
9
Fixing the wing / Bevestigen van de vleugel /
Befestigung des Flugel / Fixation de l'aile
Fig. 22
Fig. 24
Fig. 23
Fig. 25
Fig. 27
Fig. 26
Glue the wingsupport on the top
in the back of the fuselage.
Drill a hole (Fig. 23) with diame-
ter equal to the carbon rod (for
mounting the wing) through the
fuselage.
Place the wing on the fuselage
and align it. Mark the spot for the
carbon rod and drill a hole (NOT
completely through the wing) and
put the rod in the hole. Make sure
the rod passes the fuselage. Re-
move the wing with rod from the
fuselage and secure the rod with
cyanoacrylate.
Place the wing on the fuselage
and align it before you screw the
back of the wing with a TP screw
on the wingsupport. Make sure
the screw went through the sup-
port. Remove the wing from the
fuselage and put some cyanoa-
crylate in the hole of the support.
Let the wood harden before you
re-install the wing.
Fig. 22-23-24-25-26-27-28
Verlijm het bevestigingsblokje
voor de vleugel boven in het
achterste gedeelte van de romp.
Boor aan de voorzijde van de
romp (Fig. 23) een gaatje met
een diameter gelijk aan het
carbonnen staafje voor de vleugel
bevestiging.
Plaats de vleugel op de romp en
lijn deze goed uit. Markeer de
plaats waar de carbonnen staaf
moet komen in de vleugel. Boor
een gaatje in de vleugel (NIET
volledig erdoor boren) en steek
het staafje in de vleugel. Zorg
ervoor dat het staafje uit het gat
in de romp steekt, verwijder de
vleugel met staafje van de romp,
en verlijm het staafje met cyano.
Plaats de vleugel op de romp en
controleer opnieuw de uitlijning
voordat u het achterste van de
vleugel met een zelftappende
schroef vastzet op het
bevestigingsblokje. Kontroleer of
u in het bevestigingsblokje zit.
Verwijder de vleugel van de romp
en doe een beetje cyano in het
gaatje in het bevestigingsblokje.
Laat het hout uitharden alvorens
u de vleugel terug bevestigt.
Fig. 22-23-24-25-26-27-28
Verkleben Sie den Verstärker für
die Flügelbefestigung oben ins
hintere des Rumpfes.
Bohren Sie ein Loch (Diameter
gleich wie das Carbon Gestange
für die Flügelbefestigung) durch
den Rumpf (Fig. 23).
Befestigen Sie den Flugel auf
den Rumpf und kontrollieren Sie
die Ausgleichung. Markieren Sie
den Platz wo die Gestänge in den
Flügel kommt. Bohren Sie ein
Loch in den Flügel (nicht ganz
durch den Flügel) und stecken
die Gestänge darin.Achten Sie
darauf dass die Gestänge durch
den Rumpf kommt. Entfernen
Sie den Flügel und Gestänge zu
verkleben mit Cyano Klebstoff.
Befestigen Sie den Flügel auf
dem Rumpf und kontrollieren Sie
wieder die Ausgleichung bevor
Sie das Hintere vom Flügel
fi xieren mit einen Blechschraube.
Kontrolieren ob die Schraube
durch den Verstärker kommt.
Entfernen Sie den Flügel und
bringen Sie ein wenig Cyan
Klebstoff ins Loch. Lassen Sie
das Holz ausharten bevor Sie
den Flügel wieder montieren.
Fig. 22-23-24-25-26-27-28
Installez et collez la plaque de
fixation de l'aile dans la partie
arrière haute du fuselage.
Percez sur la partie avant un petit
trou du diamètre égal au tourillon
de carbone.
Positionnez l'aile sur le fuselage,
vérifiez son alignement et
marquez le trou que vous venez
de faire sur l'aile. Enlevez et
percez légèrement l'aile afi n d'y
introduire (pas totalement) le
tourillon. Collez-le et assurez-
vous qu'il dépassera du fuselage
lorsque vous installerez l'aile.
Replacez l'aile sur le fuselage,
contrôlez son alignement par
rapport au fuselage et fixez
l'aile à l'arrière à l'aide de la vis
autotaraudeuse. Assurez-vous
que vous avez vissé dans la
plaque de fi xation.
Enlevez l'aile et appliquez une
goutte de colle cyano dans le trou
de la plaque afi n de la renforcer.
Fig. 22-23-24-25-26-27-28
Fig. 28