PLACING A CALL
8
9
PLACING A CALL
FR
Passage d’un appel sur votre
téléphone à fil:
Décrochez le combiné et appuyez
sur le bouton de contrôle d’appel du
micro-casque (
A
) ou de la base (
B
).
Lorsque vous entendez la tonalité,
composez le numéro de téléphone
souhaité. Si vous n’obtenez aucune
tonalité, assurez-vous que le cadran de
configuration est correctement défini,
comme décrit page 11.
Important:
si votre téléphone est
équipé d’un réglage de volume en
réception, assurez-vous qu’il n’excède
pas le milieu de la plage. Un réglage
trop élevé risque de provoquer des
problèmes sonores.
Passage d’un appel sur votre
téléphone mobile:
Composez le numéro à l’aide du clavier
de votre téléphone ou de la fonction de
numérotation vocale (si elle est prise en
charge par votre téléphone).
Important:
vous devrez dans un premier
temps coupler votre micro-casque à
votre téléphone mobile. Reportez-vous
aux instructions de couplage Bluetooth
®
fournies dans le Guide de mise en
route rapide du micro-casque mobile
Voyager™ 510 Bluetooth.
PT
Fazer uma chamada pelo telefone
com fios:
Erga o auscultador e depois prima
o botão de Controlo de chamadas
do auricular (
A
) ou da unidade de
base (
B
). Quando ouvir o sinal de
marcação, marque normalmente. Se
não obtiver um sinal de marcação,
verifique se o Botão de configuração
está bem definido, tal como é descrito
na página 11.
Importante:
se o telefone com fios
possuir um controlo de volume de
audição, certifique-se de que não
está acima da posição intermédia.
Uma definição demasiado alta pode
provocar problemas sonoros.
Fazer uma chamada pelo telemóvel:
Marque utilizando o teclado do
telefone ou a marcação por voz (se
suportado pelo seu telefone).
Importante:
primeiro, precisa de
emparelhar o auricular com o
telemóvel. Consulte as instruções
de emparelhamento Bluetooth
®
do
Auricular para Telemóvel Voyager™
510 com o Guia de Iniciação Rápida.
US
Placing a call on your corded
telephone:
Lift the handset and then
press either the Call Control button on
the headset (
A
) or base unit (
B
). When
you hear the dial tone, dial as normal.
If you do not obtain a dial tone, check
that the Configuration Dial is set correctly
as described on page 11.
Important:
If your corded telephone has
a receive volume control, ensure it is set
no higher than mid-range. Too high a
setting could cause audio problems.
Placing a call on your mobile handset:
Dial using your telephone keypad or
voice-dialling (if supported by your
telephone).
Important:
You will first need to pair the
headset to your mobile handset. Refer
to the Bluetooth
®
pairing instructions in
the Voyager™ 510 Bluetooth Headset
Quickstart Guide.
ES
Realización de una llamada con el
teléfono con cables:
Levante el microteléfono y pulse el
botón de control de llamada del
auricular (
A
) o de la unidad base (
B
).
Cuando oiga el tono de llamada,
marque como lo haría normalmente.
Si no obtiene un tono de llamada,
compruebe que el regulador de
configuración está establecido
correctamente como se describe en la
página 11.
Importante:
Si el teléfono con
cables permite ajustar el volumen
de recepción, asegúrese de que el
ajuste se haya establecido en un
nivel inferior al volumen medio. Si el
volumen es demasiado alto, pueden
producirse problemas auditivos.
Realización de una llamada con el
teléfono móvil:
Utilice el teclado numérico o la función
de marcación por reconocimiento de
voz (si es compatible con el teléfono).
Importante:
Primero necesitará
emparejar el auricular con el teléfono
móvil. Consulte las instrucciones de
emparejamiento de Bluetooth
®
de la
Guía de inicio rápido del auricular
para teléfonos móviles Voyager™ 510
con Bluetooth.
A
B