28
TROUBLESHOOTING
FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS FEILSØKING
2.
Select Menu on remote or on projector.
Menü über Fernbedienung oder Bedienfeld wählen.
Sélectionnez Menu sur la télécommande ou sur le
projecteur.
Seleccione el Menú por control remoto o en el proyector.
Selezionare Menù sul telecomando o sul proiettore.
Selecione o Menu no controle remoto ou no projetor.
Trykk på Menu på fjernkontrollen eller projektoren.
The projected image is distorted.
Das projizierte Bild ist verzerrt.
L’image projetée est déformée.
La imagen proyectada está distorsionada.
L’immagine proiettata è distorta.
A imagem projetada está destorcida.
Bildet som vises er forvrengt.
2
.
Check for other interfering IR sources in the room i.e. fluorescent light tubes,
sunlight, active IR COM ports from laptops etc.
Nach anderen störenden Infrarotquellen im Raum suchen, z.B. Leuchtstoffröhren,
Sonnenlicht, aktive Infrarot-Anschlüsse von Laptops, etc.
Recherchez dans la pièce d'autres sources IR pouvant interférer: tubes néons,
lumière du soleil, ports COM IR actifs de portables, etc.
Compruebe otras posibles fuentes de interferencias de infrarrojos en la habitación,
p.e. tubos fluorescentes, luz solar, puerto COM infrarrojo del ordenador activo, etc.
Controllare che nella stanza non vi siano altre sorgenti IR che possano interferire
quali tubi luminosi fluorescenti, luce solare, PC portatili con porte COM attive ad IR, ecc.
Veja se há outras fontes de irradiação eletromagnética interferindo no local,
ou seja, tubos de luz fluorescente, luz do sol, portos de comunicação a infraverme
ho de laptops etc.
Kontroller om det finnes andre forstyrrende infrarøde kilder i rommet,
f.eks. lysstoffrør, sollys, aktive IR COM-porter på bærbare datamaskiner osv.
Projector does not respond to remote control.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
La télécommande ne marche pas.
El proyector no responde al control remoto.
Il proiettore non risponde al telecomando.
O projector não responde ao controlo remoto.
Fjernkontrollen virker ikke.
1.
Press the Power button and go to Reset.
Auf Power drücken und Reset durchführen.
Appuyez sur le boyton "Power" et Remettez à zéro.
Pulse el botón Power y vaya a Reset (restablecer).
Premere il tasto Power e iniziare il Ripristino (reset).
Desligue e ligue novamente o projetor pressionando
o botão LIG/DESLIG.
Trykk på Power-knappen og gå til Reset.
2.1
Go to “Set up”.
Zu “Set up” gehen.
Choisissez “Set up”.
Vaya a “Set up”.
Portarsi su “Set up”.
Vá ao menu “Set up”.
Gå til “Set up”.
2.2
Select “Picture”.
“Picture” wählen.
Sélectionnez “Picture”.
Seleccione “Picture”.
Selezionare “Picture”.
Selecione “Picture”.
Velg “Picture”.
2.3
Select Frequency or Tuning for image manual adjustments.
Frequenz oder Tuning für manuelle Bildeinstellung wählen.
Sélectionnez Frequency ou Tuning pour le réglage manuel de l'image.
Seleccione Frequency o Tuning para ajustar manualment la imagen.
Selezionare Frequency o Tuning per la regolazione manuale dell'immagine.
Selecione Freqüência ou Sintonia para ajustes manuais da imagem.
Velg Frequency eller Tuning for å justere bildet manuelt.
3.
Verify that the projector is not tilted/elevated and that it is parallel with the
projected screen.
Sicherstellen, dass der Projektor nicht schief oder zu hoch steht und dass
er parallel zur Leinwand ausgerichtet ist.
Vérifiez que le projecteur n'est pas incliné/surélevé et qu'il est parallèle à
l'écran de projection.
Verifique que el proyector no está inclinado/elevado y que está en paralelo
con la imagen proyectada.
Verificare che il proiettore non sia inclinato/elevato e che sia parallelo allo
schermo di proiezione.
Verifique se o projetor não está inclinado/elevado e se está paralelo à tela
projetada.
Kontroller at projektoren ikke er vippet opp- eller nedover eller hevet, og at
den er parallell med skjermen det projiseres.
4.
Check if the digital keystone function is active. Adjust if necessary.
Prüfen, ob Trapezentzerrung aktiv ist. Falls nötig, einstellen.
Regardez si la fonction keystone digitale est active. Réglez si besoin est.
Compruebe si la función de distorsión digital está activada. Ajústela si fuera necesario.
Controllare che sia attiva la funzione di distorsione digitale. Regolarla se necessario.
Veja se a função digital do ângulo trapezóide está ativa. Ajuste se necessário.
Kontroller om den digitale keystone-funksjonen er aktiv. Juster den om nødvendig.
4.
Verify that the audio cable is OK.
Prüfen, ob Audiokabel in Ordnung ist.
Vérifiez que le câble audio n'est pas endommagé.
Verifique que el cable de audio está bien.
Verificare che il cavo audio sia a posto.
Verifique se o cabo de áudio está conforme.
Kontroller at lydkabelen er OK.
5.
Adjust the audio source.
Einstellungen an der Audioquelle vornehmen.
Réglez la source audio.
Ajuste la fuente de audio.
Regolare la sorgente audio.
Ajuste a fonte de áudio.
Juster lydkilden.
1.
Verify that working batteries are inserted in the remote
Prüfen, ob Batterien fehlen bzw. leer sind und ob die Fernbedienung eingeschaltet ist
Vérifier que des piles sont installées dans la télécommande et qu'elles sont chargées
Compruebe que las pilas del mando están correctamente colocadas
Verificate che le batterie del telecomando siano cariche
Verifique se as baterias de trabalho foram instaladas no controlo remoto
Kontroller om det er satt inn batterier som virker i fjernkontrollen
Userguide C13 rev B.qxd 26.09.2001 11:31 Page 28