background image

16

2.   Compruebe si es posible manipular la anchura de los neumáticos, el diámetro de los neumáticos y la 

      masa del vehículo con sus medios técnicos.

3.   Compruebe si existen daños en los neumáticos, las llantas y los embellecedores de rueda para evitar 

      reclamaciones posteriores por parte de los propietarios de los vehículos. 

4.   Retire los embellecedores de rueda para evitar daños.

5.   Despliegue un cepo y colóquelo delante de una rueda. 

6.   Ajuste la profundidad del alojamiento de rueda conforme a la anchura de la rueda respectiva y desplace 

      el cepo hacia el centro del vehículo. Coloque los dos brazos del cepo a la izquierda y la derecha de la 

      rueda. (Asegúrese de que no entran en contacto con el umbral de la puerta del vehículo, el guardabarros, 

      el paragolpes u otras piezas de la carrocería.) 

7.   Presione los brazos del cepo contra la rueda de tal forma que queden apoyados sobre la superficie 

      de rodadura de la rueda y las eclisas se encuentren en el extremo inferior de los brazos por detrás de los 

      neumáticos. Compruebe el asiento correcto de las eclisas para descartar que queden apoyadas sobre la 

      superficie de rodadura o la llanta. De lo contrario, existe peligro de provocar daños.

8.   Quite el seguro de los espaciadores y desplácelos hacia el centro del vehículo. Estos soportes deben 

      quedar ajustados de forma que queden apoyados sobre el flanco del neumático y ajusten 

      perpendicularmente el cepo. Por dicho motivo, es posible ajustar la profundidad de estos soportes. 

      Asegure los soportes.

9.   Enganche la cadena de sujeción. En caso de diámetros de rueda reducidos, antes de enganchar la cadena 

      esta debe acortarse de forma correspondiente para lograr una sujeción correcta.

10. Asegúrese de que ninguna pieza del cepo entre en contacto con la válvula de aire del neumático.

11. Repita los pasos 2 a 9 para todas las ruedas. Una vez que haya colocado correctamente los 4 cepos, 

      enganche las correas al aparejo o a la consola de elevación con la longitud correspondiente.

12. Levante ligeramente el vehículo de forma que las ruedas sigan rozando el suelo. Seguidamente, 

      compruebe de nuevo todos los cepos para verificar que:  

      - los brazos están apoyados correctamente sobre las superficies de rodadura

      - los espaciadores están apoyados estrechamente sobre la rueda 

      - todas las eclisas de los brazos se encuentran colocadas correctamente por detrás de los neumáticos

      - las cadenas de sujeción están enganchadas 

      - los seguros de los espaciadores y los alojamientos de las ruedas están bloqueados

13. Levante lentamente el vehículo unos pocos centímetros. Mientras tanto, compruebe que los cepos y las 

      correas no entran en contacto con la carrocería.

Si no es el caso y los cepos están correctamente apoyados, puede continuar con el proceso de elevación. 

Mantenimiento

Las piezas de desgaste y las piezas normalizadas fácilmente intercambiables pueden ser sustituidas por el operador 

según las instrucciones del fabricante. ¡Solo está permitido utilizar piezas originales! Después de la sustitución de 

cualquier pieza, debe comprobar las uniones por tornillos y reapretarlas en caso necesario.

Cualquier otro cambio o transformación está sujeto al consentimiento por escrito del fabricante.

Para prevenir la corrosión y prolongar la vida útil, limpie siempre el cepo después de haber sido utilizado en entornos 

húmedos o en caso de suciedad persistente. 

Antes de proceder a su almacenamiento, compruebe que el cepo no presenta daños que hayan podido surgir durante el uso.

No almacene los cepos que estén deteriorados. 

Al retirar los alojamientos de las ruedas de los cepos (p. ej., para su limpieza), debe asegurarse de no confundir las piezas 

al insertarlas de nuevo.

En ese caso, los alojamientos de las ruedas no encajan y el cepo dejaría de estar en condiciones de funcionar. 

Reparación

Los trabajos de reparación de los cepos deben ser realizados únicamente por parte de personas cualificadas. 

No intente nunca realizar reparaciones en los medios de anclaje por su cuenta.

Si tiene dudas sobre el estado de funcionamiento correcto, ponga el cepo fuera de servicio para que pueda ser examinado 

por un experto.

Manual de instrucciones original – Cepos Vario 2000 kg / 3500 kg 

Español

Содержание 600 215

Страница 1: ...500 kg Vario wheel clamp 2000 kg 3500 kg Code no 600 215 600 245 p 18 21 Italiano p 22 24 esk Deutsch S 2 5 DE Espa ol p 14 17 ES p 10 13 Fran ais FR English p 6 9 EN p 25 28 Dansk DK p 29 32 Suomi FI...

Страница 2: ...ft 4 Radklammern kg 3500 Tragkraft Gurte beachten max Radgr e Zoll 19 max Reifenbreite mm 355 Material Stahl verzinkt Eigengewicht ohne Gurt pro Radklammer kg 11 Transportma e B x H x T mm 230 x 410 x...

Страница 3: ...n von Personen Das Aufhalten von Personen unter der schwebenden Last Das Schr gziehen von Lasten Das Losrei en festsitzender Lasten Einleiten von Schl gen oder St en in die Lastaufnahmeeinrichtung Sto...

Страница 4: ...d werden die Gurte am Takler oder Hebegeschirr mit der entsprechenden L nge eingeh ngt 12 Heben Sie das Fahrzeug soweit an dass die Reifen gerade noch den Boden ber hren berpr fen sie dann noch einmal...

Страница 5: ...ux Systemtechnik GmbH Co KG zu entnehmen EG Konformit tserkl rung im Sinne der EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG Anhang II A Hiermit erkl ren wir dass die nachfolgend bezeichnete Maschine Ausr stung a...

Страница 6: ...re width mm 355 Material Galvanised steel Intrinsic weight without belt per wheel clamp kg 11 Transport dimensions W x H x D mm 230 x 410 x 370 Operating temperature C 25 to 60 Dekra tested Basic info...

Страница 7: ...loads must be avoided Operation by insufficiently trained operating personnel Operation with unsuitable cranes information can be found in the operating manual of the crane Operation with defective an...

Страница 8: ...n the safety devices of the spacers and wheel mounts are locked in place 13 Lift the vehicle slowly a few centimetres Then check that the wheel clamps and straps do not touch the body If this is not t...

Страница 9: ...that the machine equipment described below complies with the relevant essential safety and health requirements of the relevant EC directive s due to its design and construction and in the version mar...

Страница 10: ...poids sans sangle par griffe de roue kg 11 Dimensions de transport l x h x p mm 230 x 410 x 370 Temp rature d utilisation C 25 60 Contr l Dekra Consignes de base Conform ment la directive 2006 42 CE d...

Страница 11: ...hocs sont viter Le fonctionnement par du personnel pas suffisamment form L utilisation avec des grues non adapt es vous trouverez des informations dans la notice d utilisation de la grue Le fonctionne...

Страница 12: ...ore une fois sur toutes les griffes pour roues si les bras prennent correctement appui sur les surfaces de roulement les carteurs sont pr s de la roue les pattes sur les bras sont correctement en plac...

Страница 13: ...es dans les CGV de la soci t ProLux Systemtechnik GmbH Co KG D claration de conformit CE au sens de la directive Machines CE 2006 42 CE Annexe II A Par la pr sente nous d clarons que la machine l quip...

Страница 14: ...ta la capacidad de carga de las correas Tama o de rueda m x pulgadas 19 Anchura m x del neum tico mm 355 Material acero galvanizado Peso propio sin correa por cepo kg 11 Dimensiones de transporte A x...

Страница 15: ...o de la carga suspendida No transporte transversalmente las cargas No arranque a la fuerza las cargas firmemente asentadas No golpee ni sacuda el dispositivo de suspensi n de cargas Evite las cargas p...

Страница 16: ...nte 12 Levante ligeramente el veh culo de forma que las ruedas sigan rozando el suelo Seguidamente compruebe de nuevo todos los cepos para verificar que los brazos est n apoyados correctamente sobre l...

Страница 17: ...CGC de ProLux Systemtechnik GmbH Co KG Declaraci n de conformidad CE en el sentido de la Directiva 2006 42 CE relativa a las m quinas Anexo II A Por la presente declaramos que la m quina el equipo es...

Страница 18: ...massime ruota pollici 19 Spessore massimo ruota mm 355 Materiale Acciaio zincato Peso netto senza cinghia per graffa kg 11 Dimensioni di trasporto L X H X P mm 230 x 410 x 370 Temperatura di utilizzo...

Страница 19: ...re con forza un carico bloccato Colpire o urtare il dispositivo di sollevamento Strattonare il carico Operazione del dispositivo da parte di personale non istruito Operazione con gru non adatte inform...

Страница 20: ...alla ruota se le linguette delle braccia sono posizionate correttamente dietro alle ruote se le catene di sicurezza sono inserite se i dispositivi di sicurezza dei distanziatori sono in posizione di...

Страница 21: ...CE Allegato II A Con la presente dichiariamo che la macchina l attrezzatura qui citata sulla base del proprio conce pimento e della propria struttura cos come del modello da noi sviluppato risponde ai...

Страница 22: ...fku palce 19 max ka pneumatiky mm 355 Materi l Ocel pozinkovan Hmotnost boti ky bez p su kg 11 P epravn rozm ry x V x H mm 230 x 410 x 370 Pracovn teplota C 25 do 60 DEKRA test Z kladn popis Podle sm...

Страница 23: ...bo k vyklouznut pneumatiky z boti ky Boti ky mohou b t pou v ny pouze u vozidel se ty mi koly Dbejte tak na nosnost postroje a popruh a zkontrolujte mechanick po kozen p ed a po ka d m pou it jako i d...

Страница 24: ...d t jen opr vn n servis Nikdy neopravujte boti ky sami Pokud jsou pochybnosti o spr vn m stavu boti ka mus b t zkontrolov na odborn kem Boti ka se nesm pou vat pokud Boti ka je rozbit m ostr hrany neb...

Страница 25: ...t nkt anvendelse Ikke tilladt Organisatoriske foranstaltninger og sikkerhed Idrifts ttelse Vedligeholdelse Reparere Tilbagevendende eksamener Garanti E G overensstemmelseserkl ring Specifikationer 600...

Страница 26: ...rbSchG og 2 stk 1 BGV A1 Principper for forebyggelse Retningslinjerne er indeholdt i BGI 578 Tilt nkt anvendelse ProLux Vario hjulklemmen er en lastb rende enhed til opsamling af en bil ved hjulene ve...

Страница 27: ...n forkortes tilsvarende forkortet for at opn en korrekt sikring 10 S rg for at ingen dele af hjulklemmen ber rer d kkluftventilen 11 Gentag trin 2 9 for alle hjul Efter at alle 4 Radklam mere er place...

Страница 28: ...elseserkl ring i henhold til EF maskindirektivet 2006 42 EF Bilag II A Vi erkl rer hermed at det nedenfor beskrevne maskine udstyr i henhold til dets design og konstruk tion samt i den version vi har...

Страница 29: ...n kantavuus max kuormitettavuus 4 rengaspihti kg 3500 huomioi hihnojen kantavuus max py r n koko tuumaa 19 max renkaan leveys mm 355 Materiaali Galvanoitu ter s Paino ilman hihnaa py r n puristinta ko...

Страница 30: ...nostureilla tiedot l ytyv t nosturin k ytt oppaasta K yt viallisia ja vaarallisia nostureita pintak sittelyt joilla on aineellisia haittavaikutuksia T m sis lt l mp k sittelyn hitsauksen ja porauksen...

Страница 31: ...eiv t kosketa runkoa Jos n in ei ole ja rengaspihdit ovat oikein paikallaan voit jatkaa nostoprosessia Huolto Helposti vaihdettavat osat voidaan vaihtaa k ytt j n toimesta valmistajan ohjeiden mukais...

Страница 32: ...teesta sek sen markkinoimasta versiosta T m ilmoitus lakkaa olemasta voimassa jos koneeseen laitteeseen ei ole sovittu Tuotenumero 600 215 600 245 Nimikkeen Nimi Rengaspihdit Kantavuus 2000 kg 3500 kg...

Страница 33: ...o 4 zacisk w ko owych kg 3500 uwzgl dniaj c no no pas w maks wymiar ko a w calach 19 maks szeroko opony mm 355 Materia Blacha ocynkowana Ci ar wewn trzny nie uwzgl dniaj c pasa przypadaj cy na zacisk...

Страница 34: ...iwianie osobom przebywania pod podwieszonym obci eniem Przeci ganie obci enia pod k tem Odrywanie obci enia zamocowanego na sta e Uderzanie urz dze przenosz cych obci enie Nale y zapobiega wyst powani...

Страница 35: ...ci zacisku ko owego nie styka si z zaworem powietrznym opony 11 Powt rzy czynno ci 2 9 na wszystkich ko ach Po poprawnym ustawieniu wszystkich 4 zacisk w ko owych pasy mocuje si do ci gacza rubowego l...

Страница 36: ...produktu w spos b niezgodny z przeznaczeniem oraz gdy zalecenia zawarte w tre ci instrukcji nie s przestrzegane Szczeg owe zapisy odnosz ce si do wiadcze gwarancyjnych zosta y zawarte w tre ci Warunk...

Страница 37: ...de richtlijn 95 16 EG herziening gaat het bij ProLux vario wielklemmen om hijs en hefgereedschap De vario wielklem is in het kader van deze norm een niet tot het hefgereedschap behorende component of...

Страница 38: ...n oppervlaktebehandelingen uit die schadelijk zijn voor het materiaal Daartoe behoren onder andere warmtebehandelingen lassen en het aanbrengen van boorgaten Organisatorische maatregelen en veiligheid...

Страница 39: ...aken Als dat niet het geval is en de wielklemmen correct zijn geplaatst kunt u door gaan met het optillen Onderhoud Gemakkelijk te vervangen aan slijtage onderhevige onderdelen en standaard onderdelen...

Страница 40: ...en In het geval van een verandering aan de machine uitrusting die niet met ons is overeengekomen verliest deze verklaring haar geldigheid Artikelnummer 600 215 600 245 Artikelaanduiding Vario wielklem...

Страница 41: ...den F r f rste bruk m hele den originale bruksanvisningen leses og alle merknader og opplysninger m f lges n ye Bruksanvisningen m v re tilgjengelig for brukeren s lenge produktet er i bruk Alle opply...

Страница 42: ...eligger 3 Unders k hjulene felgene og pynteringene for skader for unng senere reklamasjoner fra bilens eier 4 Ta av p satte pynteringer for unng skader 5 Brett opp en hjulklammer og sett den foran et...

Страница 43: ...julklammeren ved Brudd deformering skarpe furer eller rift av alle slag Tegn til stor varmep virkning f eks svartfarging Slitasje og omfattende korrosjon Uleselig merking Regelmessige kontroller Gjenn...

Страница 44: ...ler Garanti EG verensst mmelsef rs kran 44 45 45 45 45 46 46 46 47 47 47 Specifikationer 600 215 max kapacitet per hjulkl mma kg 500 beakta glans kapacitet max kapacitet 4 hjulkl mmor kg 2000 beakta g...

Страница 45: ...600 245 Anv nd bara Vario hjulkl mmorna f r de ndam l som beskrivs i denna bruksanvisning All annan anv ndning r knas som icke avsedd Inte till tet Anv nd inte hjulkl mmorna f r att dra eller bogsera...

Страница 46: ...on h ngs glan i riggen eller lyftredskapet med motsvarande l ngd 12 Lyft upp fordonet s att d cken precis vidr r marken Kontrollera sedan en g ng till p alla hjulkl mmor om armarna ligger an mot slitb...

Страница 47: ...nstruktion samt i sitt av oss i drift tagna utf rande motsvarar g llande grundl ggande s kerhets och h lsokrav i motsvarande EG riktlinje r Om ndringar har gjorts p maskinen som inte har avtalats med...

Отзывы: