background image

MONTAGEANLEITUNG

DEUT

SCH

1) ALLGEMEINES

Die Steuerungstafel  

SHYRA AC F SL 600 PJ - SHYRA AC F SL 800 PJ 

 wird vom 

Hersteller mit der Standardeinstellung geliefert. Alle Änderungen müssen durch 

Konfigurierung der TRIMMER und DIP SWITCH eingegeben werden.  

Einstellung der Parameter und Logiken.

Die Haupteigenschaften sind:   

-   Steuerung eines Einphasen-Motors

-   Elektronische koppelafstelling  

-   Separate Eingänge für die Sicherheitsvorrichtungen  

-  Funkempfänger mit Rolling Code  

Die Karte weist zur Vereinfachung der Wartungs- und Ersetzungsarbeiten eine 

abnehmbare Klemmleiste auf. Wird zur Vereinfachung der Arbeit des Monteurs 

vorverkabelt geliefert. 

Die Jumper betreffen die Klemmen: 70-71, 70-72 und 

70-74. Falls die vorgenannten Klemmen verwendet werden, müssen die 

entsprechenden Jumper entfernt werden.

ÜBERPRÜFUNG

Die Tafel  

SHYRA AC F SL 600 PJ - SHYRA AC F SL 800 PJ 

 kontrolliert (überprüft) 

die Betriebsrelais und die Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen) vor allen Öffnungs- 

und Schließungszyklen. 

Überprüfen Sie bei Funktionsstörungen den ordnungsgemäßen Betrieb der 

angeschlossenen Geräte und die Verkabelungen.

2) TECHNISCHE DATEN

Stromversorgung

220-230V 50/60 Hz 

Isolierung Netz/ Niederspannung

> 2MOhm 500V 

Betriebstemperatur

-20 / +55°C

Dielektrische Starrheit

Netz/Niederspannung 3750V~ für eine Minute

Stromversorgung Zubehör

24V~ (max. Aufnahme 0,2A)

AUX 0 - Blinkleuchte

Gespeister Kontakt

230V~ 40W max 

Schmelzsicherungen

Fig. C

Eingebauter Funkempfänger Rolling-Code Frequenz 433,92MHz 
Einstellung der Parameter und Logiken

TRIMMER und DIP SWITCH

Kombinationen

4 Milliarden

Max. Anzahl abspeicherbare Fernbe-

dienungen

63

Arbeitszeit Fußgänger

8 s.

Max. Leistung

500W

Max. Betriebszeit

120s 

Verwendbare Sendertypen:

Funksender mit ROLLING CODE 433MHz

3) VOBEREITUNG ROHRE Fig. A

Bereiten Sie die elektrische Anlage vor und nehmen Sie dabei auf die geltenden 

Bestimmungen für elektrische Anlagen CEI 64-8, IEC364, Harmonisierung HD384 

sowie die sonstigen nationalen Normen Bezug. 

4) ANSCHLÜSSE KLEMMLEISTE Fig. C

Für das elektrische Schaltbild und den Kabelquerschnitt siehe das Handbuch 

des Antriebs.

HINWEISE - 

Bitte beachten Sie bei den Verkabelungs- und Installationsarbeiten 

die geltenden Bestimmungen sowie die Regeln der guten Technik.

Die Leiter, die mit unterschiedlichen Spannungen gespeist werden, müssen physisch 

voneinander getrennt oder mit zusätzlichen Isolierungen von zumindest 1 mm 

isoliert werden. Die Leiter müssen in der Nähe der Klemmen an einer zusätzlichen 

Befestigung verankert werden, zum Beispiel mit Kabelbindern. Alle Verbindungskabel 

müssen vom Dissipator ferngehalten werden.

ACHTUNG!  Verwenden Sie für den Anschluss an das Stromnetz mehradrige 

Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 3 x 1,5 mm² vom Typ, der von den 

geltenden Bestimmungen vorgeschrieben wird. Verwenden Sie für den 

Anschluss der Motoren Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 1,5 mm² 

vom Typ, der von den geltenden Bestimmungen vorgeschrieben wird. 

Das Kabel muss zumindest H05RN-F sein.

5) SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

Anmerkung: Nur empfangende Sicherheitsvorrichtungen mit freiem 

Austauschkontakt verwenden.

5.1) ÜBERPRÜFTE GERÄTE Fig. F

5.2)  ANSCHLUSS VON EINEM PAAR NICHT ÜBERPRÜFTEN FOTOZELLEN Fig. D

 

ACHTUNG!

Die von der Norm EN 12453 vorgesehenen Werte der Stoßkräfte werden nur 

bei Verwendung von an die Karte angeschlossenen (aktiven) Tastleisten ein-

gehalten.

6) EINSTELLVERFAHREN

-  Überprüfen Sie vor dem Einschalten die elektrischen Anschlüsse.

-  Stellen Sie die Anschläge (falls vorhanden) ein.

-  Führen Sie einen Autoset aus, um die Arbeitszeit einzustellen.

-  Nehmen Sie die Einstellung der Trimmpotentiometer vor.

-  nehmen sie die Einstellung der DIP-Switches vor.

ACHTUNG! Ein falsche Einstellung kann zur Verletzung von Personen oder 

Tieren sowie zu Sachschäden führen. 

ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Wert der Kraft, gemessen an den 

gemäß Norm EN 12445 vorgesehenen Punkte, kleiner als der in der 

Norm  EN 12453 angegeben ist.

7) SPEICHERUNG DER FUNKFERNSTEUERUNG Abb. D

FUNK

1-  Manuelles Abspeichern: Zum Speichern des Handsenders die Programmie-

rungstaste drücken (S1 zum Speichern eines START-Codes, S2 zum Speichern 

eines Fußgänger-Codes), die grüne FUNK-LED leuchtet kontinuierlich. Am 

Sender die Taste drücken, die gespeichert werden soll. Nun blinkt die grüne 

Funk-LED, um anzuzeigen, dass das Abspeichern erfolgreich durchgeführt 

wurde. Die Taste loslassen. Es können mehrere Fernsteuerungen hintereinan-

der gespeichert werden. 10 Sekunden nach dem letzten Empfang verlässt die 

Steuerung automatisch den Programmiermodus. Das Verlassen der Funkpro-

grammierung wird durch ein schnelles Blinken der grünen Funk-LED angezeigt. 

Nach erfolgtem Ausstieg aus der Programmierung erlischt die Funk-LED und 

bleibt erloschen.

2- Speicherung über Funk mit Sender (nur vario secure): Für die Verwendung dieses 

Systems muss vorher mindestens ein Code über das System 1) gespeichert 

worden sein. Die Sonderfunktion eines der vorher gespeicherten Sender drü-

cken, die Funk-LED blinkt mit jeweils 3 Blinkzeichen, die Sondertaste loslassen 

und die gespeicherte Taste drücken, die der Funktion zugeordnet ist, der der 

neue Sender hinzugefügt werden soll (START oder FUSSGÄNGER), die Funk-LED 

leuchtet kontinuierlich. Die Taste drücken, die am neuen Sender gespeichert 

werden soll. Die Funk-LED blinkt nun, um die erfolgreich durchgeführte Spei-

cherung anzuzeigen. Die Taste loslassen. Es können mehrere Fernsteuerungen 

hintereinander gespeichert werden. 10 Sekunden nach dem letzten Empfang 

verlässt die Steuerung automatisch den Programmiermodus. Das Verlassen der 

Funkprogrammierung wird durch ein schnelles Blinken der grünen Funk-LED 

angezeigt. Nach erfolgtem Ausstieg aus der Programmierung erlischt die LED 

und bleibt erloschen.

8) EINSTELLUNG AUTOSET FIG. D1

Gestattet die automatische Einstellung der Arbeitszeit des Motors. 

Gemessen werden die Arbeitszeiten, die für die Ausführung eines Öffnungs- und 

Schließungsmanövers erforderlich sind; Abgespeichert wird die längere der bei-

den gemessenen Zeiten, zuzüglich einer Sicherheitszeit zur Gewährleistung der 

vollständigen Öffnung oder Schließung auch bei Variationen der Motorleistung.

ACHTUNG! Die Operation Autoset wird nach der Überprüfung 

der ordnungsgemäßen Bewegung  des Flügels (Öffnung/Schließung) sowie 

des ordnungsgemäßen Positionierung der Anschläge und der Endschalter 

ausgeführt.

ACHTUNG! Während der Autoset-Phase führen alle Aktivierungen von 

Fotozellen 

Oder Sicherheitsleisten zum Fehlschlagen und zum Verlassen der Autoset-

Funktion.

Autoset-Phasen für Motoren mit Endschalter (Fig. D1):

1 -  Bringen Sie den Torflügel an den Endschalter Schließung.

2 -  Drücken Sie für 5 Sekunden die Taste S3; die LED SET blinkt.

3 -  Drücken Sie die Taste S3, um das Öffnungsmanöver zu starten.

4 -  Warten Sie ab, bis der Endschalter Öffnung eingreift, oder drückt Sie die Taste 

S3, um das Öffnungsmanöver zu beenden.

5 -  Drücken Sie die Taste S3, um das Schließungsmanöver zu starten.

6 -  Warten Sie ab, bis der Endschalter Schließung eingreift, oder drückt Sie die 

Taste S3, um das Schließungsmanöver zu beenden.

7 -  Wenn die Arbeitszeit korrekt abgespeichert worden ist, leuchtet die LED SET 

für 10 Sekunden ununterbrochen auf.

Falls das Autoset fehlschlägt, blinkt die LED SET für 10 Sekunden schnell auf.

9) INVERSION DER ÖFFNUNGSRICHTUNG Fig. E

TASTEN

TASTEN Beschreibung

S1

Hinzufügen Taste Start 

Ordnet die gewünschte Taste dem Befehl Start zu

S2

Hinzufügen Taste Fußgänger

Ordnet die gewünschte Taste dem Befehl Fußgänger zu

S2

> 5s

Bestätigt die an der Einstellung der Parameter und der Funktion-

slogiken vorgenommenen Änderungen

S1+ S2

> 10s

Liste löschen

ACHTUNG! 

Entfernt alle abgespeicherten Fernbedienungen 

vollständig aus dem Speicher des Empfängers.

S3

Ein KURZES Drücken löst einen START aus.
Das LÄNGERE Drücken (> 5 s) aktiviert den AUTOSET.

Längeres Drücken (> 10 Sekunden) stellt die Arbeitszeit auf den 

Defaultwert zurück

SHYRA AC F SL 600 PJ - SHYRA AC F SL 800 PJ 

 -  

29

D814055 0C

A00_00

Содержание SHYRA AC F SL 600 PJ

Страница 1: ...Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent l int rieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atenci n Leer atentamente las Advertencias en el interi...

Страница 2: ...meccanici o di condizioni di squilibrio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosep...

Страница 3: ...e on the roller shutter while it is moving and keep peopleawayuntilithasclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in t...

Страница 4: ...ce de pannes m caniques ou de conditions de d s quilibre Avec les ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller ce que les personnes restent l cart tant qu il n est pas compl tement ferm A...

Страница 5: ...rungdermanuellenEntsperrungk nnte bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der T r f hren BeiRollladenautomatisierungen berwachenSie den Rollladen w h...

Страница 6: ...brio En caso de automatizaciones para persianas enrollables vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que est completamentecerrada Tenerprecauci ncuando se acciona el...

Страница 7: ...nsmecha nischestoringenofinonevenwichtigetoestanden Ingevalvanafstandsbedieningrolluiken hetbewe gende rolluik controleren en de personen op een afstand houden tot deze niet volledig gesloten is Oplet...

Страница 8: ...zione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazio...

Страница 9: ...height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure...

Страница 10: ...orrectement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabilit quant la s curit et au bon fonctionnement...

Страница 11: ...isierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile Die Fir...

Страница 12: ...n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funci...

Страница 13: ...e motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bed...

Страница 14: ...berpr fter Fotozellen f r berpr fte Fotozelle siehe die folgenden Seiten Conexi n de 1 par de fotoc lulas no comprobadas para fotoc lulas comproabdas v anse las siguientes p ginas Aansluiting van 1 p...

Страница 15: ...gnotement continu Kontinuierliches Blinken Parpadeo continuo Continu knipperen MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO MEMORIZING REMOTE CONTROLS M MORISATION RADIOCOMMANDE ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG MEMORIZ...

Страница 16: ...50 52 52 52 74 70 74 70 75 74 70 51 50 70 75 70 74 8 2Kohm 5 SAFETY EDGE SAFETY EDGE DIP2 OFF DIP4 OFF DIP4 ON DIP2 ON DIP3 OFF DIP3 ON 1 BAR 1BAR CL 1 BAR TEST 1 BAR CL TEST 2 BAR TEST 2 BAR CL TEST...

Страница 17: ...mpatto misurato nei punti previsti dalla norma EN12445 sia inferiore a quanto indicato nella norma EN 12453 7 MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO Fig D RADIO 1 Memorizzazionemanuale Permemorizzareiltrasmettit...

Страница 18: ...to anta tutta chiusa Acceso il finecorsa del motore libero Lampeggiante fine del tempo di lavoro in chiusura SWO Spento anta tutta aperta Acceso il finecorsa del motore libero Lampeggiante fine del te...

Страница 19: ...itivi di sicurezza collegati al BAR BAR CL Antenna Y ANTENNA Ingresso antenna Usare una antenna accordata sui 433MHz Per il collegamento Antenna Ricevente usare cavo coassia le RG58 La presenza di mas...

Страница 20: ...ezze sull ingresso BAR non abilitata Fig G 5 Fotocellule in chiusura OFF ON In caso di oscuramento escluso il funzionamento della fotocellula in apertura In fase di chiusura inverte immediatamente OFF...

Страница 21: ...and animals WARNING Checkthattheforceofimpactmeasuredatthepointsprovidedfor bystandardEN12445islowerthanthevaluelaiddownbystandardEN12453 7 REMOTE CONTROL SAVING Fig D RADIO 1 Manual saving To save t...

Страница 22: ...ut diagnostics BAR Unlit BAR safety edge input activated FAULT 2 BAR input safety device test input diagnostics SWC Unlit leaf fully closed Lit motor limit switch is disengaged Flashing end of the wor...

Страница 23: ...Test input for safety devices connected to BAR BAR CL Antenna Y ANTENNA Antenna input Use an antenna tuned to 433MHz Use RG58 coax cable to connect the Antenna and Receiver Metal bodies close to the...

Страница 24: ...ON In the event beam is broken photocell operation is disabled during opening During closing movement is reversed immediately OFF When beam is broken photocells are active during both opening and clo...

Страница 25: ...ezsilavaleurdelaforcedechocmesur eauxendroitspr vus par la norme EN12445 est inf rieure celle indiqu e dans la norme EN 12453 7 M MORISATION T L COMMANDE Fig D RADIO 1 M morisationmanuelle Pourm moris...

Страница 26: ...fin de course du moteur est libre Clignotant fin du temps de travail la fermeture SWO Eteint vantail compl tement ouvert Eclair le fin de course du moteur est libre Clignotant fin du temps de travail...

Страница 27: ...Entr e de v rification des dispositifs de s curit connect s sur le BAR Antenne Y ANTENNE Entr e de l antenne Utilisez une antenne syntonis e sur 433 MHz Pour la connexion Antenne R cepteur utilisez un...

Страница 28: ...F V rification des s curit s sur l entr e BAR non activ e Fig G 5 Photocellule en fermeture OFF ON En cas d obscurcissement le fonctionnement de la photocellule en ouverture est exclu En phase de ferm...

Страница 29: ...45 vorgesehenen Punkte kleiner als der in der Norm EN 12453 angegeben ist 7 SPEICHERUNG DER FUNKFERNSTEUERUNG Abb D FUNK 1 Manuelles Abspeichern Zum Speichern des Handsenders die Programmie rungstaste...

Страница 30: ...tem berwa chung Versuchen Sie die Karte aus und wiedereinzuschal ten oder dr cken Sie die Taste S2 Bitte wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst falls das Problem fortbesteht Fehler Endschalte...

Страница 31: ...NTENNE Eingang Antenne Verwenden Sie eine auf 433 MHz abgestimmte Antenne Verwenden Sie die Verbindung Antenne Empf nger ein Koaxialkabel RG58 Das Vorhandensein von metallischen Massen in der N he der...

Страница 32: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen am Eingang BAR nicht bef higt Fig G 5 Fotozelle Schlie ung OFF ON Deaktiviert beim ffnen das Funktionieren der Fotozelle bei Abdunkelung Beim Schlie en schaltet sie di...

Страница 33: ...sas ATENCI N Controlar que el valor de la fuerza de impacto medido en los puntos previstos por la norma EN 12445 sea inferior al indicado en la norma EN 12453 7 MEMORIZACI N RADIOCONTROL Fig D RADIO 1...

Страница 34: ...itivos de seguridad entrada BAR SWC Apagado hoja completamente cerrada Encendido el final de carrera del motor est libre Intermitente final del tiempo de trabajo en el cierre SWO Apagado hoja completa...

Страница 35: ...AR CL 8K2 75 FAULT 2 Entrada comprobaci n dispositivos de seguridad conectados al BAR Antena Y ANTENA Entrada antena Usar una antena sintonizada en 433 MHz Para la conexi n Antena Receptor usar cable...

Страница 36: ...as en fase de cierre OFF ON En caso de oscurecimiento excluye el funcionamiento de la fotoc lula en fase de apertura Durante la fase de cierre invierte inmediatamente OFF En caso de oscurecimiento las...

Страница 37: ...rwerpen LET OP Controleren of de waarde van de botsingskracht gemeten in de punten voorzien door de norm EN12445 lager is dan hetgeen aangegeven in de norm EN 12453 7 MEMORISERING RADIOGRAFISCHE AFSTA...

Страница 38: ...ing fotocellen en of instellingen logica s Aan Interne fout in controle toe zicht systeem Proberen de kaart uit en weer aan te zetten of de knop S2 indrukken Als het probleem aanhoudt contact opnemen...

Страница 39: ...BAR CL Antenne Y ANTENNE Ingang antenne Een antenne gebruiken afgestemd op 433MHz Voor de aansluiting Antenne Ontvanger coaxiaalkabel RG58 gebruiken De aanwezigheid van metalen massa s op de antenne k...

Страница 40: ...trole van de beveiligingen op de ingang BAR Fig G OFF Controle van de beveiligingen op de ingang BAR niet geactiveerd Fig G 5 Fotocellen bij sluiting OFF ON In geval van verduistering is de werking va...

Отзывы: