Proline 1351340 Скачать руководство пользователя страница 13

13

Instrukcja obsługi ProLine Power 

Pompy do oczek wodnych ProLine Power są produktem wysokiej jakości, skonstruowanym według najnowszej technologii. Są one wyposażone w 

oszczędny, bardzo wydajny i niezawodny silnik oraz w ceramiczny wał. Pompy zostały skonstruowane w oparciu o technologię synchroniczną, przy 

czym elementy elektryczne są całkowicie zatopione w żywicy epoksydowej. Pompy te są przeznaczone do stosowania w jeziorkach i oczkach wodnych, 

akwariach i studzienkach oraz w systemach filtrów.

  

Dane techniczne

Power 1000

Power 1500

Power 2500

Power 4000

nr artykułu EU

1351340

1351341

1351342

1351343

napięcie zasilania

230 VAC/50 Hz

230 VAC/50 Hz

230 VAC/50 Hz

230 VAC/50 Hz

moc znamionowa

8 W

10 W

26 W

60 W

długość kabla

10 m

10 m

10 m

10 m

maks wydatek (Qmax)

950 l/h

1.400 l/h

2.100 l/h

3.400 l/h

maks. wys. pompowania (Hmax)

1.20 m

1.40 m

2.25 m

3.10 m

min. głębokość zanurzenia

0.15 m

0.15 m

0.15 m

0.15 m

maks. głębokość zanurzenia

1.00 m

1.00 m

1.00 m

1.00 m

króciec tłoczny (gwint zewnętrzny)

3/8“

½“

½“

¾“

wyposażenie (wchodzące w zakres 

dostawy)

dysza Vulkan  

dysza Lava

regulator przepływu

rury dysz

króciec dwukielichowy 3/8 

x 3/8“

opaska węża 13 mm

dysza Vulkan  

dysza Lava

regulator przepływu

rury dysz

króciec dwukielichowy 

1/2 x 1/2“

opaska węża 19 mm

dysza Vulkan  

dysza Lava

regulator przepływu

rury dysz

króciec dwukielichowy 

1/2 x 1/2“

opaska węża 19 mm

dysza Vulkan  

dysza Lava

regulator przepływu

rury dysz

króciec dwukielichowy 

3/4 x 3/4“

opaska węża 25 mm

 Zasady bezpieczeństwa

•   Zasilanie prądem elektrycznym pompy i oświetlenia oczka wodnego musi odpowiadać specyfikacji produktu. W razie potrzeby zasięgnij informacji 

dotyczącej parametrów przyłącza do sieci elektrycznej w obsługującym Ciebie zakładzie energetycznym. Jeżeli pompa nie spełnia obowiązujących 

przepisów, nie podłączaj jej do sieci zasilającej!

•   Pompy wolno użytkować w basenach i jeziorkach do pływania oraz w oczkach wodnych tylko zasilając je przez ochronny wyłącznik różnicowo-

prądowy o znamionowej wartości prądu upływu ≤ 30mA. Gdy w wodzie przebywają ludzie, pompy używać nie wolno! Jeżeli potrzebujesz dodatkowych 

informacji, zwróć się do pobliskiego warsztatu elektrycznego.

•   Nigdy nie przenoś i nie wyciągaj pomp z wody pociągając je za kabel.

•   Nigdy nie usuwaj wtyczki odcinając ją od kabla zasilającego,  kabla nigdy nie skracaj. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia prowadzi do natychmiastowej 

utraty gwarancji.

•   Przyłącze (wtyczka i gniazdko wtykowe) musi być suche.

•   Przed przystąpieniem do czyszczenia pompy i prac konserwacyjnych przy oczku wodnym, zawsze najpierw odłącz elektryczne zasilanie.

•   Pompa ta jest przystosowana do podawania wody o temperaturze minimalnej 4°C i maksymalnej 35°C..

•   Wymiana kabla zasilającego jest niemożliwa. Jeżeli kabel uległ uszkodzeniu, pompę trzeba wyrzucić.

•   Pumpy nie wolno włączać „na sucho”, gdy ż taka praca może spowodować nienaprawialne szkody.

 

Uruchomienie

•   Przed uruchomieniem pompy przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi.

•   Pumpy nie wolno włączać „na sucho”, tzn. bez podawania wody. 

•   Pompę zainstaluj co najmniej 0,15 m i co najwyżej 1,0 m poniżej lustra wody na stabilnej podstawie, wolnej od szlamu, piasku i innych zanieczyszczeń. 

 

Konserwacja i czyszczenie

Pompa nie wymaga ani smarowania, ani specjalnej konserwacji. Od czasu do czasu trzeba jedynie skontrolować korpus filtra i usunąć zgromadzone 

zabrudzenia, w razie potrzeby korpus wyczyścić czystą wodą. Jeżeli obudowa pompy jest silnie zabrudzona, należy oddzielić ją od części silnikowej (zamek 

bagnetowy) i ostrożnie wyjąć wirnik. Po oczyszczeniu pompę ponownie zmontować w odwrotnej kolejności. Częstotliwość wykonywania tych czynności 

jest indywidualna i zależy od stopnia zabrudzenia oczka wodnego, w którym pompa pracuje. Zimą pompa nie może zamarznąć. Dlatego wyjmij ją w 

odpowiednim czasie z oczka wodnego, wyczyść i przechowaj w miejscu wolnym od mrozu, np. w wiadrze z wodą.

Czyszczenie / wymiana wirnika

•   wirnik wyczyść miękką szmatką, nigdy nie używaj (chemicznych) środków czystości.

•   aby nie uszkodzić ceramicznej osi, obchodź się z nią bardzo ostrożnie.

Gwarancja

Na ten wyrób udzielamy na udowodnione błędy materiałowe i produkcyjne dwuletniej gwarancji od daty zakupu. Podstawą do zgłoszenia reklamacji 

jest przedłożenie dowodu zakupu (oryginalnego paragonu kasowego). Gwarancja nie obejmuje reklamacji dotyczących szkód spowodowanych błędami 

montażowymi i obsługowymi, brakiem należytej pielęgnacji, mrozem, niefachowymi próbami napraw, oddziaływaniem siłą, szkód zawinionych przez 

osoby trzecie, spowodowanych przez przeciążenie, uszkodzenia mechaniczne lub oddziaływanie ciał obcych. Analogicznie wyklucza się roszczenia 

gwarancyjne dotyczące uszkodzenia części i / lub problemów spowodowanych zużyciem.

Ochrona środowiska

Urządzeń elektrycznych nie należy usuwać z odpadami domowymi. Prosimy o dostarczenie zużytego urządzenia do lokalnego punktu zbiorczego.   Bliższe 

informacje uzyskasz w Twoim punkcie handlowym lub w firmie recyklingowej.  

PL

2

Содержание 1351340

Страница 1: ...1000 1500 2500 4000...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...iately Makesurethattheconnections plugandsocket aredry Alwaysturntheelectricityo beforecleaningormaintainingthepumpatthepond Thispumpissuitableforoperationinwatertemperaturesof minimum4 Cuptoamaximumo...

Страница 4: ...ltenSiezumReinigenderPumpeoderbeiWartungsarbeitenamTeichimmererstdenStromab DiesePumpeistzumBetriebinWassermiteinerTemperaturvonmindestens4 Cbish chstens35 Cgeeignet EinAustauschdesNetzkabelsistnichtm...

Страница 5: ...ltonmiddellijkdegarantie Vergewisuervan datdeaansluiting stekkerenstopcontact droogis Schakelvoorhetreinigenvandepompof bijonderhoudswerkzaamhedenaandevijveraltijdeerstdestroomuit Depompisgeschiktvoor...

Страница 6: ...ieestimm diatementsupprim Veillez cequeleraccordement connecteuretprisedecourant soitbiensec Pournettoyerlapompeoulorsdetravauxdemaintenancesurlebassin commencerparcouperlecourant Cettepompeestappropr...

Страница 7: ...agarant a Pongaatenci nenquelaconexi n enchufeycajadeenchufe est siempreseca Paralimpiarlabombaorealizartrabajosdemantenimientoenelestanque desconectarsiempreprimeramentelacorriente Estabombaesapropia...

Страница 8: ...chacortandoocabonemnuncaencurteocomprimentodomesmo Ainobserva odestaprescri oter aperdadegarantiacomo consequ nciaimediata Assegure sedequeaconex o chaetomada est seca Quandodesejarlimparabombaoumanut...

Страница 9: ...ertarsisemprechegliallacciamenti spinaepresadicorrente sianobenasciutti Pereseguireilavoridipuliziaomanutenzionedellapompa siraccomandasempredidisinserirelacorrente Questapompa concepitaperilfunzionam...

Страница 10: ...orskriftbortfaldergarantien jeblikkeligt V ropm rksomp attilslutningerne stikkerogstikd se ert rre Afbrydaltidf rststr mmen indenreng ringellervedligeholdelseaf pumpenvedbassinet Pumpeneregnettilbrugi...

Страница 11: ...ttsk raavdenfr nelkabeln ochkortaaldrigkabeln Omdennaf reskriftintebeaktas bortfallergarantin omedelbart Kontrolleraattanslutningen kontaktochuttag rtorr F rreng ringellerserviceavpumpen kopplaalltidi...

Страница 12: ...takuu olevoimassa Pid huolisiit ett liit nt pistokejapistorasia ovatkuivat Ennenkuinpuhdistatpumppuataiteethuoltot it lammessa katkaisevirta Pumppusopiik ytett v ksivedess jonkal mp tilaonv hint n4 Cj...

Страница 13: ...ze eniaprowadzidonatychmiastowej utratygwarancji Przy cze wtyczkaigniazdkowtykowe musiby suche Przedprzyst pieniemdoczyszczeniapompyiprackonserwacyjnychprzyoczkuwodnym zawszenajpierwod czelektryczneza...

Страница 14: ...nik gyeljenarra hogyacsatlakoz vezet k kapcsol scsatlakoz aljzat sz razlegyen At banl v szivatty tiszt t s hoz sat banval karbantart simunk latokeset nel sz rmindigkapcsoljaleaz ramot Aszivatty min 4...

Отзывы: