background image

radius

automatismos 

pujol  

-

 

23 -  

english

A. 

 By means of the tables (Fig. 5 & 6) determine an opening angle 

E

look

 

in

 

the

 

same

 

row

 

of

 

the

 

table

 

for 

the measurements

 

for

 

A

 

and

 

B

 

to

 

attach

 

the

 

back

 

support

Do

 

the

 

same

 

to

 

attach the front support

 

measurements

 

C

 

and

 

D

.

 The speed of the installation depends on the measurements of 

A

 

and

 

B

The 

smaller the measurement, the faster the installation

and

 

the

 

greater

 

the

 

measurement

the

 

slower

 

the

 

installation

Also

 

by

 

changing

 

these

 

measurements

 

we

 

can

 

modify

 

the

 

opening

 

angle

For

 

an

 

opening

 

of

 

90º

 

the

 

sum

 

of

 

A

 

and

 

B

 

are

 

approximately

 

the

 

same

 

as

 

the

 

stroke

 

used

 

by

 

the

 

motor

If

 

possible

use

 

the

 

same

 

measurements

 

(

A

=

B

in

 

order not to have variation

 

in

 

speed

 

or

 

shaking

.

B. 

Fix the front and back support

 

to

 

the

 

established

 

points

It

 

is

 

advisable

 

to

 

strengthen

 

these

 

points

 

so

 

that

 

they

 

do

 

not

 

shift

and the door will run more smoothly. Be very careful that the actuator is levelled

 

(

see

 

Fig

7&8

as

 

there

 

is

 

a

 

difference

 

of

 

20mm

 

in

 

the level of the front and back supports

If

 

the

 

door

 

has

 

an

 

electro

-

lock

 

it

 

is

 

advisable

 

to

 

fix

 

the

 

actuator as near this level as possible.

C. 

Grease the turning axle of the supports before fixing the actuator. Attach using the screws and nuts 

provided in the contents. Note that the back support

 

should

 

allow

 

movement

 

between

 

the

 

parts

 

and

 

not

 

stop

 

the

 

free

 

movement

 

of

 

the

 

actuator.

REGULATION OF THE OPENING BUMPER

Before regulating the bumper

disconnect

 

the

 

electricity

 

of

 

the

 

actuator. Disconnect the motor and

leaning

 

lightly

 

on

 

the

 

door

localize

 

the

 

position

 

of

 

the bumper

 

on

 

the

 

opening lever (Fig

1

 

and

 

9

so

 

that

 

the two 

screws are in sight. By means of an Allen key loosen the two screws. Place the door

 

in

 

the

 

desired

 

open

 

position

move

 

the

 

bumper

 

until

 

it

 

makes

 

contact

 

with

 

the

 

screws

 

on

 

the

 

opening

 

lever

 

and

 

tighten

 

the

 

two

 

screws

 

until

 

they

 

are

 

fast

If

 

necessary

modify

 

the

 

position

 

of

 

the

 

bumper

.

MANUAL VERIFICATION

Unlock

 

the

 

actuator (Fig. 15) and check manually that the door opens and closes freely and that there is no 

point at which it rubs.

ELECTRICAL CONNECTION

Before making the connections, disconnect the power

 

supply

 

from

 

the

 

actuator. For the connection of the 

motor, it is necessary to use a four wire cable. Pass the wires

 

through

 

the

 

electric

 

installation

 

bearing

 

in

 

mind

 

the

 

movement

 

of

 

the

 

actuator. Remove the screw which connects the connector to the actuator. Attach the 

wires

 

in

 

the

 

connector

 

provided

 

in

 

the

 

contents

 

as

 

indicated

 

(figure

 

14)

 

being

 

careful

 

to

 

connect

 

the common

 

of

 

the

 

motor

 

in Terminal 3,

 

the

 

two

 

motor

 

wires

 

in

 

terminals

 

1

 

open

 

and

 

2

 

close

 

and

 

the

 

ground

 

which

 

is

 

marked

 

like

 

this

 

 

)

 The connector guarantees

 

total

 

protection

 

against

 

atmospheric

 

changes

 

if it is correctly 

installed. NOTE

the

 

condenser

 

is

 

already

 

connected

 

internally

.

Adjust

 

the

 

strength

 

of

 

the

 

movement

 

by

 

using

 

the

 

power

 

gauge

 

installed

 

for

 

this

 

purpose

 

in

 

the

 

Senior equipment, according to guidelines.

MANUAL OPERATION / IRREVERSIBLE ACTUATOR

If there is no electric supply

or

 

it

 

is

 

necessary

 

to

 

use

 

the

 

door

 

manually

follow

 

these

 

steps

:

1

 

Cut

 

off

 

the

 

electric

 

supply

.

2

 

Lift

 

the

 

protective

 

covering

 

of

 

the

 

lock

 

(

Fig

.

 15

/

A

)

3

 

With

 

the

 

key

 

provided

introduce

 

it

 

in

 

the

 

lock

 

and

 

turn

 

90º

 

in

 

an

 

anti

-

clockwise

 

direction

Lift the handle, 

initially using the same key.
4 Remove the key and totally lift the unlocking

 

handle

 

(

Fig. 15/B)

 

The door is now free.To re-establish the 

operation of the actuator do the reverse. Remove the key and put it in a safe place. Make sure the key cover 
is put back in place. (Fig.15/A). 

REVERSIBLE ACTUATOR

An electro-lock system ensures that the door does not open. 1) Insert the key in the lock, turn 90º

 

and

 

push

 

the

 

door

.

MAINTENANCE

No maintenance is necessary, however in order to ensure the correct operation of the door for a long period 
of time and a constant level of safety,

 

a

 

twice

-

yearly

 

check

 

should

 

be

 

carried

 

out

 

and

 

moving

 

parts

 

should

 

be 

greased

 

every three months.

https://appceso.com

Содержание Radius

Страница 1: ...ADIUS Instructions de Montage et de Reglage Motoréducteur électromécanique pour portails à battants RADIUS Istruzioni per l Installazione e la Regolazione Motoriduttore elettromeccanico per cancelli ad ante battenti RADIUS Installation and Adjustment Instructions Electromechanical gear motor for wing gates RADIUS Instruções de Instalação e Afinação Motorredutor electromecãnico para portões de folh...

Страница 2: ... D A C E º B Tope mecánico apertura Soporte para fijación a la puerta Soporte para fijación a la estructura con 5 posiciones posibles de regulación Tapeta acceso bombín llave palanca desbloqueo para accionamiento manual Anterior Posterior 969 1 2 3 4 https appceso com ...

Страница 3: ...K 200 100 700 105 355 16 9 O K 220 100 715 105 370 17 6 O K 150 100 100 595 105 270 12 9 120 100 610 105 290 13 8 140 100 640 105 310 14 8 O K 160 100 655 105 325 15 5 O K 180 100 670 105 355 16 9 O K 200 100 700 105 375 17 9 O K 165 100 100 595 105 290 13 8 120 100 610 105 310 14 8 140 100 640 105 325 15 5 160 100 655 105 345 16 4 O K 180 110 670 105 370 17 6 O K 200 110 700 105 390 18 6 O K 180 ...

Страница 4: ...je en puerta apertura exterior 6 A B C D E 125 90 620 90 180 205 130 620 120 115 90 620 95 180 195 130 620 120 110 90 620 100 175 180 120 620 120 100 90 620 105 175 170 120 620 115 100 90 620 110 175 160 110 620 OBSERVACIONES º 0 https appceso com ...

Страница 5: ...radius Soporte fijado a la puerta Soporte fijado a la estructura 20 Tope mecánico apertura situado en el husillo tope tope tope 7 10 8 9 automatismos pujol 5 https appceso com ...

Страница 6: ...radius automatismos pujol 6 11 DETALLE B Fijación accionador al soporte de la puerta Conector entrada alimentación 12 13 DETALLE A Fijación accionador al soporte de la estructura https appceso com ...

Страница 7: ... Maniobra Tierra Común DESBLOQUEOPARAACCIONAMIENTOMANUAL Una vez girada la llave puede extraerse para un accionamiento mas cómodo Levantar la tapeta introducir la llave en el bombín girarla 90º y seguidamente levantar la tapa B https appceso com ...

Страница 8: ...hutz Türöffnung Spannung Leistungsaufnahme Schubkraft Gewicht Türlänge Öffnungszeit bei 90º Maximale Abmessungen Arbeitstemperatur 20 s 969 mm 20º 50º Caracteristicas Caractéristiques Caratteristiche Potencia absorbida Absorción motor Condensador Grado de protección Fuerza de empuje Peso Servicio temporal Termoprotección Longitud puerta Abertura puerta E F I Tensione Alimentación Alimentation Feat...

Страница 9: ...erminadas las operaciones de instalación descritas a continuación y solamente antes de la prueba de sentido de marcha y programación de recorrido La prueba del sentido de giro y las operaciones de programación de recorrido deben efectuarse con el instalador alejado de la zona de peligro y manteniendo una distancia de seguridad en la zona del recorrido de la puerta Especificacionesdeinstalación Com...

Страница 10: ...a contactoconla tuerca del husillo y vuelva a atornillarlos dos tornillosfuertemente Siesnecesario modifiquelaposicióndeltope VERIFICACIÓNMANUAL Desbloquear el accionador Fig 15 y comprobar manualmente que la puerta abre y cierra libremente y no se observaningúnpuntoderoce CONEXIÓNELÉCTRICA Antes de hacer las conexiones desconecte la alimentación del accionador Para la conexión del motor será nece...

Страница 11: ...funcionamiento Conector mal conectado Protector térmico activado Falta de fuerza Motor desbloqueado Accesorios del cuadro en corto circuito Versión Reversible No funciona la electrocer radura Versión Reversible No funciona la electrocer radura Posible causa Solución Verificar alimentación a 220V y el fusible en el cuadro Comprobar las conexiones de la electrocerradura Verificar el ajuste mecánico ...

Страница 12: ... Pujol ANULACIÓN La garantía no cubrirá a los equipos PUJOL en los siguientes casos La elección del equipo no ha sido correcta por las características de la puerta Las instrucciones de montaje y conexión no han sido respetadas Los accionadores han sido conectados a equipos eléctricos o complementos no homologados por Automatismos Pujol Un accionador ha sido abierto desmontado y manipulado indebida...

Страница 13: ...radius automatismos pujol 13 español Núm Ref DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Automatismos Pujol C 16 C Km 4 08272 Sant Fruitós de Bages Tel 34 93 876 19 50 Fax 34 93 876 06 81 https appceso com ...

Страница 14: ...réviterlesaccidentsdurantl installation La connexion de l actionneur à la ligne électrique ne doit être réalisée qu une fois les opérations d installation décritesà continuation terminéesetseulementavantl essaidesensdemarcheetdeprogrammationdeparcours L essai de sens de rotation et les opérations de programmation de parcours doivent être réalisées avec l installateur loin de la zone de danger et e...

Страница 15: ...LATIONDELABUTEEDEMOUVEMENTENOUVERTURE Avantderéglerlabutée déconnectezl alimentationdel actionneur Débloquezlemoteuretenexerçantunelégèrepressionsurlaporte localisezlapositiondelabutéesurlavis Fig 1 et 9 pour que les deux vis de blocage ne soientpas cachées A l aide d une clé Allen dévissez légèrementles deux vis Placez la porte à l endroit d ouverture souhaité déplacez la butée jusqu à ce qu elle...

Страница 16: ...Accessoires du cadre en court circuit Version Réversible L électro serrure ne fonctionne pas Version Réversible L électro serrure ne fonctionne pas Un accessoire de commande connecté aux bornes du boîtier de commande en contact fermé Fermeture automatique activée Connexions incorrectes Cause Possible Solution Vérifier l alimentation de 220V et le fusible dans le boîtier de commande Vérifier les co...

Страница 17: ...onserontàlachargedeAutomatismosPujol ANNULATION LagarantienecouvrirapasleséquipementsAutomatismosPujoldanslescassuivants Unchoixincorrectdel équipementpourlescaractéristiquesdelaporte Lenon respectdesinstructionsdemontageetdeconnexion Lesactionneursontétéconnectésàdeséquipementsélectriquesoudescomplémentsnonhomologuéspar AutomatismosPujol Unactionneuraétéouvert démontéetmanipuléincorrectement Lesa...

Страница 18: ...ed i pilastri siano resistenti e che durante il loro movimento non ci siano punti di frizione pericolo di schiacciamento o cesoiamento È necessario verificare che non ci siano strutture fisse vicine alla porta che possano creare zone di schiacciamento L attuatore deve essere installato in modo che sia necessario l uso di utensilispeciali per lo smontaggio In caso di azionamentoconopzione di funzio...

Страница 19: ...e i cavi per l installazione elettrica tenendo conto del movimento dell attuatore Toglierelavitechefissailconnettoreall attuatore Inserireicavinelconnettorefornitoindotazione come indicato la figura 14 e assicurarsi di collegare il comune del motore sul morsetto 3 i due fili del motore sui morsetti1 apri e 2 chiude edilterrasulmorsettosegnatoa taleeffetto Ilconnettoregarantisceunaprotezione totale...

Страница 20: ...e Causa Rimedio Verificare alimentazione a 220 V ed il fusibile nel quadro Verificare i collegamenti elettroserratura Verificare la regolazione meccanica Regolare il potenziometro di funzionamento nel quadro Collegare seguendo le istruzioni Aspettare 15 minuti affinché il motore si raffreddi Regolare il potenziometro di forza nel quadro Bloccare il motore mediante la manetta di sblocco Scollegare ...

Страница 21: ...opregliapparecchi neiseguenticasi Lasceltadell apparecchiononeracorrettatenendocontodellecaratteristichedellaporta Leistruzionidimontaggioecollegamentononsonostaterispettate Gliattuatorisonostaticollegatiadispositivielettriciocomplementinonomologatida Unattuatoreèstatoaperto smontatoemanipolatoindebitamente Gliattuatorisonostatiimpiegatiperusidiversidaquelliperiqualisonostatiprogettati Automatismo...

Страница 22: ...DuringInstallation Connection of the actuator to the power supply should not be performed unless the installation operations described below are finished Connection of the actuator should only be done for the sense of rotation test and stroke programming test The sense of rotation and stroke programming tests should be performed with the installerfarfromthedangerousarea keepingasafetydistancefromt...

Страница 23: ...modify the position of the bumper MANUALVERIFICATION Unlock the actuator Fig 15 and check manually that the door opens and closes freely and that there is no point at which it rubs ELECTRICALCONNECTION Before making the connections disconnect the power supply from the actuator For the connection of the motor it is necessary to use a four wire cable Pass the wires through the electric installation ...

Страница 24: ... The connections are incorrect Possible Cause Solution Check the supply at 220V and the fuse in the electric panel Check the electro lock connections Check the mechanical fitting Regulate the power gauge in the panel Connect according to the instructions Wait 15 minutes for the motor to cool Adjust the power gauge in the panel Lock the motor with the unlocking handle Disconnect all the items in th...

Страница 25: ... the following cases Incorrect election of equipment due to door features Assembly and or connection instructions have not been followed The actuators have been connected to electrical equipment or accessories that are not approved by Anactuatorhasbeenundulyopened dismantledandmanipulated Theactuatorshavebeenusedinapplicationsotherthanthoseforwhichtheyaredesigned The actuator or equipment is unpai...

Страница 26: ...ção Aconexãodoacionadorcomalinhaeléctricadeverealizar sesomentequandoforemterminadasasoperaçõesde instalaçãodescritasabaixoeantesdostestesdedirecçãodefuncionamentoeprogramaçãodecarreira Otestedo sentido de giro e as operações de programação de carreira devem ser realizadas com o instalador afastado do localdeperigoemantendoumadistânciadesegurançanaáreadepercursodaporta Especificaçõesdeinstalação V...

Страница 27: ...iquemà nossa vista Medianteaajudadeumachaveallen afrouxeosdoisparafusos Coloqueaportanolugardeabertura desejado Colocar o topo até que faça contacto com a porca do eixo e volte a aparafusar os dois parafusos com força Sefornecessário modifiqueaposiçãodotopo VERIFICAÇÃOMANUAL Desbloquear o acionador Fig 15 e comprovar em forma manual que a porta pode abrir e fechar livremente não observando senenhu...

Страница 28: ...ersível Não funciona a electrofechadura Algum acessório de mando conectado nos bornes do quadro em contacto fechado Fechamento automático activado Conexões incorrectas Possível Causa Solução Verificar a alimentação de 220V e o fusível no quadro Verificar as conexões da electrofechadura Verificar o ajuste mecânico Regular o potenciómetro de funcionamento no quadro Conectar segundo as instruções Esp...

Страница 29: ...uintescasos Se a selecção do equipamento não foi a correcta pelas características da porta Se as instruções de montagem e conexão não foram respeitadas Os actuadores foram ligados a equipamentos eléctricos ou complementos não homologados pela Um actuador foi aberto desmontado e operado de forma indevida Os actuadoresforamaplicadosparausosdiferentesdaquelesparaosquaisforamprojectados Automatismos P...

Страница 30: ...ermeidungvonUnfällenwährendderMontage Der Anschluss des Antriebs an das Stromnetz darf erst nach Beendigung der unten beschriebenen Montageschritte erfolgen Der Antrieb darf erst vor dem Betrieb zur Richtungsprüfung und zur Programmierung der Lauflänge angeschlossen werden Bei der Richtungsprüfung und den Maßnahmen zur Einstellung der Lauflänge muss sich der Installateur außerhalb der Gefahrenzone...

Страница 31: ...chrauben sichtbar bleiben Mit Hilfe eines Innensechskantschlüssels die Schrauben lockern Die Tür in die gewünschte Offenstellung bringen den Anschlag solange bewegen bis er mit der Spindelmutter in Kontakt kommt Dann Schraubenwiederfestanziehen Wennnotwendig diePositiondesAnschlagsverändern MANUELLEÜBERPRÜFUNG Antrieb entriegeln Abb 15 und per Hand ausprobieren ob dieTür sich leicht öffnen und sch...

Страница 32: ...chrauben sichtbar bleiben Mit Hilfe eines Innensechskantschlüssels die Schrauben lockern Die Tür in die gewünschte Offenstellung bringen den Anschlag solange bewegen bis er mit der Spindelmutter in Kontakt kommt Dann Schraubenwiederfestanziehen Wennnotwendig diePositiondesAnschlagsverändern MANUELLEÜBERPRÜFUNG Antrieb entriegeln Abb 15 und per Hand ausprobieren ob dieTür sich leicht öffnen und sch...

Страница 33: ...ht Betriebszeit Ein Element der Steuerung wurde bei den Klemmen des Verteilerkastens mit einem geschlossenen Kontakt verbunden Autozulauf aktiv Anschlüsse falsch mögliche Ursache Lösung Stromversorgung mit 220V und Sicherungen im Verteilerkasten überprüfen Gemäß der Anleitung anschließen 15 Minuten warten bis der Motor abgekühlt ist Das für die Kraft zuständige Potentiometer im Verteilerkasten ein...

Страница 34: ...RLÖSCHENDERGARANTIE IndenfolgendenFällenerlischtderGarantieanspruchfürAnlagenvon DieAuswahlderAnlageentsprichtnichtdenEigenschaftenderbetreffendenTür DieMontage undAnschlussanweisungenwurdennichtbefolgt Die Antriebsvorrichtungen wurden an elektrische Anlagen oder Erweiterungen angeschlossen die nicht von anerkanntsind EneAntriebsvorrichtungwurdeunsachgemäßgeöffnet abgebautundmanipuliert DieAntrieb...

Страница 35: ...radius automatismos pujol 35 https appceso com ...

Страница 36: ...https appceso com ...

Отзывы: