background image

10/12

Pizzato Elettrica Srl
via Torino, 1
36063 MAROSTICA (VI)
ITALY

e-mail: [email protected]
web site:  www.pizzato.com

Phone:   +39.0424.470.930

ZE FOG02A19-EU

 1 INFORMATIONEN ZU VORLIEGENDEM DOKUMENT

1.1 Funktion

Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen zu Installation, Anschluss 
und sicherem Gebrauch der folgenden Artikel: 

FD 874, FL 874, FP 874, FR 874, 

FM 874, FX 874, FZ 874.

1.2 Zielgruppe dieser Anleitung

Die in der vorliegenden Anleitung beschriebenen Tätigkeiten dürfen ausschließlich 
von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das die Anleitung versteht und die 
notwendigen technischen Qualifikationen besitzt, um Anlagen und Maschinen zu be-
dienen, in denen die Sicherheits-Geräte installiert sind.

1.3 Anwendungsbereich

Die vorliegende Anleitung gilt ausschließlich für die im Abschnitt Funktion aufgeführ-
ten Geräte und deren Zubehör.

1.4 Originalanleitung

Die italienische Version ist das Original dieser Betriebsanleitung. Die Versionen in 
anderen Sprachen sind lediglich Übersetzungen der Originalanleitung.

 2 VERWENDETE SYMBOLE

 

 Dieses Symbol signalisiert wichtige Zusatzinformationen.

 Achtung: Eine Missachtung dieses Warnhinweises kann zu Schäden oder Fehl-

schaltungen und möglicherweise dem Verlust der Sicherheits-Funktion führen.

 3 BESCHREIBUNG

3.1 Beschreibung des Geräts

Die Sicherheits-Seilzugschalter, auf die sich diese Betriebsanleitung bezieht, 
sind Sicherheits-Vorrichtungen, die für den Einbau in automatische Maschinen 
(typischerweise Förderbänder oder Maschinen mit großer Länge) konzipiert und 
hergestellt wurden, und ermöglichen das einfache Abschalten der Maschine aus jeder 
Position und bei jedem Zug am Seil.
Die Geräte sind mit einer Eigenüberwachungsfunktion ausgestattet, die durch das 
Öffnen der elektrischen Kontakte einen eventuellen Durchhang oder einen Seilriss 
signalisiert.

Achtung: Die Sicherheits-Einrichtungen, für die die vorliegende 

Gebrauchsanleitung gilt, sind für die Realisierung von Not-halt-Funktionen nach 
EN ISO 13850 nicht geeignet, da sie über keinen Mechanismus verfügen, der die 
Kontakte so lange in geöffneter Stellung hält, bis der Bediener manuell einen Reset 
durchführt. Verwenden Sie für Not-halt-Funktionen nur Sicherheits-Seilzugschalter 
mit Resetvorrichtung der Serien 

F• •78, F• •83, F• •84.

3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts

- Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät wurde für den industriellen Einsatz zur 
Realisierung einfacher halt-Funktionen entwickelt.
- Der direkte öffentliche Verkauf dieses Geräts ist untersagt. Gebrauch und Installation 
sind Fachpersonal vorbehalten.
- Die Verwendung des Gerätes für andere Zwecke als die in dieser Anleitung 
angegebenen ist untersagt.
- Jegliche Verwendung, die in diesem handbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist, 
muss als vom hersteller nicht vorgesehene Verwendung betrachtet werden. 
- Weiterhin gelten als nicht vorgesehene Verwendung:
a) Verwendung des Geräts an dem strukturelle, technische oder elektrische 
Änderungen vorgenommen wurden;
b) Verwendung des Geräts in einem Anwendungsbereich der im Abschnitt 
TEChNISChE DATEN nicht aufgeführt ist.

 4 MONTAGEANWEISUNGEN

 Achtung: Die Installation einer Schutzeinrichtung ist alleine nicht ausreichend, 

um die Unversehrtheit des Bedienpersonals zu garantieren und Konformität zu Nor-
men oder Richtlinien zur Maschinensicherheit herzustellen. Vor Installation einer 
Schutzeinrichtung muss eine spezifische Risikobeurteilung gemäß den grundlegen-
den Anforderungen der Maschinenrichtlinie hinsichtlich Gesundheit und Sicherheit 
durchgeführt werden. Der hersteller garantiert ausschließlich die funktionelle Sicher-
heit des Geräts auf das sich die vorliegende Anleitung bezieht, nicht aber die funktio-
nelle Sicherheit der ganzen Maschine oder der ganzen Anlage.

4.1 Befestigung des Geräts

 Achtung: Das Gerät muss immer mit mindestens 2 M5-Schrauben (für Artikel 

FD 874, FL 874, FP 874) oder 2 M4-Schrauben (für Artikel FM 874, FR 874, FX 874, 
FZ 874) befestigt werden. Die Schrauben müssen mindestens Festigkeitsklasse 4.6 
aufweisen und auf der Unterseite des Schraubenkopfs flach sein. Die Schrauben 
müssen mit mittelfester Schraubensicherung angebracht werden und mindestens auf 
eine Länge eingeschraubt werden, die ihrem Durchmesser entspricht. Die Befestigung 
des Gerätes mit weniger als 2 Schrauben ist nicht zulässig. 
Bei den Artikeln FR 874 ist die Verwendung von Unterlegscheiben für die 
Befestigungsschrauben des Gerätekörpers vorgeschrieben.
Die folgenden Werte für minimales und maximales Anzugsmoment beachten:

Artikel

Schrauben Anzugsmoment

FD 874, FL 874, FP 874

M5

2 ÷ 3 Nm

FM 874, FZ 874

M4

2 ÷ 3 Nm

FR 874, FX 874

M4

2 ÷ 2,5 Nm

4.2 Installation des Seils

 Achtung: Es wird empfohlen, nur Originalzubehör (Seile, Umlenkrollen, 

Klemmen, Kauschen und Seilspanner) zu verwenden, um die angegebenen 
Leistungsdaten des Gerätes zu gewährleisten.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Betätigungs-Seil anzuschließen.
1) Am ersten Ende des Kabels eine Klemme VF AF-MR5 oder alternativ eine Klemme 
VF M870 in Kombination mit einer Kausche VF C870 montieren.

Klemme

Art. VF AF-MR5

Klemme

Art. VF M870

Kausche

Art. VF C870

2) Am anderen Ende des Kabels einen der folgenden Seilspanner montieren: VF AF-
TR5, VF AF-TR8, VF AF-TR2X, VF T870. Bei Verwendung eines Seilspanners 
VF AF-TR2X oder VF T870 muss das Seil mit einer Klemme VF AF-MR5 oder 
alternativ mit einer Klemme VF M870 in Kombination mit einer Kausche VF C870 am 
Seilspanner eingehängt werden.

Spannbolzen

Art. VF AF-TR5

Spannbolzen

Art. VF AF-TR8

Spannbolzen

Art. VF AF-TR2X

Spannbolzen

Art. VF T870

3) Wenn die Seillänge 6 m überschreitet, müssen Führungsrollen VF AF-CA5 oder 
VF AF-CA10 zur Abstützung des Seilgewichtes verwendet werden. Der Abstand 
zwischen den Führungsrollen bzw. Führungsrolle und Schalter darf nie größer als 
3 m sein.

Umlenkrolle

Art. VF AF-CA5

Umlenkrolle

Art. VF AF-CA10

4) Spannen oder Lockern Sie das mit dem Schalter verbundene Seil mittels 
Gewindeschaft am Seilspanner, so dass der Betätigungs-Stößel ca. 4 mm aus dem 
Schalterkopf herausragt (siehe Abbildung).

4 mm

5) Blockieren Sie den Seilspanner durch Anziehen der Kontermutter (falls vorhanden).

 Das neu installierte Seil wird sich im Laufe der Zeit längen. Daher wird empfohlen, 

die korrekte Spannung des Seils 24 Stunden nach dem Ende der Installation zu 
überprüfen.

4.3 Installationsbeispiele

 Achtung: Die in den folgenden Beispielen angegebenen maximalen Seillängen 

dürfen auf keinen Fall überschritten werden.

Beispiel A

24 m MAX

2 ÷ 3 m

2 ÷ 3 m

2 ÷ 3 m

2 ÷ 3 m

2 ÷ 3 m

2 ÷ 3 m

2 ÷ 3 m

VF AF-TR5

VF F05

VF AF-MR5

VF AF-CA5

Beispiel B

18 m MAX

2 ÷ 3 m

2 ÷ 3 m

2 ÷ 3 m

2 ÷ 3 m

2 ÷ 3 m

2 ÷ 3 m

VF AF-TR5

VF F05

VF AF-CA5

VF AF-MR5 VF AF-ME78

Beispiel C

12 m MAX

2 ÷ 3 m

2 ÷ 3 m

2 ÷ 3 m

VF AF-TR5

VF F05

VF AF-MR5

VF AF-CA5

Содержание FD 874

Страница 1: ...umit degli operatori e la conformit a norme o direttive specifiche per la sicurezza delle macchine Prima di installare un dispositivo di protezione necessario eseguire un analisi del rischio specifica...

Страница 2: ...e la formazione di manicotti di ghiaccio sul dispositivo In ambienti fortemente chimico aggressivi dove i prodotti utilizzati che vengono a contatto con il dispositivo possono comprometterne l integri...

Страница 3: ...3 Ue V 24 125 250 Ie A 3 0 55 0 3 8 3 2 Versioni con connettore M12 a 4 o 5 poli Corrente termica Ith 4 A Tensione nominale di isolamento Ui 250 Vac 300 Vdc Protezione dai cortocircuiti fusibile 4 A 5...

Страница 4: ...mpliance with machine safety standards or directives Before installing a protec tive device perform a specific risk analysis in accordance with the key health and safety requirements in the Machinery...

Страница 5: ...ere ice can form on the device In environments containing strongly aggressive chemicals where the products used coming into contact with the device may impair its physical or functional integrity 6 3...

Страница 6: ...rrent Ith 4 A Rated insulation voltage Ui 250 Vac 300 Vdc Protection against short circuits type gG fuse 4 A 500 V Pollution degree 3 Utilization categories Alternating current AC15 50 60 Hz Ue V 24 1...

Страница 7: ...RUCTIONS DE MONTAGE Attention L installation d un dispositif de protection ne suffit pas garantir la s curit des op rateurs et le respect de normes ou de directives sp cifiques en ma ti re de s curit...

Страница 8: ...nnement dans lequel l application comporte des vibrations et des chocs im portants pour le dispositif Environnement expos des poussi res ou gaz explosifs ou inflammables Dans des espaces o des manchon...

Страница 9: ...el 1000 A selon EN 60947 5 1 Protection contre les courts circuits fusible 10 A 500 V type aM Degr de pollution 3 Cat gories d utilisation Courant alternatif AC15 50 60 Hz Ue V 250 400 500 Ie A 6 4 1...

Страница 10: ...und Konformit t zu Nor men oder Richtlinien zur Maschinensicherheit herzustellen Vor Installation einer Schutzeinrichtung muss eine spezifische Risikobeurteilung gem den grundlegen den Anforderungen d...

Страница 11: ...atz in folgenden Bereichen Umgebungen in denen st ndige Temperaturschwankungen zu Kondensation im Ger t f hren k nnen Umgebungen in denen das Ger t anwendungsbedingt Kollisionen St en oder starken Vib...

Страница 12: ...ationsspannung Ui 500 Vac 600 Vdc Bemessungssto spannungsfestigkeit Uimp 6 kV Bedingter Kurzschlussstrom 1000 A gem EN 60947 5 1 Kurzschlussschutz Sicherung 10 A 500 V Typ aM Verschmutzungsgrad 3 Gebr...

Отзывы: