background image

경고:

위험한 부상을 피하기 위해서는:

• 2 - 5세용.

• 어른의 감시가 

지속적으로 필요합니다.

• 전동차 근처에서는 절대 

사용하지 마십시오.

• 도로, 수영장, 언덕, 

계단, 또는 경사진 

진입차도 인근에서는 

절대 사용금지입니다. 

• 세발자전거를 타면서는 

항상 신발을 

착용합니다. 

• 탑승은 단 1인에 

한합니다.

• 야간에는 절대 타지 

마십시오.

• 탑승자는

미국소비자제품안전위

원회(CPSC) 기준 16 

CFR 1203을 준수하는 

적절한 규격의 맞는 

헬멧을 항상 착용하도록 

권장합니다.

• 최대중량: 19.5 kg 

(43.0 lbs).

• 후방 플랫폼 최대 

적하중량: 2.3 kg (5.0 

lbs). 과도한 중량은 

위험하거나 불안정한 

상태의 유발원인이 될 

수 있습니다.

• 후방 버킷에 올라서거나 

타지 마십시오.

• 이 세발자전거의 

사용자는 모두 작동에 

관한 사용설명을 충분히 

받도록 해야 합니다.

• 성인이 조립설명에 

따라서 세발자전거를 

적절하게 조립하도록 

합니다.

• 낙상이나 충돌을 피하기 

위해서는 기술이 

필요합니다.

警告:

重大な事故を避けるために:

• 2歳から5歳

• 常時大人の監視が必要で

す。

• 自動車の近くでの使用はし

ないでください。

• 車道、スイミングプール、

丘、階段、傾斜のある私有

車道の近くでの使用はしな

いでださい。

• 三輪車乗用時には、常に靴

を履いてください。

•ドライブ。

• 夜間には使用しないでくだ

さい。

• 三輪車乗用時には、米国消

費者製品安全委員会 

(CPSC) 標準 16 CFR 1203

に準じたきちんとフィット

したヘルメットの着用を推

奨します。

• 最大制限重量:43 ポンド 

(19.5  キログラム)。

• 後部プラットフォームの最

大負荷:5.0ポンド

(2.3キログラム)。最大負

荷の超過は、危険または不

安定な状態となる原因とな

ります。

• 後部容器に立ったりまたは

乗ったりしないでくださ

い。

• この三輪車を使用する人は

、必ずその操作を完全に指

示され、またそれを理解し

ていることを確実にしてく

ださい。

• 三輪車を適切に組み立てる

ことを確実にするために、

使用説明書の指示に従って

大人が組立を行ってくださ

い。

• 落下または衝突を避けるた 

めには技術 が必要です。

PERINGATAN:

UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:

• Untuk usia 2 tahun sampai 5 

tahun.

• Harus dengan pengawasan 

orang dewasa secara 

terus-menerus.

• Jangan sekali-kali 

menggunakannya di dekat

kendaraan bermotor.

• Jangan menggunakannya di 

dekat jalan raya, kolam 

renang, tanah tidak rata, 

tangga, atau jalan masuk 

mobil yang miring; 

• Selalu kenakan sepatu saat 

menggunakan sepeda roda 

tiga ini. 

• Izinkan hanya satu 

pengendara.

• Jangan pernah menaiki pada 

malam hari.

• Kami menyarankan 

pengendara agar selalu 

mengenakan helm yang 

dipasang dengan benar dan 

memenuhi Standar 16 CFR 

1203 Komisi Keamanan 

Produk Konsumen 

A.S.(CPSC).

• Berat Maksimum: 19,5 kg 

(43.0 lbs).

• Beban maksimum platform 

belakang: 2,3 kg (5.0 lbs). 

Berat yang berlebihan bisa 

menimbulkan kondisi yang 

berbahaya atau tidak stabil.

• Jangan menginjak atau naik di 

keranjang belakang.

• Pastikan bahwa siapa pun 

yang menggunakan sepeda 

roda tiga ini sudah diberi 

petunjuk lengkap mengenai 

pengoperasiannya.

• Pastikan ada orang dewasa 

yang mengikuti petunjuk 

perakitan untuk memastikan 

sepeda roda tiga ini dirakit 

dengan benar.

• Dibutuhkan keterampilan 

untuk menghindari jatuh atau 

tabrakan.

AVISO:

PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:

• Para crianças de 2 a 5 anos de 

idade.

• É necessária supervisão 

contínua de um adulto.

• Nunca utilize perto de 

automóveis.

• Nunca utilize perto de ruas, 

piscinas, morros, degraus, 

calçadas ou ladeiras;

• Sempre usar sapatos ao utilizar 

o triciclo. 

• Só é permitido um usuário de 

cada vez.

• Nunca passeie à noite.

• Recomendamos que os 

usuários sempre usem um 

capacete de tamanho 

adequado, e que esteja em 

conformidade com a Comissão 

norte-americana de segurança 

dos produtos de consumo 

(CPSC) Norma 16 CFR 1203.

• Peso máximo: 19,5 kg 

(43.0 libras).

• Carga máxima da plataforma 

traseira : 2,3 kg (5.0 libras). O 

excesso de peso pode causar 

instabilidade ou condição 

perigosa.

• Não suba nem viaje no 

compartimento traseiro.

• Certifique-se de que quem usar 

este triciclo tenha recebido 

instruções completas de seu 

funcionamento.

• Certifique-se de que um adulto 

tenha seguido as instruções de 

montagem para garantir que o 

triciclo foi montado 

corretamente.

• É necessária habilidade para 

evitar quedas e colisões.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ: 

• Дети в возрасте от 2 до 5 лет.

• Требуется постоянное 

наблюдение взрослых. 

• Не пользоваться вблизи 

автомобилей. 

• Не пользоваться вблизи улиц, 

бассейнов, холмов, 

лестничных ступенек или 

наклонных проездов. 

• При езде на велосипеде 

следует всегда надевать 

обувь.

• Допускается пользование 

одним человеком за раз. 

• Не рекомендуется 

пользоваться изделием 

ночью. 

• Рекомендуется, чтобы 

пользователи всегда 

надевали шлем 

соответствующего размера, 

при производстве которого 

соблюдались Стандарты 16 

CFR 1203, установленные 

Комиссией по безопасности 

потребительских  товаров 

США (CPSC). 

• Максимальный вес:  19,5 

кг(43.0 фунтов). 

• Максимальная нагрузка на 

заднюю часть: 2.3 кг (5.0 

фунтов). Превышение 

допустимого веса может 

привести к потере 

устойчивости или 

возникновению опасности. 

• Не ступайте и не ездите в 

задней чашке. 

• Убедитесь в том, что любой 

пользующийся этим 

велосипедом получил все 

надлежащие инструкции 

относительно его 

эксплуатации.

• Убедитесь в том, что 

сборочные инструкции 

проверены взрослым 

человеком в целях 

обеспечения надлежащей 

сборки велосипеда. 

• Во избежание падений и 

столкновений требуется 

физическая подготовка. 

OSTRZEŻENIE:

ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:

• Zabawka przeznaczona jest 

dla dzieci w wieku od 2 do 5 

lat.

• Konieczny jest stały nadzór 

osób dorosłych.

• Nie używać w pobliżu 

pojazdów mechanicznych.

• Nie używać w pobliżu ulic, 

basenów, wzniesień, 

schodów lub stromych 

podjazdów. 

• Na rowerku trójkołowym 

można jeździć wyłącznie w 

butach. 

• Na rowerku może jeździć 

tylko jedna osoba.

• Zabrania się jazdy nocą.

• Zalecamy, aby dzieci 

podczas jazdy nosiły na 

głowie prawidłowo 

dopasowany kask 

spełniający wymagania 

normy 16 CFR 1203 wydanej 

przez amerykańską Komisję 

ds. Bezpieczeństwa 

Produktów Konsumenckich 

(CPSC).

• Masa maksymalna: 19,5 kg 

(43.0 funtów).

• Maks. obciążenie tylnej 

platformy: 2,3 kg 

(5.0 funtów). Masa 

przekraczająca tę wartość 

może spowodować 

zagrożenie bądź brak 

stabilności.

• Nie wsiadać do koszyka 

tylnego 

ani nie jeździć w nim.

• Każdy użytkownik 

niniejszego rowerka 

trójkołowego powinien być 

zaznajomiony z zasadami 

jego eksploatacji.

• Aby niniejszy rowerek 

trójkołowy był prawidłowo 

zmontowany, wykonująca 

montaż osoba dorosła 

powinna ściśle stosować się 

do odpowiednich wskazówek 

w tym zakresie.

• Unikanie upadków czy kolizji 

wymaga wprawy.

유지정비 설명서:

1. 동작부에는 정기적으로 

오일 또는 그리스를 

바릅니다.  

2. 너트와 볼트를 점검하고, 

필요할 경우에는 조여 

줍니다. 핸드 그립이 

제자리에 들어가도록 

합니다.  

3. 마모의 징후가 보이는 

부품 일체는 즉시 교환해야 

합니다.  

4. 핸들바와 좌석의 적절한 

조정에 관련된 조립설명서를 

주의하여 따릅니다.  

5. 공장에서 봉인한 출하용 

포장에 포함된 부품 일체를 

정확하게 설치하고, 필요할 

경우, 기능별 부품(핸들바 및 

좌석)을 조절하기 위해 이 

장난감을 조립하는 성인의 

책임입니다. 이들 설명서 

내용이 중요합니다. 항상 

적절한 부품 서비스를 받을 

수 있도록 해드릴 것입니다. 

기타 중요한 서류와 함께 잘 

보관하시는 것이 

추천사항입니다.

整備の手順: 

1.動く部分に油またはグリー

スを定期的に注いでくださ

い。 

2. 頻繁にナットとボルトを点

検し、必要に応じて硬く締め

てください。ハンド・グリッ

プが定位置にあることを確実

にしてください。

3. 摩耗の証拠を示すパーツは

、速やかに交換してくださ

い。

4.付随の組立説明書に綿密に

従って、ハンドルバーとシー

トの適切な調整を行ってくだ

さい。

5.工場密封された段ボール箱

に含まれるすべての部品を適

切に取り付ける、また必要な

場合には機能的な部品(ハン

ドルバーやシートなど)を調

整するのは、このおもちゃを

組み立てる大人の責任です。

これらの説明書は貴重です。

またそれは、常に適切な部品

のサービスを得ることができ

ることを保障します。説明書

を他の貴重な紙類とともに保

存することをお勧めいたしま

す。

PETUNJUK PEMELIHARAAN:

1. Lumasi bagian yang bergerak 

dengan oli atau gemuk secara 

berkala.  

2 Periksa mur dan baut 

sering-sering dan kencangkan 

jika perlu.  Pastikan pegangan 

tangan berada di tempatnya.  

3. Setiap komponen yang 

menunjukkan tanda-tanda aus 

sebaiknya segera diganti.  

4. Ikuti dengan tepat petunjuk 

perakitan mengenai penyetelan 

setang dan sadel.  

5. Orang dewasa yang merakit 

mainan ini bertanggung jawab 

untuk memasang dengan benar 

semua komponen yang 

disertakan dalam karton 

kemasan tersegel dari pabrik dan 

untuk menyesuaikan bagian 

fungsionalnya (seperti setang 

dan sadel) bila diperlukan.  

Petunjuk ini sangat penting.  

Petunjuk ini akan memastikan 

bahwa setiap komponen akan 

berfungsi dengan baik setiap 

saat.  Kami menyarankan agar 

Anda menyimpannya bersama 

dokumen penting lainnya.

INSTRUÇÕES E 

MANUTENÇÃO:

1. Lubrifique periodicamente 

todas as peças removíveis com 

óleo ou graxa .

2. Verifique as porcas e os 

parafusos periodicamente e 

aperte-os quando necessário.  

Certifique-se de que os suportes 

de mão estejam no lugar.  

3. Substituir imediatamente 

quaisquer peças que 

apresentem sinais de desgaste.

4. Siga rigorosamente as 

instruções de montagem em 

relação ao ajuste do guidão e do 

assento.  

5. É de responsabilidade do 

adulto que montar este 

brinquedo, a instalação correta 

de todas as peças incluídas na 

caixa de transporte selada da 

fábrica e fazer os ajustes 

necessários para as partes 

funcionais (como o guidão e o 

assento).  Estas instruções são 

valiosas e asseguram a sua 

garantia para obter serviço de 

peças adequadas a qualquer 

momento. Sugerimos que você 

arquive essas instruções com 

outros documentos importantes.

ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ: 

1. Регулярно смазывайте 

движущиеся детали.   

2. По необходимости 

проверяйте надежность 

зажима гаек и болтов.   

Проследите за тем, чтобы 

ручки были на месте.   

3. Детали, проявляющие 

признаки износа, следует 

незамедлительно заменить.   

4. Внимательно выполняйте 

инструкции по сборке, 

связанные с надлежащей 

регулировкой руля и сиденья.   

5. Ответственность за 

надлежащую установку всех 

деталей, входящих в 

транспортную картонную 

коробку заводской упаковки, а 

также, в случае 

необходимости, за регулировку 

действующих деталей (как 

например, руля и сиденья), 

возлагается на взрослое лицо, 

производящее сборку данной 

игрушки. Данные инструкции 

очень важны.   С их помощью 

вы сможете получить 

надлежащее обслуживание 

запчастями в любое время.   

Рекомендуем, чтобы вы 

хранили эти инструкции в 

своем архиве. 

INSTRUKCJA 

KONSERWACJI:

1. Smarować części ruchome co 

pewien czas olejem lub smarem 

stałym.  

2 Sprawdzać często stan 

nakrętek i śrub; w razie potrzeby 

dokręcać je.  Sprawdzać 

obecność uchwytów.  

3. Wszelkie części wykazujące 

oznaki zużycia należy 

niezwłocznie wymieniać na 

nowe.  

4. Stosować się ściśle do 

instrukcji montażu w części 

dotyczącej prawidłowej regulacji 

kierownicy i siodełka.  

5. Obowiązkiem osoby dorosłej 

wykonującej montaż rowerka jest 

prawidłowe zamontowanie 

wszystkich elementów 

znajdujących się w fabrycznie 

zamkniętym opakowaniu 

transportowym z kartonu oraz 

wyregulowanie w razie potrzeby 

elementów funkcjonalnych 

(takich jak kierownica i siodełko).  

Wskazówki zawarte w niniejszej 

instrukcji są bardzo istotne.  Ich 

przestrzeganie gwarantuje 

bezawaryjną i długotrwałą 

eksploatację produktu.  Należy 

zatem przechowywać ją razem z 

innymi ważnymi dokumentami.

Содержание Steer & Stroll Trike

Страница 1: ...Ave Chicago IL 60707 U S A 2 5 1 2 100231 x1 10 24 x 2 1 8 100232 x3 10 24 NYLOC 100235 x2 100230 x2 100226 x2 M6 x 14 M6 NYLOC M6 100132 x2 300695 x1 102703 x2 10 24 x 1 3 16 100236 x1 100239 x1 1032...

Страница 2: ...rosimy o uwa ne zapoznanie si z instrukcj POZOR VY ADUJE SE MONT DOSP LOU OSOBOU Tento bal k obsahuje drobn d ly kter p ed jejich mont p edstavuj nebezpe udu en pro d ti do 3 let P i vybalov n a mont...

Страница 3: ...7 8 6 100235 x1 100237 x2 100231 x1 100232 x1 10 24 x 2 1 8 10 24 NYLOC 100238 x1 100238 x1 100231 x1 100232 x1...

Страница 4: ...9 10 100239 x1 100236 x1...

Страница 5: ...irist sitten haarukkapuristinta kunnes ohjaustanko on kire ll Skontrolujte i s riadidl plne zasunut do predstavca a potom upevnite svorku vidlice a k m riadidl nebud bezpe n CAUTION If the handlebar i...

Страница 6: ...ecione a posi o mais confort vel para a crian a Siedzenie jest regulowane wybierz najwygodniejsz pozycj dla Twojego dziecka SEDADLO JE NASTAVITELN Vyberte nejpohodln j polohu pro va e d t SADELN R JUS...

Страница 7: ...13 102703 x2 10 24 x 1 3 16 100232 x2 10 24 NYLOC...

Страница 8: ...15 14 300695 x1...

Страница 9: ...subir ou descer o triciclo das escadas OSTRZE ENIE Przenoszenie rowerka razem z dzieckiem w d lub g r schod w mo e skutkowa upadkiem oraz powa nymi obra eniami Uchwyt do popychania rowerka nie s u y d...

Страница 10: ...ans le carton d exp dition ferm et d effectuer les r glages aux pi ces fonctionnelles comme le guidon et le si ge quand cela est n cessaire Ces instructions sont pr cieuses Elles vous permettront d ob...

Страница 11: ...SC Masa maksymalna 19 5 kg 43 0 funt w Maks obci enie tylnej platformy 2 3 kg 5 0 funt w Masa przekraczaj ca t warto mo e spowodowa zagro enie b d brak stabilno ci Nie wsiada do koszyka tylnego ani ni...

Страница 12: ...r den vuxnes ansvar som monterar denna leksak att alla delar som ing r i den fabriksf rseglade kartongen monteras och justeras p ett korrekt s tt t ex styret och sitsen Dessa instruktioner r v rdefull...

Отзывы: