background image

 9

Installing the control horns on the ailerons / Montage van de roerhoorns op de rolroeren 

Montierung von die Horner auf die Querrudern  / Installation des guignols d'aileron

Connect the clevis to the push-
rod.
Connect the control horn to the 
clevis and secure with the rubber 
band. Align the other end of the 
push rod to the servo arm.
Position the control horn on the 
aileron. Align with the servo arm 
and  make  sure  the  holes  of  the 
horn are directly above the hinges 
axle. (See drawing)
Mark  the  fixation  holes  of  the 
horn on the aileron and drill the 
holes through the aileron. Screw 
the control horn in place with the 
2 delivered screws and the nylon 
support.

Make  sure  the  ailerons  are  in 
neutral  position.  Connect  the 
control rod to the servoarm using 
a metal clevis. Make a right angle 
on the rod according to the holes 
in the control horn and connect 
the push rod with the clevis and 
secure it with a rubber band.
Fig. 14-15-16-17-18

Bevestig de kwiklink op de stuur-
stang.
Bevestig de kwiklink aan de roer-
hoorn  en  beveilig  deze  met  een 
rubberen  beveiligingsring.  Lijn 
het andere uiteinde van de stuur-
stang aan de servo-arm. Plaats de 
roerhoorn op het rolroer. Lijn de 
hoorn uit met de servoarm en zorg 
ervoor dat de gaatjes in de hoorn 
juist boven het scharnierpunt van 
het rolroer staan, zie tekening.
Duid de gaatjes aan voor de be-
vestiging  van  de  hoorn  en  boor 
de  gaatjes  door  de  rolroeren. 
Bevestig  de  hoorn  met  behulp 
van de 2 schroefjes en de nylon 
verstevigers.

Zorg  ervoor  dat  de  rolroeren     
neutraal  staan.  Bevestig  de 
stuurstang aan de servoarm met 
behulp van een metalen kwiklink. 
Maak een hoek van 90° ter hoogte 
van  de  gaatjes  in  de  roerhoorn. 
Verwijder het overtollige gedeelte 
en bevestig de stuurstang met de 
kwiklink en rubberen beveiligings-
ring. 
Fig. 14-15-16-17-18

Konnektieren Sie den Gabelkopf 
auf die Gestange.
Gleichen Sie den Gabelkopf am 
Ruderhorn und Sicheren Sie ihm 
mit einen Gummiringe.
Stellen Sie den Ruderhorn auf den 
Querruder. Gleichen Sie den Horn 
mit  den  Servo-Hebel  aus  und 
machen Sie sicher das die Löcher 
des  Horns  übereinstimmen  mit 
dem Scharnierpunkt des Ruders, 
wie auf auf der Zeignung. 
Markieren  Sie  die  Löcher  zum 
Befestigung  des  Hörner  und 
bohren Sie durch den Querruder. 
Schrauben  Sie  den  Ruderhorn 
zusammen  mit  der  Nylon 
Gegenplatte auf dem Ruder.

Machen Sie sicher das die Position 
von  die  Querrudern  Neutral  ist. 
Konnektieren  Sie  das  Gestänge 
mit  einen  Metal  Gabelkopf  auf 
den  Servo-Hebel.  Biegen  Sie 
eine  90°  Ecke  an  die  Löcher 
des  Ruderhorns  und  schneiden 
Sie  das  Überfl ußige  ab.  Fixieren 
Sie  mit  eine  Sicherungsclip  mit 
Gummiringe. 
Fig. 14-15-16-17-18

Assemblez  la  commande  avec 
la chape.
Connectez le guignol à la chape 
et  sécurisez  avec  le  bracelet  en 
caoutchouc, alignez l'autre extré-
mité au palonnier de servo.
Positionnez  le  guignol  sur  l'aile-
ron. Alignez-le avec le palonnier 
du  servo  et  assurez-vous  que 
l'axe  des  trous  de  réglage  du 
palonnier  est  aligné  avec  l'axe 
des charnières de l'aileron. (Voir 
dessin) 
Pointez  et  percez  les  trous  de 
fi xation du guignol. Fixez à l'aide 
des  2  vis  et  de  la  plaquette  de 
renfort en nylon.

Assurez-vous que l'aileron est en 
position neutre. Effectuez le pliage 
en 90° de la tringle de commande 
au  niveau  du  trou  du  palonnier, 
insérez la commande dans le trou, 
installez le clip et sécurisez avec 
le bracelet en caoutchouc.
Fig. 14-15-16-17-18

Fig. 15

Fig. 14

Fig. 17

Fig. 18

Fig. 16

90°

Содержание Razor T0386

Страница 1: ...T OP Deze bouwdoos van een radiobestuurd vliegtuig is geen speelgoed ACHTUNG Ein Dieser Bausatz ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug ATTENTION Ce planeur R C à assembler n est pas un jouet INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING ANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1350 g 1130 mm 1030 mm 22 7 dm2 ...

Страница 2: ...soires 3 Kit content Inhoud van de bouwdoos Bausatzinhalt Contenu de la boîte Length 1030 mm Wing span 1130 mm Wing area 22 7 dm2 Wing loading 59 47 g dm2 Flying weight 1350 g Radio required 4 ch radio with 4x B112 micro servos Lengte 1030 mm Spanwijdte 1130 mm Vleugelopp 22 7 dm2 Vleugelbel 59 47 g dm2 Vlieggewicht 1350 g Radiobesturing 4 kanaals radio 4x B112 micro servos Länge 1030 mm Spannweit...

Страница 3: ...l Boor Perceuse Handbohrer Tape Plakband Bande adhésive Klebeband To assemble this model some tools are needed Voor het samenstellen van het model zijn er enkele gereedschappen nodig Zum bauen dieses Modell brauchen Sie einige Werkzeuge Certains outils sont requis pour assembler ce modèle Tools items Gereedschap benodigdheden Werkzeuge und alle Notwendigkeiten Outils et équipements A120 25 Cyanoac...

Страница 4: ...ighly creative instructive enjoyable and relaxing leisure Belangrijke Veiligheidsinstructies Lees de instructies betreffende montage en werking van uw model vooraleer u het de eerste maal in gebruik neemt U alleen bent verantwoordelijk voor de veilige werking van uw radiobestuurd model Het is kinderen enkel toegestaan om deze modellen te bouwen en te vliegen onder het toeziend oog van een volwasse...

Страница 5: ...s êtes le seul responsable de la sécurité dʼutilisation de votre modèle volant R C Il est conseillé aux adolescents de se faire assister pour la construction et pour les premiers vols par un adulte déjà familiarisé avec les particularités et les dangers représentés par un modèle volant radio commandé Utilisez toujours des connecteurs adaptés avec sécurité contre les inversions de polarité Tous les...

Страница 6: ...bewegen Herhaal deze stappen voor de andere zijde Volg dezelfde procedure voor de rechtervleugel Fig 1 2 3 Fixieren Sie eine Stoßnadel im Mitte des Scharnieres so es nicht komplett in dem Querruder versenkt wenn Sie das ruder im Flugel schieben Bringen Sie ein wenig Cyano Klebstoff auf einer Seite des Scharnieres und überprüfen Sie ob das Ruder frei bewegen kann Wiederholen Sie die Etappen für die...

Страница 7: ...de blokjes en boor de gaatjes voor de bevestiging van de servo Schroef de servo vast met be hulp van de meegeleverde servo schroeven en rubberen monteer blokjes Fig 4 5 6 7 8 Entfernen Sie die Bespannfolie ins Loch des Deckels von Servo Hälter Stellen Sie den Servo und die 2 Holz Stützen mit dem Verlauf von Nerfen im Holz quer mit die Schrauben sehe Zeignung auf den Deckel Uberprüfen Sie die Ausgl...

Страница 8: ...t deksel Schroef het deksel vast met 4 schroefjes Herhaal dit voor de andere vleugel Fig 9 10 11 12 13 Entfernen Sie die Bespannfolie auf die Obenseite des Fläches in die Löcher für die Servo Kabel Drücken Sie die Kleine Holzteile im Flugel und nimmen Sie sie heraus Der Nylon Draht wird verwendet für die Montierung von den Servokabel durch die Flächen Verbinden Sie den Servo Kabel vom Servo in die...

Страница 9: ...n kwiklink Maak een hoek van 90 ter hoogte van de gaatjes in de roerhoorn Verwijder het overtollige gedeelte en bevestig de stuurstang met de kwiklink en rubberen beveiligings ring Fig 14 15 16 17 18 Konnektieren Sie den Gabelkopf auf die Gestange Gleichen Sie den Gabelkopf am Ruderhorn und Sicheren Sie ihm mit einen Gummiringe Stellen Sie den Ruderhorn auf den Querruder Gleichen Sie den Horn mit ...

Страница 10: ...ome covering and glue the wooden plate onto the wing Fig 19 20 21 Snij een weinig bespanning weg en lijm de versteviging op de vleugel Fig 19 20 21 Entfernen Sie die Bespanfolien für und Kleben die Unterstutzung auf die Flächen Fig 19 20 21 Découpez l entoilage et collez le renfort sur l aile Fig 19 20 21 Fig 21 ...

Страница 11: ...l en de stabilo moeten parallel ge monteerd worden Fig 26 28 Kleben Sie das Höhenruder fest im Stabilisator durch an beiden Seiten des Scharnieres Cyano Klebstoff an zu bringen Überprüfen Sie dass das Höhenruder frei bewegen kann Fig 22 23 Schieben Sie den Stabilisator im Rumpf Gleichen Sie aus mit dem Rumpf und Flügel Fig 27 Markieren Sie die Konturen des Rumpfs an beide Seiten des Stabilisators ...

Страница 12: ...sroer Fig 29 Plaats het kielvlak op de romp en markeer de omtrek van de romp Fig 30 Verwijder de bespanning aan beide zijden onder de marke ringen Fig 31 Kleben Sie das Seitenruder fest im vertikale Fläche durch an beiden Seiten des Scharnieres Cyano Klebstoff an zu bringen Überprüfen Sie dass das Seitenruder frei bewegen kann Fig 29 Schieben Sie die vertikale Fläche im Rumpf und markieren Sie die...

Страница 13: ...et staartwiel Fig 38 Controleer de positie van het richtingsroer en bewaar deze positie tijdens het uitharden van de lijm Fig 39 Verwijder eventuele lijmresten voor het uitharden van de lijm Befestigen Sie die Stütze für das Spornrad mit 2 Schrauben Fig 33 Platzen Sie den Sporn und bie gen Sie den Welle auf 90 wo der Sporn auf gleiche Hohe mit das Hohenruder kommt Fig 34 Platzen die den Seitenrute...

Страница 14: ...ervos avec leurs blocs en caoutchouc Assurez vous que les servos sont en position neutre Fig 41 42 Assembling the pushrods Samenstellen van de stuurstangen Zusammenstellen des Gestängen Assemblage des commandes Solder the coupler on the pushrod and screw the clevis on the cou pler Slide the rubber band over the clevis Slide the pushrods in the fuse lage Fig 40 Soldeer de koppeling op de stuur stan...

Страница 15: ... mit den gelieferten Schrauben und den Nylon Unterstützungen Wiederholen Sie die Etappen für das Höhenruder Fig 43 44 45 46 Connectez les guignols aux cha pes Positionnez correctement les guignols sur la gouverne Fixez les guignols sur les gouver nes à l aide des vis et du renfort en plastique Répétez l opération pour le stabilisateur Fig 43 44 45 46 Bevestig de kwiklinks op de roer hoorns Plaats ...

Страница 16: ... plastic clip and a little rubber band on the rod Push the rod in the servo arm and secure it with the clip and the little rubber band Fig 47 48 49 Positionieren Sie das Gestänge auf den Servoarm überprufen Sie die Neutral Position des Rudern und biegen Sie das Gestänge an die Löcher des Servoarm Schieb den Kunststoff Sicherung sclip und den Gummiring auf das Gestänge Schieben Sie das Gestänge in ...

Страница 17: ...z anpassen Befestigen Sie die Stütze mit die 2 kunststoff Unterstützungsplatten wie abgebildet Fig 60 61 Effectuez les mêmes opéra tions pour assembler le caré nage gauche et droit Utilisez le pré formage du passage de la jambe de train pour déterminer quel est le carénage gauche ou droit Poncez l intérieur du carénage et collez le renfort à l intérieur Fig 55 Percez le carénage et le renfort au d...

Страница 18: ...mp en bescherm hem met een beetje schuimrubber Plaats de batterij zoals getoond en blokkeer met schuimrubber Boor een gaatje in de romp om de antenne door te voeren en kleef deze vast aan de achterzijde van de romp met een stukje kleefband Fig 65 66 67 Fig 65 Fig 66 Fig 66 Fig 67 Installing the motor Installeren van de motor Einrichtung Motors Installation du moteur Fig 62 Fig 63 Solder the electr...

Страница 19: ...n Centre de gravité et débattements des gouvernes Parts list Onderdelenlijst Benötigtes Pièces détachées T0386 1 Canopy RAZOR T0386 2 Wing set RAZOR T0386 3 Fuselage RAZOR T0386 4 Tail set RAZOR T0386 15 Landing gear RAZOR T0386 1 95 mm to 104mm 8mm 6mm 15mm 15mm 10mm 10mm T0386 2 T0386 3 T0386 4 T0386 15 ...

Страница 20: ...s inside The PROTECH CATALOG 144 Full colour pages Ask your local R C model shop PROTECH is a registered trademark P O Box 60 B 2250 Olen Tel 32 0 14 25 92 83 Fax 32 0 14 25 92 89 info protech be http www protech be ...

Отзывы: