background image

8/12

4.3 Augmentation du nombre et de la portée des contacts

Si nécessaire, il est possible augmenter le nombre et la portée des contacts de sortie 
au moyen de contacteurs externes avec contacts à guidage forcé

Circuit de rétroaction pour les contacteurs 

externes avec démarrage automatique

Circuit de rétroaction pour les contacteurs 

externes avec démarrage manuel ou 

contrôlé

K3

K3

K4

K6

K5

K4

F

F

N /-

L /+

S33

S34

13

23

14

24

K5

K6

F

F

33

43

34

44

K3

K3

K4

K6

K5

K4

F

F

N /-

L /+

S33

S34

13

23

14

24

K5

K6

F

F

33

43

34

44

 5 SCHÉMA INTERNE

K1

K2

A1

S11

S12

S34

13

23

33

51

S31

43

A2

14

24

34

52

44

LED
CH1

LED
CH2

L / +

LED 
PWR

N / -

CIRCUIT 

LOGIQUE

CIRCUIT 

LOGIQUE

 6 DÉFAILLANCES

État des LED

Possible défaillance

Action conseillée

PWR

CH1 CH2

- Absence d'alimentation au module.

- Mauvais câblage.

- Conducteur(s) d'alimentation 

coupé(s).

- Fusible externe cassé.

- Court-circuit entre les canaux.

- Défaillance interne au module.

Vérifiez le câblage et le 

fusible.

Si la défaillance persiste, 

remplacer le module.

PWR

CH1 CH2

- Mauvais câblage.

- Collage du contact du bouton de 

démarrage (démarrage contrôlé).

- Défaillance interne au module.

Vérifier le câblage et l'in-

terrupteur de démarrage.

Si la défaillance persiste, 

remplacer le module. 

PWR

CH1 CH2

- Défaillance interne au module.

Vérifier le câblage.

Si la défaillance persiste, 

remplacer le module.  

PWR

CH1 CH2

- Mauvais câblage.

- Contacteurs externes collés ou 

module d'extension endommagé.

- Conducteur(s) coupé(s).

- Contact S11-S12 du bouton d'arrêt 

d'urgence ou du dispositif de contrôle 

pour les protecteurs mobiles ouvert.

- Absence de cycle d'activation pour le 

démarrage manuel ou contrôlé (impul-

sion de démarrage).

- Défaillance interne au module

Vérifier le câblage, 

les canaux d’entrée 

et la configuration de 

démarrage.

Si la défaillance persiste, 

remplacer le module. 

Légende :   = LED allumée ;   = LED éteinte.

 7 MISES EN GARDE POUR UNE UTILISATION CORRECTE

7.1 Installation

 Attention : Ne pas dépasser les couples de serrage prévus pour les bornes à vis 

et indiqués dans le présent mode d'emploi.

 Attention : Respecter scrupuleusement le câblage des bornes : un câblage 

incorrect peut endommager le dispositif et donc compromettre la fonction de sécurité.
- Effectuer l'installation uniquement dans un tableau électrique ayant un indice de 
protection d'au moins IP54 selon EN 60529.
- Toujours fixer le dispositif avec la fixation spéciale pour profilés-supports normalisés 
selon la norme EN 60715. 
- Ne pas soumettre le dispositif à des contraintes de flexion ou de torsion. 
- Ne pas modifier ou ouvrir le dispositif en aucun cas.
- Le dispositif sert à  protéger les opérateurs. Une mauvaise installation ou une mani-
pulation intempestive peuvent causer de graves blessures, voire la mort, des dom-
mages matériels et des pertes économiques.

- Ces dispositifs ne doivent pas être contournés, enlevés ni désactivés par d'autres 
moyens. 
- Si la machine, munie de ce dispositif, est utilisée à des fins autres que celles qui 
sont spécifiées, le dispositif pourrait ne pas protéger l'opérateur de manière efficace.
- La catégorie de sécurité du système (selon EN ISO 13849-1) comprenant le dispo-
sitif de sécurité dépend aussi des composants extérieurs qui y sont reliés et de leur 
typologie.
- Avant l'installation, s'assurer que le dispositif est totalement intact.
- Avant toute mise en service, vérifier le bon fonctionnement du module selon les 
diagrammes de fonctionnement (voir paragraphe FONCTIONNEMENT).
- S'abstenir de plier les câbles de connexion de manière excessive afin d'éviter les 
courts-circuits et les coupures.
- Ne pas vernir ni peindre le dispositif.
- Ne pas percer le dispositif.
- Ne pas utiliser le dispositif comme support ou appui pour d'autres structures (che-
mins, guides de glissement ou autres).
- Avant la mise en service, veiller à ce que l'ensemble de la machine, ou le système, 
soient bien conformes aux normes applicables et aux exigences de la Directive sur la 
compatibilité électromagnétique.
- La documentation requise pour une installation et un entretien corrects est toujours 
disponible dans les langues suivantes : anglais, français, allemand, italien.
- Si l'installateur n'est pas en mesure de comprendre pleinement la documentation, il 
ne doit pas procéder à l'installation du produit et peut demander de l'aide au fabricant 
(voir paragraphe SUPPORT).
- Toujours joindre les présentes prescriptions d’utilisation au manuel de la machine 
sur laquelle le dispositif est installé.
- La conservation des présentes prescriptions d’utilisation doit permettre de les 
consulter sur toute la durée d'utilisation du dispositif.

7.2 Ne pas utiliser dans les environnements suivants

- Environnement dans lequel des variations permanentes de la température en-
traînent l'apparition de condensation à l'intérieur du dispositif.
- Environnement dans lequel l'application soumet le dispositif à de forts chocs ou 
vibrations.
- Environnement exposé à des poussières ou gaz explosifs ou inflammables.
- Environnement contenant des substances chimiques fortement agressives et dans 
lequel les produits entrant en contact avec le dispositif risquent de compromettre son 
intégrité physique et fonctionnelle.

7.3 Entretien et essais fonctionnels

 Attention : Ne pas démonter ni tenter de réparer le dispositif. En cas de dé-

faillance ou de panne, remplacer le dispositif tout entier.
- L'installateur du dispositif est tenu de déterminer une séquence de tests fonctionnels 
à laquelle soumettre le dispositif, avant la mise en service de la machine et pendant 
les intervalles d'entretien. 
- La séquence des tests fonctionnels peut varier en fonction de la complexité de la 
machine et de son schéma de circuit ; la séquence de tests fonctionnels indiquée ci-
après doit donc être considérée comme étant minimum et non exhaustive.
- Avant de mettre la machine en service et au moins une fois par an (ou après un arrêt 
prolongé), effectuer la séquence de tests suivante :
1) Vérifier que le boîtier du module de sécurité est intact et en bon état de conserva-
tion. Si le boîtier est endommagé, remplacer le dispositif tout entier.
2) Vérifiez que toutes les LED de signalisation fonctionnent.
3) Vérifier que les câbles électriques sont solidement positionnés dans les bornes et 
dans les connecteurs.
4) Vérifier que le module se comporte en fonctionnement comme représenté dans 
les diagrammes de fonctionnement présentés au paragraphe FONCTIONNEMENT. 
- Le dispositif a été conçu pour des applications dans des environnements dangereux, 
son utilisation est donc limitée dans le temps. 20 ans après la date de fabrication, il 
faut entièrement remplacer le dispositif, même s'il marche encore. La date de fabrica-
tion est indiquée à côté du code du produit (voir paragraphe MARQUAGES).

7.4 Câblage

 Attention : Ne pas installer le module de sécurité en présence de tension. Ne 

mettre le dispositif sous tension que lorsque les circuits électriques ont été entiè-
rement réalisés conformément aux spécifications indiquées au paragraphe FONC-
TIONNEMENT. Lors de la première mise en marche de la machine, veiller à ce que 
personne ne reste à proximité des zones dangereuses.
- Vérifier que la tension d'alimentation est correcte avant de brancher le dispositif.
- Maintenir la charge dans les plages de valeurs électriques indiquées dans les caté-
gories d'emploi.
- Brancher et débrancher le dispositif uniquement lorsqu'il est hors tension.
- En cas d'utilisation de connexions de type enfichable, celles-ci ne doivent être bran-
chées et débranchées qu'en l'absence d'alimentation.
- Avant de manipuler le produit, décharger l'électricité statique en touchant une masse 
métallique reliée à la terre. De fortes décharges électrostatiques risquent d'endom-
mager le dispositif.
- Alimenter le module de sécurité et les autres dispositifs qui y sont reliés depuis une 
source unique du type SELV et conforme aux normes pertinentes (applicable unique-
ment aux versions ayant une tension d'alimentation de 12 et 24 V).
- Il est recommandé de séparer galvaniquement l'alimentation du module de sécurité 
de la partie puissance de la machine et de poser les câbles de raccordement du 
module séparément des câbles pour l'alimentation des charges de puissance.
- Toujours brancher le fusible de protection (ou tout dispositif équivalent) en série sur 
l'alimentation pour chaque dispositif.
- Toujours brancher le fusible de protection (ou tout dispositif équivalent) en série sur 
les contacts électriques de sécurité.
- Durant et après l'installation, ne pas tirer sur les câbles électriques qui sont reliés 
au dispositif. Si des forces de traction trop élevées sont appliquées sur les câbles 
électriques le dispositif risque d'être endommagé.

Содержание CS AR-24 Series

Страница 1: ... la rimessa in marcia dopo un arresto o la modifica delle condizioni di funzionamento possono essere effettuati senza inter vento esterno se ciò non produce situazioni pericolose Collegamento dei canali d ingresso a potenziali opposti Funzione di rilevamento del cortocircuito degli organi di comando tramite sistema di sicurezza con autocontrollo e metodo di ridondanza Indicatori LED dello stato di...

Страница 2: ...umenta zione non deve procedere con l installazione del prodotto e può chiedere assistenza al costruttore vedi paragrafo SUPPORTO Allegare sempre le presenti prescrizioni d impiego nel manuale della macchina in cui il dispositivo è installato La conservazione delle presenti prescrizioni d impiego deve permettere la loro con sultazione per tutto il periodo di utilizzo del dispositivo 7 2 Non utiliz...

Страница 3: ...5 ms Tempo di ricaduta tR1 40 ms Tempo di ricaduta in mancanza di alimentazione tR 170 ms Tempo di contemporaneità tC infinito 9 5 Circuito d uscita Contatti d uscita 4 contatti NO di sicurezza 1 contatto NC di segnalazione Tipo di contatti a guida forzata Materiale dei contatti lega d argento placcata oro Tensione massima commutabile 230 240 Vac 300 Vdc Corrente massima per ramo 6 A Corrente term...

Страница 4: ...tomatic mode the starting of the machinery restarting after a stoppage or a change in operating condi tions may be possible without intervention provided this does not lead to a hazardous situation Connection of input channels of opposite potentials Short circuit detection function of the control elements by means of safety system with self monitoring and redundancy LED indicators for switching st...

Страница 5: ... in the following environments In environments where continual changes in temperature cause the formation of condensation inside the device In environments where the application causes the device to be subjected to strong impacts or vibrations In environments with the presence of explosive or flammable gases or dusts In environments containing strongly aggressive chemicals where the products used ...

Страница 6: ...nt 10 mA Contact resistance 100 mΩ External protection fuse 4 A Maximum switching load 1380 VA W Utilization categories acc to EN 60947 5 1 AC15 50 60 Hz Ue 230 V Ie 3 A DC13 6 op cycles minute Ue 24 V Ie 4 A Utilization category acc to UL 508 C300 9 6 Compliance with standards EN 60204 1 EN ISO 13855 EN ISO 14118 EN ISO 12100 EN ISO 13850 EN 60529 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN 61326 1 EN 60664 1 E...

Страница 7: ...n mode automatique la mise en marche la remise en marche après un arrêt ou la modification des conditions de fonctionne ment peuvent se produire sans intervention extérieure à condition que cela n entraîne pas de situation dangereuse Raccordement des canaux d entrée à potentiels opposés Fonction de détection du court circuit des éléments de commande par système de sécurité avec autocontrôle et mét...

Страница 8: ...on du produit et peut demander de l aide au fabricant voir paragraphe SUPPORT Toujours joindre les présentes prescriptions d utilisation au manuel de la machine sur laquelle le dispositif est installé La conservation des présentes prescriptions d utilisation doit permettre de les consulter sur toute la durée d utilisation du dispositif 7 2 Ne pas utiliser dans les environnements suivants Environne...

Страница 9: ... excitation tA 85 ms Temps de retombée tR1 40 ms Temps de retombée en absence d alimentation tR 170 ms Temps de synchronisme tC infini 9 5 Circuit de sortie Contacts de sortie 4 contacts NO de sécurité 1 contact NC de signalisation Type de contacts forcé Matériau des contacts alliage d argent plaqué or Tension maximale commutable 230 240 Vac 300 Vdc Courant maximal par branche 6 A Courant thermiqu...

Страница 10: ...n darf das Ingangsetzen oder Wiederingangsetzen nach einer Abschaltung und die Änderung ihres Betriebszustands ohne Bedienereingriff möglich sein sofern dies nicht zu einer Gefährdungssituation führt Anschluss von Eingangskanälen mit entgegengesetzten Potenzialen Funktion zur Kurzschluss Erkennung der Befehlsgeber durch Sicherheits System mit Eigenüberwachung und Redundanz LED Anzeigen für den Sch...

Страница 11: ...s gesamte System mit den anwendbaren Normen und den Anforderungen der EMV Richtlinie konform ist Die Montage und Wartungsanleitungen sind immer in den folgenden Sprachen er hältlich Englisch Französisch Deutsch Italienisch Sollte der Installateur die Produktdokumentation nicht eindeutig verstehen muss er die Montage unterbrechen und sich an den Kundendienst des Herstellers wenden vgl Abschnitt KUN...

Страница 12: ...estwelligkeit 10 Leistungsaufnahme AC 5 VA Leistungsaufnahme DC 2 W 9 4 Steuerkreis Kurzschlussschutz PTC Widerstand Ih 0 5 A PTC Zeitkonstanten Ansprechzeit 100 ms Abfallzeit 3 s Maximaler Widerstand pro Eingang 50 Ω Strom pro Eingang 30 mA Minimale Dauer Startimpuls tMIN 100 ms Ansprechzeit tA 85 ms Rückfallzeit tR1 40 ms Rückfallzeit tR bei fehlender Versorgungsspannung 170 ms Gleichzeitigkeit ...

Отзывы: