Pompes Guinard Loisirs DORINOX Скачать руководство пользователя страница 10

10

Pompes Guinard

Loisirs

1) La bomba no

arranca.

2) La bomba no para.

3) La bomba no aspira.

4) La presión o el

caudal son
insuficientes.

5) El motor se calienta

excesivamente.

6) La bomba arranca y

para al poco tiempo
(klixon).

7) La bomba arranca y

para continuamente.

2

1

3 4 5 6 7

Bomba bloqueada
Válvula de pie obturada
Altura manométrica total superior a la prevista
Tensión errónea
Disminución del nivel del agua del pozo 
Fusible o relé térmico desconectado
Turbinas desgastadas
Válvula de pie no sumergida
Olvido de cebar la bomba
Ventilación deficiente del local
Entrada de aire
Programación errónea
La electrónica ha detectado falta de agua
Alguna válvula o grifo cerrado
Falta de agua
Pérdida de agua por el tubo de impulsión

SOLUCIONES 

Desmontarla y llevarla a un Servicio Técnico Oficial
Limpiarla o cambiarla por otra de nueva.
Verificar la altura geométrica y las pérdidas de carga 
Comprobar que la tensión sea igual a la marcada en la placa de características
Regular la altura de aspiración
Cambiar el fusible o el relé térmico
Desmontar la bomba y acudir a un Servicio Técnico Oficial
Sumergir adecuadamente el tubo de aspiración
Llenar el cuerpo bomba de agua
Obtener una buena ventilación
Sellar perfectamente racords y juntas
Revisar la programación
Encontrar el motivo de la falta de agua
Abrir dicha válvula o grifo
Esperar la recuperación del nivel y pulsar el rearme
Subsane dicha pérdida

POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES

E

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CAUSAS

1) La pompe ne

démarre pas.

2) La pompe ne s’arrête

pas.

3) La pompe n’aspire pas.

4) La pression ou le

débit est insuffisant.

5) Surchauffe du

moteur.

6) La pompe démarre et

s’arrête peu de
temps après (klixon).

7) La pompe démarre et

s’arrête
continuellement.

2

1

3 4 5 6 7

Pompe bloquée
Clapet de fond bouché
Hauteur manométrique totale supérieure à celle prévue
Tension erronée
Diminution du niveau d’eau du puits 
Fusible ou relais thermique débranché
Turbines usées
Clapet de fond non submergé
Amorçage de la pompe non effectué
Ventilation du local déficiente
Entrée d’air
Programmation erronée
L’électronique a détecté un manque d’eau
Un clapet ou un robinet fermé
Manque d’eau
Perte d’eau par le tuyau de refoulement

SOLUTIONS

La démonter et la faire réparer par un Service Technique Agréé
Le nettoyer ou le remplacer par un neuf.
Vérifier la hauteur géométrique et les pertes de charge 
Contrôler si la tension est la même que celle figurant sur la plaque des caractéristiques.
Régler la hauteur d’aspiration
Changer le fusible ou le relais thermique
Démonter la pompe et consulter un Service Technique Agréé
Submerger correctement le tuyau d’aspiration
Remplir d’eau le corps de la pompe
Obtenir une bonne ventilation
Sceller parfaitement les raccords et les joints
Revoir la programmation
Trouver le motif du manque d’eau
Ouvrir ce clapet ou ce robinet
Attendre la récupération du niveau et appuyer sur le réarmement
Corriger cette perte

PANNES EVENTUELLES, CAUSES ET SOLUTIONS

F

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CAUSES

1) The pump will not

start.

2) The pump does not

stop.

3) The pump does not

suck in.

4) Pressure or flow

insufficient.

5) The motor overheats.

6) The pump starts but

stops soon after
(klixon).

7) The pump starts and

stops continuously.

2

1

3 4 5 6 7

Pump blocked
Foot valve clogged
Total manometric head higher than rated
Voltage incorrect
Reduction of water level in the well
Fuse or thermal relay faulty
Turbines worn
Foot valve not submerged
Forgot to prime the pump
Poor ventilation in premises
Air leaks
Wrong programming
The electronics section has detected lack of water
Valve or tap switched off
Lack of water
Loss of water through the discharge pipe

SOLUTIONS

Remove it and take it to an Official Technical Service centre
Clean or replace with new one
Check geometric height and head losses
Check that the voltage is the same as that shown on the specifications plate
Adjust the suction height
Replace fuse or thermal relay
Remove the pump and go to an Official Technical Service centre
Submerge the suction pipe properly
Fill the pump body with water
Ensure good ventilation
Ensure that connectors and seals are leaktight
Check programming
Find the reason for the loss of water
Open the valve or tap
Wait till the level is restored and press reset
Repair the leak

POSSIBLE FAULTS, CAUSES AND SOLUTIONS

GB

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CAUSE

23000512 Dorinox A5  4/7/03  05:51 am  Página 13

Содержание DORINOX

Страница 1: ...Guinard Loisirs DORINOX Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instruções P I D F GB E 23000512 Dorinox A5 4 7 03 05 50 am Página 2 ...

Страница 2: ...ecomienda utilizar tuberías de un diámetro igual al de la boca de impulsión o mayor para reducir las pérdidas de carga en tramos largos y sinuosos de tuberías Las tuberías jamás descansarán su peso sobre la bomba Si no se instala válvula de pie procure instalar una válvula de retención para evitar el vaciado de la tubería Para asegurar la estanqueidad en la toma impulsión sellarlo úni camente con ...

Страница 3: ...cm below the water level 2 3 Discharge pipe assembly It is recommended to use pipes with a diameter equal or greater than the pump outlet This will reduce loss of head caused by friction in longer pipe runs Pipework must be supported and not rest on the pump If a foot valve has not been installed it is recommended to fit a check valve to prevent accidental draining down of the system To ensure lea...

Страница 4: ...ement d un diamètre égal ou supérieur à celui de l orifice de refoulement de la pompe afin d éviter au maximum les pertes de charges dans tracés de tuyaux longs et sinueux Les tuyaux ne doivent jamais reposer leur poids sur la pompe S il n est pas installé un clapet de pied crépine il faut placer une valve de retenue afin d éviter que le tuyau ne se vide Pour assurer l étanchéité sur la prise de r...

Страница 5: ...chlüssen mit einem Mindestgefälle von 2 verlegt werden 2 3 Verlegung der Druckleitung Die Druckleitung ist ebenfalls in der gleichen oder einer größeren Nennweite abhängig von der Länge auszuführen Das Gewicht der Rohrleitung darf nicht von der Pumpe getra gen werden Wenn kein Fußventil vorhanden ist wird der Einbau eines Rückflußverhinderers direkt an der Pumpe empfollten Zur Abdichtung auf der D...

Страница 6: ...lla bocca d impulsione per ridurre le perdite di carica in tratti di tubature lunghi e sinuosi Né la tubatura d aspirazione né quella d impulsione devono ripo sare sulla pompa Se l installazione non hanno valvola di fondo consigliamo installa re una valvola di ritegno per evitare che la tubatura si vuoti Per garantire la tenuta stagna della presa di mandata sigillarla uni camente con nastro teflon...

Страница 7: ... a fim de evitar as perdas de carga em traçados extensos e sinousos da tubagem Nem a tubagem de aspiração nem a de compressão devem ficar apoiadas na bomba Se uma válvula de pé não é colocada recomendamos a instalação d uma válvula de retenção para evitar que a tubagem se escazie Para assegurar a estanquicidade na tomada de impulsão selar unicamente com fita teflon 2 4 Ligação eléctrica A instalaç...

Страница 8: ...mécanique 6 Poignee 7 Coussinet 8 Condensateur 9 Stator 10 Arbre de moteur 11 Coussinet F 1 Sauggehäuse 2 Pumpengehäuse 3 Laufrad 4 Leitrad 5 Gleitringdichtung 6 Griff 7 Lagerbuchse 8 Kondensator 9 Stator 10 Motorwelle 11 Lagerbuchse D 1 Corpo aspirante 2 Corpo della pompa 3 Girante 4 Difusor 5 Tenuta meccanica 6 Impugnatura 7 Cuscinetto liscio 8 Condensatore 9 Estator 10 Albero del motore 11 Cusc...

Страница 9: ...iente Temperatura ambiente 10 C a 50 C Humedad relativa del aire Relative Air Humidity Humidité relative de l air Relative Luftfeuchtigkeit Umidità relativa dell aria Humidade relativa do ar 95 Max A DNI D G F Ø I H E C B DNa Lpf Nivel presión acústica medido Measured sound pressure level Niveau pression acoustique mesuré Gemessener Schalldruckpegel Livello di pressione acustica misurato Nível pre...

Страница 10: ... clapet ou un robinet fermé Manque d eau Perte d eau par le tuyau de refoulement SOLUTIONS La démonter et la faire réparer par un Service Technique Agréé Le nettoyer ou le remplacer par un neuf Vérifier la hauteur géométrique et les pertes de charge Contrôler si la tension est la même que celle figurant sur la plaque des caractéristiques Régler la hauteur d aspiration Changer le fusible ou le rela...

Страница 11: ...a pelo tubo de impulsão SOLUÇÕES Desmontá la e levá la a um Serviço Técnico Oficial Limpá la ou trocá la por outra nova Verificar a altura geométrica e as perdas de carga Comprovar se a tensão é igual à marcada na placa de características Regular a altura de aspiração Mudar o fusível ou o relé térmico Desmontar a bomba e dirigir se a um Serviço Técnico Oficial Submergir adecuadamente o tubo de asp...

Страница 12: ...de netspanning S Spånningen på mårkskylten måste överensstämma med nälspänningen N Spenningen på merkeskiltet må stemme overens med nettspenningen DK Spændingen på typeskillet skal stemme overens med netspændingen SF Kylttiin merkityn jännitteen on oltava sama kuin verkkojännitteen GR Η τ α ση της πινακι δας πρε πει ϖα ε ιναι ιδια µε εκε ινη του ηλεκτρικου δικτυ ου E Conecte la electrobomba a la r...

Страница 13: ...umppu on maadulettava GR Η αντλ ια πρε πεπι να γειωθε ι E Utilice la bomba en el campo de prestaciones indicado en la placa GB Use pump observing standard performance limits D Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem Leistungsschild angeführten Anwendungen F Utiliser la pompe en respectant les limites de performances indiquées sur la plaque I Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni riporta...

Страница 14: ...e of liquids and hazardous environments D Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in gefährlichen Umgebungen aufstellen F Attention aux liquides et aux milieux dangereux I Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi P Attenção aos líquidos e ambientes perigosos NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten S Se upp för farliga vätskor och miljöer N Se opp for farlige væsker og miljøer DK ...

Страница 15: ...lectromagnética Directiva 73 23 CEE Baixa tensão e Directiva 2000 14 CE emissão sonora ea Norma europeia EN 60 335 2 41 EN ISO 3744 Valores de emissão sonora em manual de instruções Assinatura Título Patrice Montserrat President Director General CONFORMITEITSVERKLARING Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van de Richtlijn Machines 89 392 EEG Richtlijn Electromagnetische c...

Страница 16: ...Cód 23000512 02 2003 01 23000512 Dorinox A5 4 7 03 05 50 am Página 1 ...

Отзывы: