background image

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESP
AÑOL

1) GENERALIDADES

El cuadro de mandos 

SHYRA AC F SL 600 PJ - SHYRA AC F SL 800 PJ 

es entregado 

por el fabricante con configuración estándar. 

Cualquier variación debe ser programada configurando los TRIMMER y los 

CONMUTADORES DIP.

Las características principales son: 

- Control de 1 motor monofásico   

- Regulación electrónica del par

- Entradas separadas para los dispositivos de seguridad

- Receptor de radio incorporado rolling-code  

La tarjeta cuenta con tablero de bornes desmontable para facilitar aún más su 

mantenimiento o sustitución. Es entregada con una serie de puentes precableados para 

facilitar su instalación en obra. 

Los puentes corresponden a los bornes: 70-71, 70-72, 

70-74. Si los bornes antes indicados son utilizados, quitar sus respectivos puentes.

COMPROBACIÓN

El cuadro 

SHYRA AC F SL 600 PJ - SHYRA AC F SL 800 PJ 

 realiza el control 

(comprobación) de los relés de marcha y de los dispositivos de seguridad 

(fotocélulas), antes de realizar cada ciclo de apertura y cierre.  En caso de defectos 

de funcionamiento, comprobar que los dispositivos conectados funcionen 

correctamente y controlar los cableados.

2) DATOS TÉCNICOS 

Alimentación

220-230V 50/60 Hz 

Aislamiento red/baja tensión > 2MOhm 500V 
Temperatura de funcionamiento -20 / +55°C
Resistencia dieléctrica

rete/bt 3750V~ por 1 minuto

Alimentación accesorios

24V~ (0,2A absorción máx.) 

AUX 0 - Parpadeante

Contacto alimentado

230V~ 40Wmax

Fusibles

Fig. C

Receptor de radio Rolling-

Code incorporado

frecuencia 433.92MHz 

Configuración de parámetros 

y lógicas

T DIP SWITCH

N° combinaciones

4 mil millones 

N° máx. radiomandos me-

morizables

63

Tiempo de trabajo peatonal 8 s.
Potencia máxima

500W

Tiempo de trabajo máximo

120s

Versiones de transmisores que se pueden utilizar:

Transmisores de radio ROLLING CODE 433MHz

3) DISPOSICIÓN DE TUBOS Fig. A

Realizar la instalación eléctrica remitiéndose a las normas vigentes para las instala-

ciones eléctricas CEI 64-8, IEC364, armonización HD384 y otras normas nacionales. 

4) CONEXIONES TABLERO DE BORNES Fig. C

Para el esquema eléctrico y para la sección de los cables, se remite al manual 

de instrucciones del servomotor.

ADVERTENCIAS - 

En las operaciones de cableado e instalación seguir las normas 

vigentes y los principios de buena técnica.

Los conductores alimentados con tensiones diferentes deben estar físicamente 

separados, o bien deben estar debidamente aislados con aislamiento 

suplementario de al menos 1 mm. 

Los conductores deben estar unidos por una fijación suplementaria cerca de los 

bornes, por ejemplo mediante abrazaderas.

Todos los cables de conexión deben ser mantenidos adecuadamente alejados 

del disipador. 

¡ATENCIÓN!  Para la conexión a la red, utilizar cable multipolar de sección 

mínima de 3x1,5 mm

2

 y del tipo previsto por las normas vigentes. 

Para la conexión de los motores, utilizar cable de sección mínima de 1,5 mm

2

 

y del tipo previsto por las normas vigentes. 

El cable debe ser al menos igual a H05RN-F.

5) DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Nota: utilizar solamente dispositivos de seguridad receptores con contacto 

en intercambio libre.

5.1) DISPOSITIVOS COMPROBADOS Fig.F

5.2) CONEXIÓN DE 1 PAR DE FOTOCÉLULAS NO COMPROBADAS Fig. B

 

ATENCION!

Los valores de las fuerzas de impacto previstas segun la norma EN12453 son 

respectados solo mediante el uso de barras sensibles de seguridad activas 

conectadas a la central de mando.

6) PROCEDIMIENTO DE REGULACIÓN

-  Antes de encender comprobar las conexiones eléctricas.

-  Ajustar los finales de carrera mecánicos (si los hubiera).

-  Llevar a cabo un Autoset para configurar el tiempo de trabajo.

-  Configurar los trimmers.

-  Configurar los dip-switches.

¡ATENCIÓN! Una configuración incorrecta, puede ocasionar daños a perso-

nas, animales o cosas.  

ATENCIÓN: Controlar que el valor de la fuerza de impacto medido en 

los puntos previstos por la norma EN 12445 sea inferior al indicado en 

la norma EN 12453.

7) MEMORIZACIÓN RADIOCONTROL Fig. D

RADIO

1-  Memorización manual: Para memorizar el transmisor presionar el pulsador 

de programación ( S1 para memorizar un START, S2 para memorizar un pea-

tonal), el led verde RADIO se encenderá con luz fija, presionar en el transmisor 

el pulsador que se desea memorizar, el led verde de la radio destellará para 

indicar que se ha memorizado. Soltar el pulsador. Se pueden memorizar varios 

mandos consecutivamente. Transcurridos 10 segundos de la última recepción, 

la central sale automáticamente del modo de programación. Cuando sale de 

la programación radio destella rápidamente el led verde Radio; después de 

salir de la programación, el led radio permanece apagado.

2- Memorización a través de la radio con transmisor (Solo Vario y Secure): Para 

utilizar este sistema se debe haber memorizado anteriormente como mínimo 

un código mediante el sistema 1). Presionar la función especial de uno de los 

transmisores memorizados anteriormente, el led radio parpadea con secuen-

cias de 3 parpadeos, soltar la tecla especial y presionar la tecla memorizada 

asociada a la función a la cual se desea agregar un nuevo transmisor (START o 

PEATONAL), el led radio se enciende con luz fija. Presionar el pulsador que se 

desea memorizar del nuevo transmisor, el led verde de la radio destellará para 

indicar que se ha memorizado. Soltar el pulsador. Se pueden memorizar varios 

mandos consecutivamente. Transcurridos 10 segundos de la última recepción, 

la central sale automáticamente del modo de programación. Cuando sale de 

la programación radio destella rápidamente el led verde Radio; después de 

salir de la programación, el led radio permanece apagado.

8) AJUSTE AUTOSET FIG. D1

Permite llevar a cabo el ajuste automático del Tiempo de trabajo del motor. 

Se miden los tiempos de trabajo necesarios para llevar a cabo una maniobra de 

apertura y cierre; se memoriza el mayor de los 2 tiempos medidos y se añade un 

tiempo de seguridad para garantizar la apertura o el cierre total, incluso cuando 

varía el rendimiento del motor.

¡ATENCIÓN! La operación de autoset se realiza únicamente después de 

haber comprobado

el movimiento exacto de la hoja (apertura/cierre) y la correcta posición de 

los bloqueos mecánicos y de los finales de carrera.

¡ATENCIÓN! Durante la fase de autoset cualquier activación de las fotocélulas o 

de los cantos de seguridad provoca el fallo y la salida de la función autoset.

Fases de autoset para motores con final de carrera (Fig. D1):

1 -  llevar la hoja a la altura del final de carrera de cierre.

2 -  pulsar durante 5 s el botón S3, el led SET parpadea.

3 -  pulsar el botón S3 para iniciar la maniobra de apertura.

4 -  esperar la intervención del final de carrera de apertura para terminar la ma-

niobra de apertura.

5 -  pulsar el botón S3 para iniciar la maniobra de cierre.

6 -  esperar la intervención del final de carrera de cierre para terminar la maniobra 

de cierre.

7 - Si el tiempo de trabajo ha sido memorizado correctamente, el led SET se 

enciende con luz fija durante 10 s.

Si el autoset falla, el led SET parpadea rápidamente durante 10 s.

9) INVERSIÓN DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA (Fig. E)

TECLAS

TECLAS Descripción

S1

Añadir Tecla start 

asocia la tecla deseada al mando Start.

S2

Añadir Tecla peatonal

asocia la tecla deseada al mando peatonal.

S2

>5s

Convalidar las modificaciones realizadas en el ajuste de los parámetros 

y en las lógicas de funcionamiento

S1+S2

>10s

Eliminar Lista

¡ATENCIÓN! 

Elimina completamente de la memoria del recep-

tor todos los radiomandos memorizados.

S3

La presión BREVE acciona un START. 
La presión PROLONGADA (>5s) activa el AUTOSET.
la presión prolongada (< 10s) reconfigura el tiempo de trabajo en 

el valor predeterminado

SHYRA AC F SL 600 PJ - SHYRA AC F SL 800 PJ 

 -  

33

D814055 0C

A00_00

Содержание SHYRA AC F SL 600 PJ

Страница 1: ...Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent l int rieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atenci n Leer atentamente las Advertencias en el interi...

Страница 2: ...meccanici o di condizioni di squilibrio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosep...

Страница 3: ...e on the roller shutter while it is moving and keep peopleawayuntilithasclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in t...

Страница 4: ...ce de pannes m caniques ou de conditions de d s quilibre Avec les ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller ce que les personnes restent l cart tant qu il n est pas compl tement ferm A...

Страница 5: ...rungdermanuellenEntsperrungk nnte bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der T r f hren BeiRollladenautomatisierungen berwachenSie den Rollladen w h...

Страница 6: ...brio En caso de automatizaciones para persianas enrollables vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que est completamentecerrada Tenerprecauci ncuando se acciona el...

Страница 7: ...nsmecha nischestoringenofinonevenwichtigetoestanden Ingevalvanafstandsbedieningrolluiken hetbewe gende rolluik controleren en de personen op een afstand houden tot deze niet volledig gesloten is Oplet...

Страница 8: ...zione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazio...

Страница 9: ...height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure...

Страница 10: ...orrectement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabilit quant la s curit et au bon fonctionnement...

Страница 11: ...isierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile Die Fir...

Страница 12: ...n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funci...

Страница 13: ...e motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bed...

Страница 14: ...berpr fter Fotozellen f r berpr fte Fotozelle siehe die folgenden Seiten Conexi n de 1 par de fotoc lulas no comprobadas para fotoc lulas comproabdas v anse las siguientes p ginas Aansluiting van 1 p...

Страница 15: ...gnotement continu Kontinuierliches Blinken Parpadeo continuo Continu knipperen MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO MEMORIZING REMOTE CONTROLS M MORISATION RADIOCOMMANDE ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG MEMORIZ...

Страница 16: ...50 52 52 52 74 70 74 70 75 74 70 51 50 70 75 70 74 8 2Kohm 5 SAFETY EDGE SAFETY EDGE DIP2 OFF DIP4 OFF DIP4 ON DIP2 ON DIP3 OFF DIP3 ON 1 BAR 1BAR CL 1 BAR TEST 1 BAR CL TEST 2 BAR TEST 2 BAR CL TEST...

Страница 17: ...mpatto misurato nei punti previsti dalla norma EN12445 sia inferiore a quanto indicato nella norma EN 12453 7 MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO Fig D RADIO 1 Memorizzazionemanuale Permemorizzareiltrasmettit...

Страница 18: ...to anta tutta chiusa Acceso il finecorsa del motore libero Lampeggiante fine del tempo di lavoro in chiusura SWO Spento anta tutta aperta Acceso il finecorsa del motore libero Lampeggiante fine del te...

Страница 19: ...itivi di sicurezza collegati al BAR BAR CL Antenna Y ANTENNA Ingresso antenna Usare una antenna accordata sui 433MHz Per il collegamento Antenna Ricevente usare cavo coassia le RG58 La presenza di mas...

Страница 20: ...ezze sull ingresso BAR non abilitata Fig G 5 Fotocellule in chiusura OFF ON In caso di oscuramento escluso il funzionamento della fotocellula in apertura In fase di chiusura inverte immediatamente OFF...

Страница 21: ...and animals WARNING Checkthattheforceofimpactmeasuredatthepointsprovidedfor bystandardEN12445islowerthanthevaluelaiddownbystandardEN12453 7 REMOTE CONTROL SAVING Fig D RADIO 1 Manual saving To save t...

Страница 22: ...ut diagnostics BAR Unlit BAR safety edge input activated FAULT 2 BAR input safety device test input diagnostics SWC Unlit leaf fully closed Lit motor limit switch is disengaged Flashing end of the wor...

Страница 23: ...Test input for safety devices connected to BAR BAR CL Antenna Y ANTENNA Antenna input Use an antenna tuned to 433MHz Use RG58 coax cable to connect the Antenna and Receiver Metal bodies close to the...

Страница 24: ...ON In the event beam is broken photocell operation is disabled during opening During closing movement is reversed immediately OFF When beam is broken photocells are active during both opening and clo...

Страница 25: ...ezsilavaleurdelaforcedechocmesur eauxendroitspr vus par la norme EN12445 est inf rieure celle indiqu e dans la norme EN 12453 7 M MORISATION T L COMMANDE Fig D RADIO 1 M morisationmanuelle Pourm moris...

Страница 26: ...fin de course du moteur est libre Clignotant fin du temps de travail la fermeture SWO Eteint vantail compl tement ouvert Eclair le fin de course du moteur est libre Clignotant fin du temps de travail...

Страница 27: ...Entr e de v rification des dispositifs de s curit connect s sur le BAR Antenne Y ANTENNE Entr e de l antenne Utilisez une antenne syntonis e sur 433 MHz Pour la connexion Antenne R cepteur utilisez un...

Страница 28: ...F V rification des s curit s sur l entr e BAR non activ e Fig G 5 Photocellule en fermeture OFF ON En cas d obscurcissement le fonctionnement de la photocellule en ouverture est exclu En phase de ferm...

Страница 29: ...45 vorgesehenen Punkte kleiner als der in der Norm EN 12453 angegeben ist 7 SPEICHERUNG DER FUNKFERNSTEUERUNG Abb D FUNK 1 Manuelles Abspeichern Zum Speichern des Handsenders die Programmie rungstaste...

Страница 30: ...tem berwa chung Versuchen Sie die Karte aus und wiedereinzuschal ten oder dr cken Sie die Taste S2 Bitte wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst falls das Problem fortbesteht Fehler Endschalte...

Страница 31: ...NTENNE Eingang Antenne Verwenden Sie eine auf 433 MHz abgestimmte Antenne Verwenden Sie die Verbindung Antenne Empf nger ein Koaxialkabel RG58 Das Vorhandensein von metallischen Massen in der N he der...

Страница 32: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen am Eingang BAR nicht bef higt Fig G 5 Fotozelle Schlie ung OFF ON Deaktiviert beim ffnen das Funktionieren der Fotozelle bei Abdunkelung Beim Schlie en schaltet sie di...

Страница 33: ...sas ATENCI N Controlar que el valor de la fuerza de impacto medido en los puntos previstos por la norma EN 12445 sea inferior al indicado en la norma EN 12453 7 MEMORIZACI N RADIOCONTROL Fig D RADIO 1...

Страница 34: ...itivos de seguridad entrada BAR SWC Apagado hoja completamente cerrada Encendido el final de carrera del motor est libre Intermitente final del tiempo de trabajo en el cierre SWO Apagado hoja completa...

Страница 35: ...AR CL 8K2 75 FAULT 2 Entrada comprobaci n dispositivos de seguridad conectados al BAR Antena Y ANTENA Entrada antena Usar una antena sintonizada en 433 MHz Para la conexi n Antena Receptor usar cable...

Страница 36: ...as en fase de cierre OFF ON En caso de oscurecimiento excluye el funcionamiento de la fotoc lula en fase de apertura Durante la fase de cierre invierte inmediatamente OFF En caso de oscurecimiento las...

Страница 37: ...rwerpen LET OP Controleren of de waarde van de botsingskracht gemeten in de punten voorzien door de norm EN12445 lager is dan hetgeen aangegeven in de norm EN 12453 7 MEMORISERING RADIOGRAFISCHE AFSTA...

Страница 38: ...ing fotocellen en of instellingen logica s Aan Interne fout in controle toe zicht systeem Proberen de kaart uit en weer aan te zetten of de knop S2 indrukken Als het probleem aanhoudt contact opnemen...

Страница 39: ...BAR CL Antenne Y ANTENNE Ingang antenne Een antenne gebruiken afgestemd op 433MHz Voor de aansluiting Antenne Ontvanger coaxiaalkabel RG58 gebruiken De aanwezigheid van metalen massa s op de antenne k...

Страница 40: ...trole van de beveiligingen op de ingang BAR Fig G OFF Controle van de beveiligingen op de ingang BAR niet geactiveerd Fig G 5 Fotocellen bij sluiting OFF ON In geval van verduistering is de werking va...

Отзывы: