Proline 1351340 Скачать руководство пользователя страница 8

8

Instruções de Uso das Bombas de Lago ProLine Power 

As bombas de Lago ProLine Power são produtos de alta qualidade ao nível técnico de última geração. Estas bombas estão equipadas com um motor 

económico de alto desempenho, muito confiável e com um eixo de cerâmica. Trata-se de uma bomba desenvolvida segundo a denominada técnica síncrona 

sendo os seus componentes eléctricos totalmente de resina epóxi. As bombas apropriam-se para uso em lagos, aquários, chafarizes e sistemas de filtragem.

 

Dados técnicos 

Power 1000

Power 1500

Power 2500

Power 4000

Arot.No. UE

1351340

1351341

1351342

1351343

Tensão de rede

230 VAC/50 Hz

230 VAC/50 Hz

230 VAC/50 Hz

230 VAC/50 Hz

Potência nominal

8 W

10 W

26 W

60 W

Comprimento do cabo

10 m

10 m

10 m

10 m

Débito máximo (Qmax)

950 l/h

1.400 l/h

2.100 l/h

3.400 l/h

Altura manométrica máxima (Hmax)

1.20 m

1.40 m

2.25 m

3.10 m

Profundidade mínima de imersão

0.15 m

0.15 m

0.15 m

0.15 m

Profundidade máxima de imersão

1.00 m

1.00 m

1.00 m

1.00 m

Tubuladuras de pressão (rosca externa)

3/8“

½“

½“

¾“

Acessórios (no volume de fornecimento) Injector Vulkan  

Injector Lava

Regulador de fluxo

Tubos para injectores

Luva dupla 3/8 x 3/8“

Bucha mangueira 13 mm

Injector Vulkan  

Injector Lava

Regulador de fluxo

Tubos para injectores

Luva dupla 1/2 x 1/2“

Bucha mangueira 19 mm

Injector Vulkan  

Injector Lava

Regulador de fluxo

Tubos para injectores

Luva dupla 1/2 x 1/2“

Bucha mangueira 19 mm

Injector Vulkan  

Injector Lava

Regulador de fluxo

Tubos para injectores

Luva dupla 3/4 x 3/4“

Bucha mangueira 25 mm

Prescrições de segurança

•   A alimentação eléctrica da bomba deve corresponder às especificações do produto. Informe-se no seu fornecedor de energia eléctrica sobre as prescrições 

que deve respeitar ao conectar a bomba. Não conecte a bomba nem o cabo eléctrico se não corresponderem às prescrições!

•   As bombas só podem ser operadas em piscinas e lagos de natação ou de jardim, com um disjuntor de corrente de avaria (disjuntor FI) com uma corrente 

de avaria nominal ≤ 30mA. A bomba não deve ser operada quando houver pessoas na água. Para informações adicionais, dirija-se ao distribuidor 

especializado de produtos eléctricos.

•   Nunca transporte a bomba pegando-lhe pelo cabo nem nunca a puxe do lago para fora puxando-a pelo mesmo.

•   Nunca remova a ficha cortando o cabo nem nunca encurte o comprimento do mesmo. A inobservação desta prescrição terá a perda de garantia como 

consequência imediata.

•   Assegure-se de que a conexão (ficha e tomada) está seca.

•   Quando desejar limpar a bomba ou manutencionar o lago, desligue sempre a corrente eléctrica primeiro.

•   A bomba apropria-se para operar em água a uma temperatura mínima de 4°C e máxima de 35°C.

•   Não é possível substituir o cabo eléctrico. Quando o cabo estiver danificado, terá de descartar a bomba.

•   A bomba não deve funcionar em seco porque poderia danificar-se irreparavelmente.

Colocação em serviço

• Leia atentamente estas instruções de uso.

• Nunca deixe a bomba funcionar em seco ou seja sem transportar água. 

• Instale a bomba debaixo de água a uma profundidade mínima de 0,15 mm e máxima de 1,0 m sobre uma superície estável, livre de lama, areia e outras 

impurezas. 

Manutenção e limpeza

A bomba não necessita de lubrificação nem de manutenção especial. Verifique unicamente a caixa do filtro de quando em quando e limpe-a com água 

limpa se estiver suja. No caso de sujidade intensa da caixa do filtro, terá que a desmontar do motor (fecho de baionete) e que remover o rotor com cuidado. 

Depois de efectuar a limpeza, volte a montar a bomba por ordem inversa. A frequência com que a limpeza deve ser efectuada, depende das respectivas 

circunstâncias de uso. No Inverno, tome as medidas devidas para que a bomba não congele. Remova a bomba do lago a tempo, limpe-a e guarde-a em sítio 

onde não possa congelar, por exemplo num balde com água.

Limpeza/Substituição do rotor

•   Limpe o rotor com um pano macio. Nunca utilize um limpador (químico).

•   Evite o contacto com o eixo de cerâmica para não o danificar.

Garantie

Para este produto concedemos-lhe uma garantia de 2 anos contados a partir da data de aquisição, para defeitos declarados de fabrico e de material. 

Para usufruir dos direitos de garantia, terá que apresentar o original do talão ou da factura, como comprobante. Ficam excluídas da garantia todas as 

reclamações derivadas de montagem e uso incorrectos, de cuidado insuficiente, da acção de geada, de tentativas de reparação inadequada, de força 

braquial, de culpa de terceiros, de sobrecarga, de danos mecânicos ou da influência de objectos estranhos bem como todas aquelas reclamações de peças 

e/ou problemas derivados de desgaste.

Protecção do ambiente

Aparelhos eléctricos usados não devem ser deitados ao lixo doméstico. Por favor, conduza-os aos ecopontos locais. Para mais informações, consulte o seu 

distribuidor ou o centro de reciclagem da sua zona.  

P

2

Содержание 1351340

Страница 1: ...1000 1500 2500 4000...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...iately Makesurethattheconnections plugandsocket aredry Alwaysturntheelectricityo beforecleaningormaintainingthepumpatthepond Thispumpissuitableforoperationinwatertemperaturesof minimum4 Cuptoamaximumo...

Страница 4: ...ltenSiezumReinigenderPumpeoderbeiWartungsarbeitenamTeichimmererstdenStromab DiesePumpeistzumBetriebinWassermiteinerTemperaturvonmindestens4 Cbish chstens35 Cgeeignet EinAustauschdesNetzkabelsistnichtm...

Страница 5: ...ltonmiddellijkdegarantie Vergewisuervan datdeaansluiting stekkerenstopcontact droogis Schakelvoorhetreinigenvandepompof bijonderhoudswerkzaamhedenaandevijveraltijdeerstdestroomuit Depompisgeschiktvoor...

Страница 6: ...ieestimm diatementsupprim Veillez cequeleraccordement connecteuretprisedecourant soitbiensec Pournettoyerlapompeoulorsdetravauxdemaintenancesurlebassin commencerparcouperlecourant Cettepompeestappropr...

Страница 7: ...agarant a Pongaatenci nenquelaconexi n enchufeycajadeenchufe est siempreseca Paralimpiarlabombaorealizartrabajosdemantenimientoenelestanque desconectarsiempreprimeramentelacorriente Estabombaesapropia...

Страница 8: ...chacortandoocabonemnuncaencurteocomprimentodomesmo Ainobserva odestaprescri oter aperdadegarantiacomo consequ nciaimediata Assegure sedequeaconex o chaetomada est seca Quandodesejarlimparabombaoumanut...

Страница 9: ...ertarsisemprechegliallacciamenti spinaepresadicorrente sianobenasciutti Pereseguireilavoridipuliziaomanutenzionedellapompa siraccomandasempredidisinserirelacorrente Questapompa concepitaperilfunzionam...

Страница 10: ...orskriftbortfaldergarantien jeblikkeligt V ropm rksomp attilslutningerne stikkerogstikd se ert rre Afbrydaltidf rststr mmen indenreng ringellervedligeholdelseaf pumpenvedbassinet Pumpeneregnettilbrugi...

Страница 11: ...ttsk raavdenfr nelkabeln ochkortaaldrigkabeln Omdennaf reskriftintebeaktas bortfallergarantin omedelbart Kontrolleraattanslutningen kontaktochuttag rtorr F rreng ringellerserviceavpumpen kopplaalltidi...

Страница 12: ...takuu olevoimassa Pid huolisiit ett liit nt pistokejapistorasia ovatkuivat Ennenkuinpuhdistatpumppuataiteethuoltot it lammessa katkaisevirta Pumppusopiik ytett v ksivedess jonkal mp tilaonv hint n4 Cj...

Страница 13: ...ze eniaprowadzidonatychmiastowej utratygwarancji Przy cze wtyczkaigniazdkowtykowe musiby suche Przedprzyst pieniemdoczyszczeniapompyiprackonserwacyjnychprzyoczkuwodnym zawszenajpierwod czelektryczneza...

Страница 14: ...nik gyeljenarra hogyacsatlakoz vezet k kapcsol scsatlakoz aljzat sz razlegyen At banl v szivatty tiszt t s hoz sat banval karbantart simunk latokeset nel sz rmindigkapcsoljaleaz ramot Aszivatty min 4...

Отзывы: