14
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h)
Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige
Griffe und Greifflächen ermöglichen keine sichere
Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in
unerwarteten Situationen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerk-
zeugs
a)
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
b)
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Ge-
brauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
c)
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d)
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e)
Benutzen Sie keinen beschädigten oder
veränderten Akku.
Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
f)
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu
hohen Temperaturen aus.
Feuer oder Tem-
peraturen über 130°C können eine Explosion
hervorrufen.
g)
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akku-
werkzeug niemals außerhalb des in der
Betriebsanleitung angegebenen Temperaturb-
ereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb
des zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
6) SERVICE
a)
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
b)
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch
den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendi-
enststellen erfolgen.
BINDEGERÄT SICHERHIETSWARNUNGEN
WARNUNG!
1. Entfernen Sie die vordere Abdeckung nicht
während des Betriebs. Um Verletzungen zu
vermeiden, halten Sie den Bindehaken von allen
Körperteilen fern.
2. Bewegen Sie das Werkzeug nach Abschluss
des Bindevorgangs vorsichtig in die nächste
Betriebsposition. Ein sorgsamer Umgang mit dem
Werkzeug schützt den Bediener und verlängert
die Lebensdauer des Bindegeräts.
3. Verwenden Sie das Bindegerät nicht bei Regen,
da das Wasser im Inneren des Geräts Schäden
hervorrufen kann.
4. Das Produkt ist für das Binden von Weinreben
und anderen Zweigen innerhalb des effektiven
Bereichs von maximal 25 mm Durchmesser
ausgelegt. Ein Betrieb außerhalb dieses Bereichs
kann das Gerät beschädigen oder seine Lebens-
dauer verkürzen.
5. Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie
versuchen, den festsitzenden Zuführhaken oder
Bindedraht zu entfernen.
6. Stellen Sie sicher, dass genügend Platz für die
Bewegung des Zuführhakens vorhanden ist.
Wenn es zu Störungen durch Bewegung kommt,
kann das Bindeergebnis schlecht sein.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei einem
Kurzschluss kann es zu einer Explosion oder
einem Brand kommen.
8. Das Zuführungssystem muss regelmäßig
überprüft und gereinigt werden. Wenn sich
Fremdkörper in der Zuführung ansammeln, beein-
trächtigt dies den Bindevorgang und erhöht die
Belastung des Geräts. Die Produktgarantie deckt
keine Schäden ab, die durch falsche Wartung
verursacht wurden.
9. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparie-
ren, wenn Sie nicht geschult sind. Reparaturen,
die nicht in diesem Handbuch aufgeführt sind,
dürfen nur von unserem Service-Center durchge-
führt werden.
GERÄUSCHEMISSION/VIBRATION
■
A-bewerteter Schalldruckpegel LpA= 70,5 dB(A),
Messunsicherheit K=3 dB(A). A-bewerteter
Schallleistungspegel LwA= 81,5 dB(A), Mess-
unsicherheit K=3 dB(A). Empfehlung für den
Bediener, einen Gehörschutz zu tragen.
■
Vibrationsgesamtwert =1,125 m/s², Unsicherheit
K=1,5 m/s². Der angegebene Vibrationsgesam-
twert wurde nach einem Standardprüfverfahren
gemessen und kann für den Vergleich eines
Werkzeugs mit einem anderen verwendet wer-
den. Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann
auch für eine vorläufige Bewertung der Exposition
verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungsemission während der tatsächli-
chen Benutzung des Werkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise des Werkzeugs vom angegebenen
Emissionswert abweichen.
Es müssen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers festgelegt werden, die auf einer Abschät-
zung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen
Einsatzbedingungen beruhen (unter Berücksichti-
gung aller Phasen des Betriebszyklus, wie z. B. der
Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist und
in denen es im Leerlauf läuft, zusätzlich zur Betrieb-
szeit).
TUTORIALS
Scannen Sie den QR-Code auf der Vorderseite des
Handbuchs oder unter www.rapid.com und erhalten
Sie die Möglichkeit einer 2-Jahres-Garantieverlänge-
rung sowie Zugang zu unseren Anleitungsvideos:
- Wie die Spulen gewechselt werden
- Wie mit dem Werkzeug gearbeitet wird
- Wie Verschleißteile ausgetauscht werden
FUNKTIONSWEISE UND NUTZUNG
EINSCHALTEN DES BINDEGERÄTS
Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug in ein-
wandfreiem Zustand ist.
Stecken Sie einen aufgeladenen Akku in den Stro-
manschluss des Bindegerätes
Drücken Sie die Einschalttaste, das Display leuchtet
auf und Sie hören einen langen, 3 kurze und einen
langen Piepton.
BINDEBETRIEB
Platzieren Sie den Zweig im Bindehaken
Betätigen Sie den Auslösehebel für eine Bindung
Lassen Sie den Auslösehebel los und entfernen Sie
das Gerät von dem Zweig
Wiederholen Sie den Vorgang für die nächste
Bindung
EINSETZEN EINER NEUEN SPULE MIT “SMART
CUT”
ACHTUNG!! BEFOLGEN SIE DIESE 8
SCHRITTE, UM DAS GERÄT EFFEKTIV
NEU ZU LADEN
1. Beenden Sie die Bindevorgänge, wenn sich nur
noch 4 -5 Runden Bindeband auf der Spule
befinden, siehe Abbildung G1
2. Halten Sie den Auslösehebel 4-5 Sekunden lang
gedrückt, bis der Führungshaken in der aktiven
Position einrastet, und lassen Sie ihn dann los.
Smart Cut ist aktiviert, siehe Abbildung G2
Schalten Sie das Gerät nicht aus und drücken Sie
den Auslösehebel noch nicht
Äußere Spulenabdeckung entfernen
3. Benutzte Spule mit restlichem Draht und Bindung
aus Führungshaken entfernen, siehe Bild G3
4. Drücken Sie nun einmal den Auslösehebel, um
Smart Cut Schnitt zu deaktivieren und die Bin-
dung aus dem Führungshaken zu entfernen, siehe
Abbildung G4.
5. Setzen Sie die neue Spule direkt in das Magazin
ein. Entfernen Sie ”Endbefestigungsklammer”;
siehe Abbildung G5.
6. Führen Sie ein glattes Drahtende bis zum spür-
baren Widerstand in das Gerät ein und drücken
Sie den Auslösehebel, um den eingeführten Draht
vorzuschieben, siehe Abbildung G6
! Achten Sie darauf, dass der Draht von oben
und nicht von unten eingeführt wird, und dass
er nicht verdreht, verknotet oder geknickt ist.
7. Entfernen Sie das Hauptbefestigungsklebeband,
siehe Abbildung G7
8. Bringen Sie die Abdeckung des Rollenhalters
wieder an und drücken Sie den Auslösehebel,
bis Sie eine akzeptable Bindung erzielen, siehe
Abbildung G8.
BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 14
BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 14
5/9/22 9:36 a. m.
5/9/22 9:36 a. m.