background image

6

7

F o r   m o r e   i n f o r m a t i o n   v i s i t   o u r   w e b   s i t e   a t   h t t p : / / w w w. p o l k a u d i o . c o m  

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

Adhesive rubber feet are included with your
speaker and may be attached to the bottom
of the speaker to protect your furniture and
keep the speaker in place.

NEVER ATTEMPT TO HANG THE CS400i
FROM THE REAR MOUNTED POWER 
PORT PLATE!

CONNECTING THE SPEAKERS 
TO THE SYSTEM—GENERAL 

Use two conductor 16 gauge or thicker
speaker wires. Measure enough wire to
reach from your receiver or amp to the
speaker. Keep in mind the extra length need-
ed for running the wire around doors and
windows. Leave yourself about 12" of extra
slack to allow moving the speaker or receiver
without having to disconnect the wires. 

Note that one of the terminals on the rear of
the speaker is marked red (+) and the other
black (-). Make certain that you connect the
wire from the red (+) terminal of your ampli-
fier to the red (+) terminal on your speaker,
and the wire from the black (-) terminal of
the amplifier to the black (-) terminal on
your speaker. Most wire has some indication
(such as color coding, ribbing, or writing) on
one of the two conductors to help maintain
consistency. If your speaker sounds “thin”
with little bass and little to no center image,
odds are that one of the speaker wires is
connected backwards. Double check all 
connections.

Des coussinets autocollants sont fournis 
avec votre enceinte et peuvent être fixés 
à sa surface inférieure pour l’empêcher 
de glisser et pour protéger les meubles.

NE JAMAIS SUSPENDRE UNE CS400i 
AU MOYEN DE LA PLAQUE ARRIÈRE 
DU POWER PORT!

BRANCHEMENT DES ENCEINTES 
AU SYSTÈME—GÉNÉRALITÉS

Employez un câble à deux conducteurs de
calibre #16 ou supérieur. Prévoyez suffisam-
ment de câble pour joindre votre récepteur
ou amplificateur à l’enceinte. Prévoyez envi-
ron 12" (30cm) de plus pour vous permettre
de déplacer les haut-parleurs ou le récepteur
sans débrancher les câbles.

Notez qu’un des borniers à l’arrière de 
l’enceinte est rouge (+) et l’autre noir (-).
Assurez-vous de relier le câble du bornier
rouge (+) de votre amplificateur au bornier
rouge (+) de votre enceinte et le câble du
bornier noir (-) de l’amplificateur au bornier
noir (-) de votre enceinte. L’un des deux con-
ducteurs de la plupart des câbles est codé
(couleur, nervure ou lettres) pour en déter-
miner la polarité. Si le son est déphasé avec
peu de graves et peu ou pas d’image cen-
trale, un des câbles des enceintes est proba-
blement branché à l’envers. Vérifiez toutes
les connexions une deuxième fois.

Sie über einen Standfernseher, stellen 
Sie den Centerkanal auf einen kleinen 
Ständer oder Tisch unmittelbar unter die
Projektionsfläche. Selbstklebende Gummipads
zum Schutz Ihrer Möbel und für einen 
sicheren Halt des Gehäuses liegen der
Lautsprecherverpackung bei.

VERSUCHEN SIE NIEMALS, DEN CS400i AN
DEM AN DER RÜCKSEITE ANGEBRACHTEN
POWER PORT ZU BEFESTIGEN!

BEFESTIGUNG DER LAUTSPRECHER 
MIT DEM SYSTEM—ALLGEMEIN

Benutzen Sie zwei Lautsprecher Drähte 16-er
Leitungsdraht oder dicker. Stellen Sie sicher,
daß das vom Receiver oder Verstärker an den
jeweiligen Lautsprecher führende Kabel eine
ausreichende Länge hat.Denken Sie daran,
daß Sie extra Länge brauchen, um die
Türrahmen herum zu kommen. Geben Sie noch
etwa 30 cm extra Draht dazu, damit Sie die
Lautsprecher oder Ihren Empfänger hin- und
herschieben können, ohne die Drähte entfer-
nen zu müssen.

Auf der Rückseite des Lautsprechers können
Sie sehen, dass eine Klemme mit Rot (+) 
und die andere mit schwarz (-) markiert ist.
Überprüfen Sie, dass der Draht von der roten
(+) Klemme Ihres Verstärkers zur roten (+)
Klemme Ihres Lautsprechers geht, und dass
der Draht von der schwarzen (-) Klemme
ihres Verstärkers zur schwarzen (-) Klemme
Ihres Lautsprechers geht (Bild 1). Die meis-
ten Drähte zeigen auf irgendeine Weise (wie
zum Beispiel, Farbangabe, mit Rippen oder
Beschriftung) an, um welchen Draht es sich
handelt, um konsequent zu bleiben. Wenn der
Lautsprecher “dünn” klingt, mit wenig Baß
und kaum Centerabbildung, prüfen Sie, ob
eines der Lautsprecherkabel verkehrt herum
angeschlossen ist. Überprüfen Sie alle
Anschlüsse.

va está en una repisa por debajo del televisor
(Figura 2). Si usted usa un televisor de 2
piezas de proyección delantera, coloque la
bocina del centro sobre un estante chico o 
una mesa inmediatamente por debajo de la
pantalla de proyección. 

Su bocina viene acompañada de cuatro 
almohadillas adhesivas de caucho, la cuales
pueden ser fijadas al extremo inferior de 
la bocina, con el fin de proteger sus muebles
y mantener la bocina en su lugar.

NUNCA TRATE DE COLGAR LA BOCINA 
CS400i POR LA PLACA DEL PUERTO 
DE POTENCIA MONTADA ATRÁS! 

PUNTOS GENERALES PARA CONECTAR
LAS BOCINAS AL SISTEMA

Use cables para bocinas de dos conductores
de calibre 16 o más grueso. Mida la longitud
necesaria de cable para cubrir la distancia
entre su receptor o amplificador y la bocina.
No se olvide incluir el largo que se requiera
para instalar el cable en torno de las puertas
y ventanas. Deje por lo menos 12 pulgadas
(30 cm) adicionales para que pueda mover la
bocina o el receptor sin tener que desconec-
tar los cables.

Tome nota de que en la parte trasera de la
bocina uno de los postes es rojo (+) y el otro
es negro (-). Cerciórese de conectar el cable
del poste rojo (+) de su amplificador al poste
rojo (+) de su bocina y el poste negro (-) 
de su amplificador al poste negro (-) de 
su bocina. En la mayoría de los cables se
encuentra alguna indicación (color, costillaje,
o letras) en uno de los cables que facilita
efectuar las conexiones correctamente. Si al
sonido de sus bocinas le falta “cuerpo” y sale
con pocos bajos y casi sin imagen de centro,
es muy probable que algún cable esté conec-
tado al revés. Verifique todas las conexiones. 

Содержание CS175I

Страница 1: ...5601 METRO DRIVE BALTIMORE MARYLAND 21215 USA 800 377 7655 FAX 410 764 5266 http www polkaudio com RM1084 1 CS SERIES CS175i CS245i CS400i Instruction Manual...

Страница 2: ...F lle von Informationen halten wir auch auf unserer mehrfach ausgezeichneten Website www polkaudio com f r Sie bereit UN MOT DE MATTHEW POLK Cher m lomane Merci d avoir achet des haut parleurs Polk Au...

Страница 3: ...ma del televisor Figura 1 Una colocaci n alternati CARACT RISTIQUES DE LA S RIE CS La S rie Audio CS de Polk tablit de nou velles normes de performance de valeur et de satisfaction en mati re d encein...

Страница 4: ...herverpackung bei VERSUCHEN SIE NIEMALS DEN CS400i AN DEM AN DER R CKSEITE ANGEBRACHTEN POWER PORT ZU BEFESTIGEN BEFESTIGUNG DER LAUTSPRECHER MIT DEM SYSTEM ALLGEMEIN Benutzen Sie zwei Lautsprecher Dr...

Страница 5: ...mer deux brins ffil s Reliez deux des conducteurs au r cepteur ou l amplificateur consultez le manuel de l utilisateur fourni avec vos composantes Branchez les deux autres conducteurs aux borniers des...

Страница 6: ...na y un juego BI AMPLIFICATION OU BI C BLAGE DE LA CS400i SI VOUS OPTEZ POUR LA BI AMPLIFICA TION OU LE BI C BLAGE VOUS DEVEZ RETIRER LES LANGUETTES M TALLIQUES QUI RELIENT LES BORNIERS SINON VOUS POU...

Страница 7: ...dor peque o que por un amplificador o receptor de alta potencia borniers sup rieurs de chaque enceinte puis branchez un jeux de c bles de gros calibre aux borniers inf rieurs Branchez les autres extr...

Страница 8: ...utzen Sie einen Staubsauger TECHNISCHE HILFE ODER WARTUNG Unseren Kundenservice erreichen Sie unter der Rufnummer 0681 9979288 CS175i Driver Complement all shielded 1 5 1 4 133mm Dynamic Balance drive...

Страница 9: ...uenz bereich 40 26kHz 3dB Grenzwerte 50 25kHz Mittel Hochtonmodul Tiefpassfilter 2 Ordnung abgestuft bei 1 5kHz und 800Hz Hochpassfilter 2 Ordnung 1 5kHz Impedanz kompatibel mit 8 Ohm Ausgang Empfohle...

Страница 10: ...e property of Polk Audio Products replaced or repaired under this warranty will be returned to you within a reasonable time freight prepaid This warranty does not include service or parts to repair da...

Отзывы: