-rod 

13

 (

Fig. 9

).

Secure extensions 

7

 onto con-rod 

13

 and extensions 

14

 onto

board 

12

. Secure front stops 

15

 through bolts. Position rear

stops 

17

 onto two board extensions through pins 

16

 and their

stop rings. Secure ramp extensions 

9

 and 

10

 to the ground

through front retaining blocks 

11

 at lift bottom.

4.10

Installing the feet guards onto con-rod and board
(KP1394 T - KP1394 TP)

Install feet guards as specified under paragraph 4.8.

4.11 Disassembling the lift

Follow the instructions given so far in the reverse order.

4.9 Montage des Fahrschienenerweiterung  (KP1394 T-

KP1394 TP)

Die Fußabweiser von der Fahrschiene 

12

 und dem Pleuel 

13

(

Abb.9

) nehmen.

Die Erweiterungen 

7

 am Pleuel 

13

 und die Erweiterungen 

14

an der Fahrschiene 

12

 befestigen. Die vorderen Anschläge 

15

mit den entsprechenden Schrauben befestigen. Die hinteren
Anschläge 

17

 an den beiden Erweiterungen der Fahrschiene

ausrichten und dazu die Stifte 

16

 mit den entsprechenden

Klemmringen verwenden. Die Rampenerweiterungen 

und 

10

mit den vorderen Dübeln 

11

 für die Befestigung der

Hebebühnenbasis am Boden befestigen.

4.10

Montage der Fußabweiser am Pleuel und der
Fahrschiene (KP1394 T - KP1394 TP)

Die Fußabweiser den Beschreibungen im Paragraph 4.8 gemäß
befestigen.

4.11

Auseinanderbau der Hebebühne

Für den Auseinanderbau der Hebebühne die bis hierher
beschriebenen Arbeiten in umgekehrter Reihenfolge
wiederholen.

4.9 Montage kit élargissement chemins de roulement

(KP1394 T - KP1394 TP)

Enlever les protections pieds du chemin de roulement 

12

 et de

la bielle 

13 

(

Fig.9

).

Fixer les élargissements 

sur la bielle 

13 

et les élargissements

14

 sur le chemin de roulement 

12

. Fixer les butées avant 

15

 au

moyen des boulons appropriés. Positionner les butées arrière

17

 sur les deux élargissements du chemin de roulement en

utilisant les goujons 

16

 avec les bagues de blocage

correspondantes.  Au sol, fixer les élargissements rampe 

9

 et 

10

au moyen des chevilles avant 

11

 de fixation de la base à

l’élévateur.

4.10

Montage protections pieds sur bielle et chemin de
roulement  (KP1394 T - KP1394 TP)

Monter les protections pieds en suivant les indications du
Paragraphe 4.8.

4.11

Démontage de l’élévateur

Pour démonter l’élévateur, répéter toutes les opérations décrites
précédemment dans le sens contraire.

4.9 Montaje kit extensiones plataformas (KP1394 T-KP1394

TP)

Quitar las protecciones pies de la plataforma 

12

 y de la biela 

13

(

Fig.9

).

Fijar las extensiones 

sobre la biela 

13

 y las extensiones 

14

sobre la plataforma 

12

. Fijar los topes delanteros 

15

 utilizando

los tornillos específicos. Posicionar los topes traseros 

17

 sobre

las dos extensiones de la plataforma, utilizando los pernos 

16

con los respectivos anillos de sujeción. Fijar al pavimento las
extensiones rampa  

9

 y 

10

 por medio de los tacos delanteros 

11

de fijación de la base del elevador.

4.10

Montaje protección pies sobre biela y plataforma
(KP1394 T - KP1394 TP)

Montar la protección para los pies siguiendo las indicaciones
descritas en el Párrafo 4.8.

4.11

Desmontaje del elevador

Para desmontar el elevador repetir todas las operaciones
descritas hasta aquí en el sentido inverso.

Содержание KP1394 P

Страница 1: ...oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Pour...

Страница 2: ...L MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUAL G J G GG G J W G X _ X X X _ X W G q G J G J G G GG...

Страница 3: ...mit sie bei und bei Bedarf zu Rate zu Rate gezogen werden kann Alle Bediener der Vorrichtung m ssen zwecks Einsichtnahme Zugriff zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser A...

Страница 4: ...4 KP1394 0509 M001 1 G J G G q _ J J G G q q 2 G q q G G G G G G q q _ q q _ G G _ _ G J J J J q G J _ _ G G _ G G J G _ G G _ J G G G _ J G G J J 6 G G G GG _ GJ G 6 2 7...

Страница 5: ...sch mas 15 figures 7 planches des pi ces de rechange COMPOSICI N DEL MA NUAL 60 p ginas incluidas las cubiertas 59 p ginas numeradas 0 p gina en blanco 18 tablas 2 esquemas 15 figuras 7 tablas repues...

Страница 6: ...esarr tsvoitureontbien t install saux extr mit s des chemins de roulement et qu ils fonctionnent correctement s assurer que la voiture est frein e s assurer de l absence de conditions dangereuses pend...

Страница 7: ...rar la bajada del elevador en caso de rotura de los tubos de caucho 4 Trinquete de seguridad en el cilindro 0 3 valvola paracadute montata sul cilindro che rallenta la discesa del sollevatore in caso...

Страница 8: ...8 KP1394 0509 M001 1 G J 6 2 Fig 2 0 2 3 1 4 5 6 5 7...

Страница 9: ...u possible Les risques r siduels ventuels ont t signal s dans la pr sente notice et sur la machine par le biais de pictogrammes autocollants Fig 2 En vue d un contr le correct des risques r siduels de...

Страница 10: ...age des v hicules r pondant aux caract ristiques suivantes 1 DESTINACI N DE USO 1 1 KP1394 KP1394 P El producto est destinado a la elevaci n de autom viles la capacidad es la indicada en la placa de m...

Страница 11: ...n R umen erlaubt in denen jedoch keine Explosions oder Brandgefahr bestehen soll Die Hebeb hne ist in ihrer Standardausstattung nicht zum Waschen von Fahrzeugen bestimmt Die Hebeb hne darf nicht von u...

Страница 12: ...stellen dass der Ausbau der Fahrzeugteile nicht zu einer Lastverteilung f hrt die ber die vorgesehenen zul ssigen Grenzen hinausgeht sobald der Hebevorgang beginnt die effektive Stabilit t des aufdenS...

Страница 13: ...it geeigneten und funktionst chtigen Hilfsmitteln st tzen Dabei die auf Abb 4 gezeigten Anschlagpunkte einhalten Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen u...

Страница 14: ...14 KP1394 0509 M001 1 KP1394 KP1394 P 3 KP1394 T KP1394 TP...

Страница 15: ...beb hnen m ssen mit einem SchraubbockzurFeststellungdesRadsdesMotorrads pneumatischer oder mechanischer Schraubbock ausgestattet sein 3 1 Einsatzneigung Dieses Produkt wurde in bereinstimmung mit der...

Страница 16: ...de cilindrada elevada dispositivo de sost n mec nico con enganche autom tico para garantizar la m xima seguridad v lvulas de seguridad para sobrecargas y roturas de tubos hidr ulicos v lvula para el c...

Страница 17: ...INSTALLATION 4 1 V rification des caract ristiques minimes requises pour la zone d installation V rifier si la zone choisie pour l installation pr sente les caract ristiques suivantes clairage suffis...

Страница 18: ...e Tragf higkeit des darunter liegenden Bereichs unter dem St tzbereich der Hebeb hne muss mindestens 1 3 kg cm2 betragen Die Fl che muss mindestens 1 0 x 2 5 m betragen und keine Ausdehnungsverbindung...

Страница 19: ...in der Mitte der vorbereiteten Fl che positionieren Die Schl uche 1 und 2 und das Aushakkabel 3 wie in Abb 7 angegeben anschlie en 4 4 lstand Die Fahrschiene vollkommen absenken Den lstand kontrollier...

Страница 20: ...ausgestattet welches die pedalgesteuerten Hebe und Absenkvorg nge beim Loslassen des Pedals unmittelbar anh lt 4 5 Fixation de l elevateur au sol Positionner le chemin de roulement une hauteur pratiqu...

Страница 21: ...Inserire il rinforzo 4 nel tubo 5 poi inserire una estremit di quest ultimo nel salvapiede 2 e fissare l altra estremit nella vite a pressione 6 inserita sulla biella 13 Schraubenausstattung befestig...

Страница 22: ...22 KP1394 0509 M001 1 4 Fig 9 1 3 2 4 5 6 7 9 11 10 W W 17 13 16 12 14 15 8...

Страница 23: ...und 10 mit den vorderen D beln 11 f r die Befestigung der Hebeb hnenbasis am Boden befestigen 4 10 Montage der Fu abweiser am Pleuel und der Fahrschiene KP1394 T KP1394 TP Die Fu abweiser den Beschrei...

Страница 24: ...24 KP1394 0509 M001 1 2 3 5 2 3 6 1 1 Fig 10 Fig 11 4 4...

Страница 25: ...Abb 10 in Abh ngigkeit zur gew nschten Position anbringen Zur Vervollst ndigung der Montage der pneumatischen Spannvorrichtung 6 den Druckluftversorgungsschlauch 4 in das an der Einheit vorhandene Ve...

Страница 26: ...d accessoires d origine du fabricant est autoris e 5 3 Formation du personnel pr pos L utilisation de l quipement n est consentie qu au personnel autoris et poss dant une formation ad quate Pour que...

Страница 27: ...erFussbodennichtmit lresten oderanderenschmierigen Substanzen beschmutztist dieeinepotentielleGef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutz...

Страница 28: ...28 KP1394 0509 M001 1 Fig 12 5 Fig 13 2 2 ARIA AIR 1 3 1 3 4 1...

Страница 29: ...ustellen Herunterfahren Einen kurzen Hochfahrtshub durchf hren Den Ausl se Standphasenhebel 3 gedr ckt halten Das Ventil f r Herunterfahren ffnen 5 5 2 KP1394 P KP1394 TP Abb 13 Heben Das Pumpenpedal...

Страница 30: ...NUTO H32 30 7 cSt 40 C ESSO od equivalente Controllare periodicamente il livello Il livello minimo ammesso al di sotto del foro 4 Fig 12 del tappo di rabbocco Sostituzione delle guarnizioni del pisto...

Страница 31: ...den Luftfilter im Innern des pneumatischen Einganganschlusses reinigen oder eventuell ersetzen Ersetzen der Kolbendichtungen Sollte eine Dichtung ersetzt werden m ssen ist es empfeh lenswert s mtliche...

Страница 32: ...32 KP1394 0509 M001 1 7 2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ G W GG GG G GG G G G GG GG GG X G GG G G W GG GG G GG G G G G GG GG 2 _ _ _ _ _ _ _ G J J G GG J J GG G J J J J J J G J J G J J...

Страница 33: ...33 KP1394 0509 M001 1 7 2 _ _ _ _ _ G GG G G J G G G G G G G GG G G G J G G G G G G G G G 2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ q q G J J G G G G G G G G G GG G J G G G G J G G G G G G J G G G...

Страница 34: ...34 KP1394 0509 M001 1 7 2 _ _ _ _ _ _ _ q G q W _ G G G G J _ G G q _ G q G G G G q G G q G q _ W G G J G q G G G G G G G...

Страница 35: ...35 KP1394 0509 M001 1 7 2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ G G G GG X G G G G G G W G W G W G...

Страница 36: ...36 KP1394 0509 M001 1 7 2 _ _ _ _ _ _ _ G G G J J GG J J X G J G J J G G J G G J J q J G J G J G W G J G G G G G W G J G G W G J...

Страница 37: ...37 KP1394 0509 M001 1 7 2 _ _ _ _ _ _ G G G G G G G G G G G W G G G J W X G G G G J G G G G G G J G W G G G G G G G G G G...

Страница 38: ...38 KP1394 0509 M001 1 7 2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ G G G J GG J q X G J q G G J G G J J q G J G G G G G G...

Страница 39: ...39 KP1394 0509 M001 1 7 2 _ _ _ _ _ _ _ _ q _ J J G G J _ _ J _ G X G G G _ _ _ J J _ _ _ G q J _ _ G _ J J q W G J _ J _ J W G J J W G J...

Страница 40: ...s homog nes et liminer en conformit avec les lois en vigueur 8 DESUSO En caso de que no se utilice durante un largo per odo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los dep si to s qu...

Страница 41: ...41 KP1394 0509 M001 1 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM KP1394 KP1394 T J G J G G G 10...

Страница 42: ...42 KP1394 0509 M001 1 9 J J G G G J G G SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM KP1394 P KP1394 TP 10...

Страница 43: ...por ejemplo KP1394 A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0509 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del repuesto 11 11 2 Indice tavole ricambi La Fig 14 rap...

Страница 44: ...KP1394TP TABELLE2B Hydraulikpumpe KP1394 KP1394T TABELLE 3 Hydraulikkolben KP1394 KP1394P KP1394T KP1394TP TABELLE4A Manuell Schraubbock KP1394 KP1394P KP1394T KP1394TP TABELLE4B Pneumatisch hydrauli...

Страница 45: ...P1394 0509 M001 1 30 04 03 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 1 4 KP1394 KP1394P KP1394T KP1394TP SOLLEVATORE...

Страница 46: ...0509 M001 1 31 05 05 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 2A 1 KP1394P KP1394TP POMPA PNEUMO IDRAULICA AIR HYDRA...

Страница 47: ...KP1394 0509 M001 1 30 06 02 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 2B 1 POMPA IDRAULICA HYDRAULIC PUMP KP1394 KP13...

Страница 48: ...9 M001 1 31 03 05 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 3 1 PISTONE IDRAULICO HYDRAULIC PISTON KP1394 KP1394P KP1...

Страница 49: ...0509 M001 1 31 01 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 4A 1 MORSA MANUALE MANUAL VICE KP1394 KP1394P KP1394T...

Страница 50: ...01 1 31 01 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 4B 1 MORSA PNEUMOIDRAULICA AIR HYDRAULIC VICE KP1394 KP1394P...

Страница 51: ...minazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 5 1 SEGNALI OPERATIVI E DI PERI COLO OPERATING AND DANGER SIGNALS KP1394 KP1394...

Страница 52: ...y To ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten Zwecks bereinstimmu...

Страница 53: ...e floor Tighten the hydraulic pipes Check oil level in control unit Start safety devices Pneumatic system connection Bleed air from hydraulic system Check controls Check engagement of safety latches o...

Страница 54: ...con plena carga FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR NOTE NOTES AMMERKUNGEN NOTES NOTA CONTROLES A REALISER LORS D UNE PREMIERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR MODELE RAV N DE SERIE Contr le d...

Страница 55: ...ungen Kontrolle der elektrischen Steuerungen Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES...

Страница 56: ...ungen Kontrolle der elektrischen Steuerungen Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES...

Страница 57: ...ungen Kontrolle der elektrischen Steuerungen Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES...

Страница 58: ...58 KP1394 0509 M001 1 GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS 12 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...

Страница 59: ...59 KP1394 0509 M001 1 12 CONTROLE OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Страница 60: ...atasollevatore Liftcapacity Tragf higkeitHebeb hne Capacit del l vateur Capacidadelevador Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de matr cula Modello Model Modell Mod le...

Отзывы: