background image

06

52

En/Sp/ChH

Dynamic range control
setting

• Default setting: 

OFF

Dynamic range is the difference
between the loudest and softest
sounds in any given signal. With
this setting, you can compress the
dynamic range, so that low level
sounds can be heard more easily
(sounding relatively louder) yet
louder sounds won’t be too
overbearing.

Press 

 or 

 to set the

dynamic range control (OFF,
MAX, or MID).

• When listening at low vol-

umes, set to

 MAX

 for maxi-

mum dynamic range compres-
sion.

• Dynamic range control is

effective only when a Dolby
Digital signal is being played
back.

Dual mono setting

• Default setting: 

ch1

The dual mono setting can only be
used when listening to Dolby
Digital discs with dual mono
encoding. These discs are not
widely used, but are sometimes
used when it is necessary to have
one language on one channel and
a different language on the other.
With this setting you can choose
which channel in the dual mono
setting you want to listen to.

You will hear the channel you have
selected (either 

ch1

 or 

ch2

)

through your center speaker. If you
don’t have a center speaker, you
will hear the channel you have
selected through both front
speakers. In the 

L ch 1. R ch 2

setting, the left front speaker will
play channel 1 and the right front
speaker will play channel 2.

Ajuste del control de la gama
dinámica

• Valor de ajuste por defecto:

OFF

La gama dinámica es la diferencia
entre los sonidos más altos y los
más suaves en cualquier señal
dada. Con este valor de ajuste,
puede comprimir la gama
dinámica, de tal manera que se
pueden escuchar fácilmente los
sonidos de bajo nivel (haciendo
que suenen relativamente más
altos), pero los sonidos más altos
no predominarán demasiado.

Pulse 

 o 

 para ajustar el

control de la gama dinámica
(OFF, MAX, or MID).

Nota

• Cuando se escuche a un

volumen bajo, ajuste a 

MAX

para una compresión de gama
dinámica máxima.

• El control de la gama

dinámica es eficaz sólo
cuando se está reproduciendo
un señal Dolby Digital.

Ajuste del monoaural dual

• Valor de ajuste por defecto: 

ch

1

El ajuste monoaural dual
únicamente puede utilizarse
cuando se escuchan discos Dolby
Digital con codificación monoaural
dual. Estos discos no se utilizan
con mucha frecuencia, pero en
ocasiones se utilizan cuando es
necesario tener un idioma en un
canal y un idioma diferente  en el
otro. Con este valor de ajuste,
puede elegir qué canal del ajuste
monoaural dual desea escuchar.

Escuchará el canal que ha
seleccionado (

ch1

 o 

ch2

) a través

del altavoz central. En caso de que
no disponga de uno, escuchará el
canal que ha seleccionado a través
de ambos altavoces frontales.

Durante el ajuste del 

L ch1. R ch2

,

el altavoz  izquierdo frontal
reproducirá el canal 1 y el altavoz
derecho frontal reproducirá el
canal 2.

動態范圍控制設定

默認設定︰

OFF

動態范圍是某特定信號最響的聲音
與最輕的聲音間的差值。通過此項
設定,您可以將動態范圍進行壓
縮,這樣就可以聽清低音量級的聲
音(聽上去變響),而較響的聲音也
不會過於刺耳。

使用 

或者 

設定動態范圍

控制

(OFF

MAX

 或者 

MID)

當用較低的音量進行收聽時,
請設定為

MAX

,以獲得最大程

度的動態范圍壓縮。

僅在播放杜比數碼信號時動態
范圍控制才有效。

雙重單聲道

默認設定︰

ch1

僅在收聽具雙重單聲道編碼的杜比
數碼碟片時才能對之進行設定。這
種碟片並未廣泛使用,但有時若需
一條聲道對應一種語言時會使用這
類碟片。通過使用此設定您可選擇
雙重單聲道中想要收聽的聲道。
您將通過中置揚聲器聽到所選擇的
聲道(或者 

ch1

,或者

ch2

)。如

果您沒有中置揚聲器,則將通過兩
個前置揚聲器聽到所選擇的聲道。

L ch1

.

R ch2

 設定中,左側前置

揚聲器將播放第一聲道,右側前置
揚聲器將播放第二聲道。

Содержание vsx-512k

Страница 1: ...VSX D512 S VSX D512 K Operating Instructions Manual de instrucciones ...

Страница 2: ... eléctrica para las personas PRECAUCIÓN PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRAR LA TAPA NI LA CUBIERTA POSTERIOR EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO TODA REPARACIÓN DEBERÁ SER EFECTUADA POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO El triángulo equilátero con un signo de admiración en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia de importantes instruccio...

Страница 3: ...Laboratories Dolby Pro Logic and the double D symbol are trademarks of Dolby Laboratories DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales de Digital Theater Systems Inc Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Dolby Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories DTS 和 DTS Digital Surround 是Digital Theater Systems Inc的註冊商標 經杜比實驗室授權生產 杜比 Dolby Pro Logic 和雙...

Страница 4: ... 40 Listening to multi channel playback 41 Using Advanced Surround 42 Using Loudness and Midnight listening 42 Using the tone controls 43 Playing other sources 44 Selecting the multi channel analog inputs 45 6 Setting up your receiver Choosing your receiver setup 46 Speaker setting 48 Subwoofer setting 49 Crossover frequency setting 49 LFE attenuator setting 50 Front speaker distance setting 50 Ce...

Страница 5: ...ización de los modos Surround avanzados 42 Utilización del modo de audición Loudness y Midnight 42 Utilización de los controles del tono 43 Reproducción de otras fuentes 44 Selección de entradas analógicas multicanal 45 6 Configuración del receptor Elección de la configuración de su receptor 46 Ajuste de los altavoces 48 Ajuste del realzador de graves 49 Ajuste de la frecuencia de corte 49 Ajuste ...

Страница 6: ...控器 33 5 播放音源 聲音模式簡介 37 立體聲 直接 37 標準模式 37 高級環繞聲模式 38 選擇輸入信號 39 使用立體聲 直接功能 40 收聽多聲道播放 41 使用高級環繞聲功能 42 使用Loudness 響度 Midnight 午夜 模式收聽 42 使用音調控制功能 43 播放其他音源 44 選擇多聲道模擬輸入 45 6 設置接收機 選擇接收機設置 46 揚聲器設定 48 超低音揚聲器設定 49 分隔頻率設定 49 LFE 衰減器設定 50 前置揚聲器距離設定 50 中置揚聲器距離設定 51 環繞聲揚聲器距離設定 51 動態范圍控制設定 52 雙重單聲道設定 52 同軸數碼輸入設定 53 光學數碼輸入設定 53 設定各聲道相關音量級 54 7 使用調諧器 收聽電臺 56 直接調入電臺 57 改善FM立體聲聲音 57 保存預設電臺 58 命名預設電臺 59 收聽預設電臺 6...

Страница 7: ...voces emitan un ruido de fondo Checking what s in the box Please check that you ve received the following supplied accessories AM loop antenna FM wire antenna Dry cell batteries AA size IEC R6 x 2 Remote control Power cord not applicable to the Singapore and Malaysia models x 2 VSX D512 K ROUND 2P type and Australian type VSX D512 S ROUND 2P type and Straight type J shape plug VSX D512 K only x 1 ...

Страница 8: ...s peligrosas tales como fugas y explosión Tenga en cuenta las siguientes precauciones No mezcle nunca pilas nuevas y viejas Coloque correctamente los lados positivo y negativo de las pilas de acuerdo con las marcas de la caja de las pilas Hay pilas con la misma forma que pueden tener distintos voltajes No utilice conjuntamente pilas diferentes Cuando se deshaga de las pilas viejas respete la legis...

Страница 9: ...brado a los sistemas home theater que le proporcionan muchas más ventajas como el sonido surround cuando se escuchan bandas sonoras Home theater consiste en el uso de múltiples pistas de audio que crean un efecto de sonido sur round dando la sensación de encontrarse en medio de la acción o el concierto El sonido surround que se consigue de un sistema home theater depende no sólo de los altavoces q...

Страница 10: ...alores de ajuste por defecto 1 Conecte el reproductor de DVDs Para un sonido surround deberá realizar una conexión digital del reproductor de DVDs al receptor Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica no es necesario que haga ambas Si realiza la conexión utilizando un cable óptico deberá consultar Ajuste de la entrada digital óptica en la página 53 para asignar la entrada óptica al DVD ...

Страница 11: ...ina 53 para asignar la entrada óptica al DVD 3 Conecte los altavoces Se muestra una configuración completa de los seis altavoces incluido el realzador de graves pero la configuración home de cada uno variará Simplemente conecte los altavoces de los que dispone tal y como en siguiente la páginación El receptor funcionará con sólo dos altavoces estéreo los altavoces frontales en el diagrama pero se ...

Страница 12: ...all connec tions before connecting this unit to the AC power source Altavoces frontales Altavoz central Altavoces surround Nota Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de alimentación de CA Realzador de graves con alimentación eléctrica 將本機連接至交流電源前請確保 所有連接都已完成 前置揚聲器 中置揚聲器 環繞聲揚聲器 有源超低音揚聲器 ...

Страница 13: ...se le entregó con el televisor en caso de que no sepa hacerlo Asegúrese también de que en la pantalla del receptor aparece DVD LD indicando que se ha seleccionado la entrada de DVD En caso contrario pulse DVD LD en el mando a distancia para ajustar el receptor a la entrada de DVD 5 Pulse QUICK SETUP en el panel frontal para especificar la configuración del altavoz y el tamaño de la sala Utilice el...

Страница 14: ... rápida Puede utilizar la configuración rápida para preparar el sistema y hacer que funcione con sólo pulsar unos botones El receptor realiza automáticamente los ajustes necesarios una vez haya seleccionado la configuración de los altavoces y el tamaño de la sala En caso de que desee hacer más ajustes específicos consulte Elección de la configuración de su receptor en las páginas 46 a 53 Utilice l...

Страница 15: ...tup and room size that you have selected Nota Compruebe la siguiente tabla para buscar la configuración de los altavoces que corresponde a su sistema 4 Pulse ENTER La pantalla le pide que seleccione el tamaño de la sala 5 Utilice el selector MULTI JOG INPUT SELECTOR para elegir el tamaño de la sala Dependiendo de la distancia de los altavoces surround elija entre Small pequeña Medium mediana o Lar...

Страница 16: ...le L R VIDEO S VIDEO Antes de efectuar o modificar las conexiones apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA Cables de audio vídeo Utilice cables de audio vídeo no suministrados para conectar los componentes de audio vídeo y un cable de vídeo para conector el monitor del televisor Conecte los enchufes rojos a la toma R derecha los enchufes blancos a la toma L izquierda y los enc...

Страница 17: ...on of the audio signal Conexión de componentes digitales Para una decodificación adecuada de las bandas sonoras Doby Digital DTS es necesario efectuar conexiones de audio digital Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica no es necesario que haga ambas La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma pero debido a que algunos componentes digitales sólo disponen de un tipo de termi...

Страница 18: ...de componentes de audio Para empezar la configuración conecte los componentes de audio analógicos tales como una platina de casete a las tomas Para componentes con los que quiera grabar es necesario conectar cuatro enchufes un juego de entradas estéreo y un juego de salidas estéreo pero para los componentes que son sólo para reproducción sólo necesita conectar un juego de entradas estéreo dos ench...

Страница 19: ... the regular video jacks Make sure you use an S video cable to connect to the S video jack on the component you are hooking up see page 16 When connecting your equipment always make sure the power is turned off and the power cord is disconnected from the wall outlet Conexión de componentes de vídeo Conecte los componentes de vídeo a las tomas tal y como se muestra a continuación En cuanto a los co...

Страница 20: ...OUTPUT VIDEO OUTPUT S VIDEO OUTPUT S VIDEO OUTPUT VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT S VIDEO INPUT VIDEO INPUT TV monitor Televisor monitor Video deck Platina del vídeo TV tuner or Satellite tuner Sintonizador del televisor o sintoniz parabólica DVD player or LD player Reproductor de DVDs o reproductor de LDs Nota Las flechas indican la dirección de la señal ...

Страница 21: ...r shut 10mm Antena de cable FM Conecte la antena de cable de FM y extiéndala totalmente en dirección vertical a lo largo de un marco de una ventana u otra área adecuada Conexión de antenas Conecte la antena de cuadro AM y la antena de cable FM tal y como se muestra a continuación Para mejorar la calidad de la recepción y el sonido conecte antenas externas véase la sección Cómo utilizar antenas ext...

Страница 22: ...a 5 6 m Indoor antenna Vinyl coated wire 75 Ω coaxial cable One touch PAL connector Para mejorar la recepción de FM Conecte una antena de FM externa Para mejorar la recepción de AM Conecte un cable de 5 6 m con revestimiento de vinilo al terminal de la antena AM sin desconectar la antena de cuadro AM suministrada Para conseguir la mejor recepción posible suspéndala horizontalmente en el exterior C...

Страница 23: ...rminal to secure 10 mm ª Conexión de los altavoces En la página siguiente se muestra una configuración completa de los seis altavoces incluido el realzador de graves pero la configuración home de cada uno variará Simplemente conecte los altavoces de los que dispone tal y como se muestra a continuación El receptor funcionará con sólo dos altavoces estéreo los altavoces frontales en el diagrama pero...

Страница 24: ...ll the bare speaker wire is twisted together and inserted fully into the speaker terminal If any of the bare speaker wire touches the rear panel it may cause the power to cut off as a safety measure Use good quality speaker wire to connect the speakers to the receiver Precaución Asegúrese de que los cables pelados de los altavoces estén unidos e introducidos completamente en el terminal del altavo...

Страница 25: ...ejos sobre la ubicación de los altavoces Normalmente los altavoces están diseñados para ocupar una ubicación concreta Algunos están diseñados para estar apoyados sobre el suelo mientras que otros tendrán que descansar sobre una base para conseguir el mejor sonido Algunos deberán colocarse cerca de una pared mientras que otros tendrán que estar alejados Le facilitamos algunos consejos para consegui...

Страница 26: ...os altavoces frontal y central Si lo hiciera podría debilitar el efecto del sonido surround Para lograr el mejor sonido surround posi ble instale los altavoces según se muestra a continuación Asegúrese de que los altavoces están instalados de forma segura para evitar accidentes y mejorar la calidad de sonido Plano superior de la configuración de los altavoces Plano tridimensional de la configuraci...

Страница 27: ...ucts with a CONTROL terminal Remote control unit Funcionamiento de otros componentes Pioneer Al conectar un cable de control opcional puede apuntar con los mandos a distancia de otros componentes Pioneer el sensor remoto del receptor También puede utilizar el mando a distancia de este aparato para controlar un reproductor de DVDs Pioneer Las señales del mando a distancia las recibe el sensor remot...

Страница 28: ...g the tuner 4 TUNING buttons pages 56 57 Selects the frequency when using the tuner 5 Remote sensor Receives the signals from the remote control 6 ENTER Controls and displays Controles y pantallas Panel frontal 1 Botones STANDBY ON de alimenta ción ON OFF STANDBY ON cambia el receptor de encendido a modo en espera El botón de encendido cambia el receptor a apagado 2 Indicador STANDBY Se ilumina cu...

Страница 29: ...TUP o TUNER EDIT 8 Toma PHONES Utilícela para conectar los auricu lares Nota Cuando se conecten los auricu lares los altavoces no emitirán ningún sonido 9 TUNER EDIT página 58 Púlselo para memorizar y dar un nombre a las emisoras 10 CLASS páginas 58 Cambia entre las tres categorías clases de presintonías 11 BAND página 56 Cambia entre las banda de radio AM y FM 12 MPX página 57 Pulse el botón MPX ...

Страница 30: ... reproducción directa ignora los controles del tono y los niveles de canal para reproducir la fuente de la manera más precisa 16 SIGNAL SELECT páginas 39 45 Utilícelo para seleccionar señales de entrada 17 MONITOR página 62 Púlselo para activar desactivar la supervisión de la cinta 18 MIDNIGHT página 42 Utilícelo para escuchar bandas sonoras de películas a un volumen bajo 19 LOUDNESS página 42 Uti...

Страница 31: ...señal Dolby Digital ANALOG Se ilumina cuando se detecta una señal analógica DTS Se ilumina cuando se detecta una fuente con una señal de audio DTS 2 DTS Cuando el modo Estándar del receptor está activado se ilumina para indicar decodificación de una señal DTS 3 2 DIGITAL Cuando el modo Estándar del receptor está activado se ilumina para indicar decodificación de una señal Dolby Digital 4 2 PRO LOG...

Страница 32: ...anzado Se ilumina cuando uno de los modos de audición Surround avanzado de receptor está seleccionado 12 LOUDNESS Se ilumina durante el modo de audición Loudness 13 Indicadores TUNER STEREO Se ilumina cuando se recibe en modo estéreo automático una emisión en FM en estéreo MONO Se ilumina cuando se configura el modo monoaural utilizando el botón MPX TUNED Se ilumina al recibirse una emisión 14 Niv...

Страница 33: ...MENU SETUP DTV MENU AUDIO INPUT ATT T EDIT GUIDE SUBTITLE CHANNEL VOLUME INPUT SELECT 10 TEST TONE FL DIMMER RECEIVER ST TUNE MASTER VOLUME ST TUNE CHANNEL DVD LD ENTER ENTER TV SAT CD VCR DVR TV CONT TUNER CD R TAPE RECEIVER 2 1 14 12 13 15 16 17 20 21 19 18 5 6 7 8 11 10 9 3 4 1 RECEIVE 在打開和待機之間切換接收機 2 MULTI CONTROL 按鈕 用於選擇輸入播放源 3 LISTENING MODE 按鈕 STANDARD 第37 41 54 頁 按該按鈕選擇標準解碼模式 並 在各種Pro Logi...

Страница 34: ...態時恢復聲 音 6 MASTER VOLUME 用於設置總體聽音音量 7 TOP MENU 用於返回至DVD播放機或碟片的 最基本的選項單 DTV MENU 用於顯示數碼電視調諧器上的選 項單 8 AUDIO D V D 模式時 用於切換D V D 上的音 軌 9 設備 調諧器控制按鈕 在您用MULTI CONTROL按鈕選擇了一 個設備後主按鈕 3 7等 用於對 其進行控制 在您選擇了相應的 MULTI CONTROL按鈕 TUNER或TV SAT 當連接至DTV時 後 可調用這 些按鈕上的調諧器 DTV控制功能 RETURN 使用數碼電視調諧器時返回至所 選的最後一個畫面 STERO DIRECT página 37 40 Activa o desactiva la reproducción directa La reproducción directa omite los contr...

Страница 35: ...rmación de DTV DISPLAY página 59 Para cambiar la presentación entre el nombre preajustado de emisora y la frecuencia CLASS página 58 Para elegir entre las tres hileras clases de preajustes de emisora MPX página 57 Para elegir entre la recepción de auto estéreo y mono de emisiones FM Si la señal es débil cambiando a mono mejorará la calidad del sonido D ACCESS página 57 Después de presionar puede a...

Страница 36: ...al de entrada analógica con el fin de evitar la distorsión T EDIT página 58 Presiónelo para memorizar y nombrar una emisora y seleccionarla con los botones STATION 18 Botones TUNE ST y ENTER Utilice los botones de flecha al configurar el sistema de sonido envolvente véase la página 46 También para controlar las opciones y menús del DVD y para la pletina 1 de un reproductor de cassette de doble ple...

Страница 37: ...vés de los altavoces derecho e izquierdo frontales y posiblemente por el realzador de graves dependiendo de los ajustes de los altavoces Las fuentes multicanal Dolby Digital y DTS se mezclan a estéreo En STEREO la señal de audio se reproduce de acuerdo con los ajustes de configuración del surround y aún así puede seguir utilizando el modo Midnight Loudness y las funciones de control del tono En ca...

Страница 38: ...son comparables al Dolby Digital 5 1 Pro Logic II Music Este modo proporciona un sonido surround de 5 1 canales y es apropiado para música En comparación con Pro Logic II Movie el efecto surround es más envolvente Modos Surround avanzados Están diseñados para utilizarse con fuentes audio visuales de sonido surround multicanal tales como los DVDs y LDs La mayoría de los modos Surround avanzados est...

Страница 39: ...que pulse cambiará entre AUTO DVD 5 1 ch ANALOG y DIGITAL El ajuste por defecto es AUTO Cuando se ajuste a DIGITAL 2 DIGITAL se ilumina cuando se introduce una señal Dolby Digital y DTS se ilumina cuando se introduce una señal DTS DOWN STEREO DIRECT SIGNAL SELECT UP ENTER INPUT SELECTOR MASTER VOLUME MULTI JOG AUDIO VIDEO MULTI CHANNEL RECEIVER R MONITOR MULTI JOG MIDNIGHT LOUDNESS TONE QUICK SETU...

Страница 40: ...eceiver can only play back Dolby Digital PCM 32kHz 44kHz 48kHz and 96 kHz and DTS digital signal formats With other digital signal formats set to ANA LOG You may get digital noise when a LD or CD player compatible with DTS is playing an analog signal To prevent noise make the proper digital connections page 17 and set the signal input to DIGITAL Some DVD players don t output DTS signals For more d...

Страница 41: ... componente que ha seleccionado en el paso 1 MULTI CONTROL RECEIVER STANDARD DVD LD TV SAT CD VCR DVR TV CONT TUNER CD R TAPE RECEIVER Listening to multi channel playback 1 Switch on the playback component 2 Switch on the receiver 3 Select the source you want to playback Use the MULTI CONTROL buttons on the remote or the MULTI JOG INPUT SELECTOR dial on the front panel 4 Press STANDARD For multi c...

Страница 42: ...a Pulse repetidamente AD VANCED SURROUND para elegir las opciones sonido Cada vez que pulse la pantalla cambia de la siguiente manera Movie Virtual SB Music 5 Stereo Expanded Véanse las páginas 38 39 para más información acerca de cada efecto surround Nota Los efectos Película Música y Expandido de Dolby DTS pueden ajustarse entre 10 y 90 el ajuste por defecto es 70 pulsando EFFECT El nivel de efe...

Страница 43: ...ess cycles through the effects as follows Off Midnight Loudness You can also press MIDNIGHT or LOUDNESS on the front panel Each press switches the effect on or off Using the tone controls Depending on what you are listening to you may want to adjust the bass or treble using the front panel tone control DOWN UP ENTER INPUT SELECTOR MASTER VOLUME MULTI JOG AUDIO VIDEO MULTI CHANNEL RECEIVER R MULTI ...

Страница 44: ...Reproducción de otras fuentes 1 Encienda el componente de reproducción 2 Encienda el receptor 3 Seleccione la fuente que desea reproducir Utilice los botones MULTI CONTROL del mando a distancia o el selector MULTI JOG INPUT SELECTOR del panel frontal 4 Comienza la reproducción del componente que ha seleccionado en el paso 1 播放其他音源 1 打開播放設備的電源 2 打開接收機的電源 3 選擇要播放的音源 使用遙控器上的 MULTI CONTROL 或者前面板上的MULT...

Страница 45: ...ceptor página 18 deberá seleccionar las entradas analógicas multicanal para una reproducción de 5 1 canales 1 Seleccione DVD LD si aún no está seleccionado Utilice los botones MULTI CONTROL del mando a distancia o el selector MULTI JOG INPUT SELECTOR del panel frontal 2 Pulse repetidamente SIGNAL SELECT panel frontal para seleccionar DVD 5 1 ch Para cancelar la reproducción de 5 1 canales utilice ...

Страница 46: ...os de las páginas 9 a 15 también deberá asegurarse de completar las siguientes operaciones de configuración para garantizar el mejor sonido surround posible Se trata de un punto especialmente importante cuando se utiliza surround Dolby Es necesario hacer estos ajustes sólo una vez a no ser que cambie la ubicación de su sistema de altavoces actual o añada nuevos altavoces etc Véanse las siguientes ...

Страница 47: ...ágina 51 Especifique la distancia desde la posición de audición al altavoz central Ajuste de la distancia del altavoz surround página 51 Especifique la distancia desde la posición de audición a los altavoces surround Ajuste del control de la gama dinámica página 52 Comprima la gama dinámica de la banda sonora Ajuste del monoaural dual página 52 Aisle un canal cuando escuche discos con codificación...

Страница 48: ...o El tamaño que elija grande o pequeño determina la cantidad de graves que se envían del receptor a los altavoces En la pantalla F C y S se refieren a altavoces frontales central y surround respectivamente El tamaño del altavoz se denota como L para los altavoces grandes S para los pequeños y asterisco si no hay conectado ningún altavoz Avance por las opciones disponibles utilizando o y elija una ...

Страница 49: ... PLS o OFF Nota En caso de que elija el ajuste del altavoz frontal pequeño SUBWF ON se ajusta automáticamente y se bloquea Cuando seleccione el valor de ajuste plus obtendrá los sonidos graves del realzador de graves incluso si los altavoces frontales están ajustados a L Ajuste de la frecuencia de corte Valor de ajuste por defecto 100 Hz La frecuencia de corte es el punto en el que el receptor div...

Страница 50: ...ncias de graves por debajo de los 200 Hz al realzador de graves o altavoces L Nota En caso de que todos los altavoces frontal central y surround estén ajustados como L la frecuencia de corte no puede ajustarse debido a que no hay altavoces S aparece en la pantalla Ajuste del atenuador LFE Valor de ajuste por defecto 0 dB La fuentes de audio Dolby Digital y DTS incluyen tonos graves ultrabajos Ajus...

Страница 51: ... posición de audición que los altavoces frontales Esto significa que el sonido que emita el altavoz central se escuchará antes que el de los altavoces frontales Para evitarlo ajuste el valor de la distancia del altavoz central para retrasar el sonido del altavoz central de tal manera que el sonido de los altavoces frontal y central se escuchará al mismo tiempo Utilice o para ajustar la distancia d...

Страница 52: ...ajuste puede comprimir la gama dinámica de tal manera que se pueden escuchar fácilmente los sonidos de bajo nivel haciendo que suenen relativamente más altos pero los sonidos más altos no predominarán demasiado Pulse o para ajustar el control de la gama dinámica OFF MAX or MID Nota Cuando se escuche a un volumen bajo ajuste a MAX para una compresión de gama dinámica máxima El control de la gama di...

Страница 53: ...D Aquí es donde le indica al receptor qué componente ha conectado a la toma de entrada digital coaxial Utilice o para asignar la entrada digital coaxial DVD TV CD CD R VCR u OFF Una vez haya asignado un componente a una toma digital siempre que seleccione ese componente por ejemplo un reproductor de DVDs el receptor cambia automáticamente a ajuste de entrada digital y DIGITAL aparece en la pantall...

Страница 54: ...do de cada canal Valor de ajuste por defecto 0 dB Para obtener la mejor reproducción de sonido surround deberá ajustar los niveles del canal desde la posición de audición principal Puede ajustar diferentes niveles para cada modo surround 1 Pulse STANDARD 2 Pulse TEST TONE para que se emita el tono de prueba El tono de prueba se emite siguiendo el siguiente orden dependiendo del ajuste del altavoz ...

Страница 55: ...ar los niveles de los altavoces por turno Deberá escuchar el tono de prueba al mismo volumen de cada altavoz sentado en la posición de audición principal La gama del nivel de canal es 10 dB 5 Una vez hecho esto pulse TEST TONE para desactivar el tono de prueba Consejo El volumen del altavoz puede ajustarse sin necesidad de emitir el tono de prueba pulsando CH SELECT y utilizando después LEVEL Nota...

Страница 56: ...eniéndose cuando encuentre una Repita este proceso para buscar otras emisoras Using the tuner Listening to the radio The following steps show you how to tune to FM and AM radio broadcasts using the automatic search and manual step tuning functions Once you are tuned to a station you can memorize the frequency for recall later see Saving station presets on page 58 for more on how to do this MASTER ...

Страница 57: ...ación a alta velocidad Suelte el botón una vez haya llegado a la frecuencia que desea Sintonización directa de una emisora A veces ya sabrá la frecuencia de la emisora que desea escuchar En esos casos simplemente puede introducir directamente la frecuencia utilizando los botones numerados del mando a distancia 1 Pulse el botón TUNER para seleccionar el sintonizador 2 Utilice el botón BAND para cam...

Страница 58: ... the MPX setting see previous page is also stored Use the front panel controls to store station presets Cómo guardar presintonías Si escucha frecuentemente una emisora de radio concreta es conveniente hacer que el receptor memorice la frecuencia para rellamarla fácilmente siempre que desee escuchar esa emisora De esta manera se ahorrará el esfuerzo de sintonizarla manualmente cada vez Este aparato...

Страница 59: ... muestre el nombre y la frecuencia 4 按 ENTER 按 ENTER 之後 預設類及其編號停 止閃爍 接收機保存電臺 命名預設電臺 為便於識別 您可以對預設電臺進 行命名 1 選擇您所想要命名的預設電臺 有關如何使用的詳情 請參閱 第 60 頁 收聽預設電臺的有關內容 2 按 T EDIT TUNER EDIT 顯示屏上出現 ST NAME 然後在 第一個字符位置出現閃爍的光標 3 輸入您想要的名稱 名稱最多為四個字符 使用 M U LT I J O G I N P U T SELECTOR旋鈕 前面板上 或 者 和 按鈕 遙控器上 來 選擇字符 按 ENTER 對字符進行確認 如 果無字符輸入 則輸入一個空 格 在四個字符都選擇完畢後按 ENTER 按鈕 保存名稱 要刪除某電臺名稱 只需重複步 驟 1 3 並輸入四個空格代替名稱 即可 命名電臺之後 您...

Страница 60: ...de la frecuencia no sea el adecuado para su país región A continuación le indicamos cómo modificar el ajuste 1 Cambie el sistema a modo de espera 2 En el panel frontal pulse STANDBY ON mientras mantiene pulsado el botón BAND El intervalo de sintonización del canal cambiará entre FM 100 kHz AM 10 kHz y FM 50 kHz AM 9 kHz cada vez que realice este paso 改變頻率間隔 如發現不能順利調入電臺 可能是 頻率間隔不適合您所在國家 地 區 下面是如何切換...

Страница 61: ...您可通過內置式調諧器 或者連接 至接收機的音頻或者視頻播放源 如CD播放機或者電視機等 經由 模擬插口進行音頻或者視頻錄製 您需要將 CD 錄音機 磁帶錄音機 MD VCR 或者 DVR 設備連接至接收 機上的 CD R TAPE MD 或者 VCR DVR 輸出端以進行錄製 有關詳 情 請參閱第 18 20 頁 接收機的音量 平衡 音調 低 音 高音 響度 以及環繞聲效 果對所錄製的信號不產生影響 1 選擇您想要錄製的播放源 使用遙控器上的 MULTI CONTROL 按鈕 或者前面板上的MULTI JOG INPUT SELECTOR 旋鈕 2 準備好您想要錄製的播放源 調諧至所需的無線電臺 裝入 CD 錄影碟或 DVD 等 3 準備好錄製設備 連接至 CD R TAPE MD或者VCR DVR輸出端 將空白磁帶 MD 錄影碟等插入錄 製設備 設定錄製電平 如果您不確定如何進行使用 請...

Страница 62: ...MONITOR para cambiar entre la señal grabada y la señal de la fuente original Monitoring your recording You can listen to monitor the recording as it s being made using the MONITOR button on the front panel a cassette deck would have to have a record monitor function Press the MONITOR button to switch between the recorded signal and the original source signal 監控錄製 您可在錄製過程中使用前面板上的 MONITOR按鈕收聽 監控 錄製效...

Страница 63: ...D lights Cómo controlar el resto del sistema Cómo ajustar el mando a distancia para controlar otros componentes Hay varias maneras de ajustar el mando a distancia para controlar los otros componentes del sistema La manera más sencilla de hacerlo es asignar el código predefinido del fabricante del componente véase la página 72 a uno de los botones MULTI CONTROL del mando a distancia Los botones pue...

Страница 64: ...OL button except RECEIVER and TUNER 3 Use los botones numéricos para escribir el código de configuración de 3 dígitos véase la página 72 Lista de códigos predefinidos El LED vuelve a parpadear Si se ha introducido el código correcto el componente se encenderá o apagará El componente se encenderá o apagará si se puede encender directamente desde el mando a distancia 4 Repita los pasos 2 a 3 pata el...

Страница 65: ...AT MULTI CONTROL podrá controlar su TV usando el botón especial TV CONTROL del mando a distancia si lo ha asignado al botón TV CONT Es posible que no pueda usar un código determinado incluso aunque aparezca en la página 72 Los botones del mando a distancia no podrán hacer funcionar otros equipos a menos que se preestablezcan con el método indicado anteriormente Borrado de los códigos preestablecid...

Страница 66: ... a specific TV channel Use to add a decimal point when selecting a specific TV channel Use to enter a channel Select or adjust and navigate items on the menu screen ENTER brings up the DTV menus Press to select or adjust and navigate items on the menu screen Components DTV Cable TV Satellite TV TV TV Cable TV Satellite TV TV DTV Cable TV Satellite TV TV DTV DTV DTV Cable TV Satellite TV TV DTV Cab...

Страница 67: ...vigate the on screen display Selects tracks higher than 10 For example press 10 then 3 to select track 13 Changes the search mode Chooses the disc Use as the ENTER button Displays the setup screen for DVR players Changes sides of the LD Displays menus concerning the current DVD or DVR you are using Pauses the tape Stops the tape Starts playback Fast rewinds fast forwards the tape Navigates DVD men...

Страница 68: ...r un punto decimal cuando se selecciona un canal de TV específico Utilícelo para introducir un canal Selecciona o ajusta y navega por los elementos de la pantalla del menú ENTER hace que aparezcan los menús de la DTV Púlselo para seleccionar o ajustar y navegar por los elementos de la pantalla del menú Componentes DTV TV por cable TV vía satélite TV TV TV por cable TV vía satélite TV DTV TV por ca...

Страница 69: ...a 10 Por ejemplo pulse 10 y a continuación 3 para seleccionar la pista 13 Cambia el modo de búsqueda Escoge el disco Utilícelo como el botón ENTER Muestra la pantalla de configuración para reproductores DVR Cambia las caras del LD Presenta menús relacionados con el DVD o DVR que está utilizando en esos momentos Hace una pausa en la cinta Detiene la cinta Comienza la reproducción Retroceso rápido A...

Страница 70: ...用於在DTV菜單上選擇BLUE命令 用於在DTV菜單上選擇GREEN命令 用於在DTV菜單上選擇RED命令 用於在DTV菜單上選擇YELLOW命令 按下以獲得DTV節目的資訊 打開或關閉DTV 用於選擇關閉DTV字幕 用於選擇特定的電視頻道 選擇特定的電視頻道時增加十進製小數點 用於輸入一個頻道 選擇或調整並導向菜單屏幕上的選項 按ENTER調出DTV菜單 按下以選擇或調整並導向菜單屏幕上的選項 設備 數碼電視機 有線電視 衛星電視 電視機 電視機 有線電視 衛星電視 電視機 數碼電視機 有線電視 衛星電視 電視機 數碼電視機 數碼電視機 數碼電視機 有線電視 衛星電視 電視機 數碼電視機 有線電視 衛星電視 電視機 數碼電視機 數碼電視機 數碼電視機 數碼電視機 數碼電視機 數碼電視機 數碼電視機 數碼電視機 有線電視 衛星電視 電視機 數碼電視機 數碼電視機 有線電視 衛星電視 電視機...

Страница 71: ... 導向DVD菜單 選項 選擇聲道 顯示DVD影碟的碟片頂層菜單 改變伴音語言或聲道 顯示 改變多種語言DVD上的字幕 設備 CD MD CD R VCR DVD LD DVR播放機 卡式磁帶錄音機 CD MD CD R DVD LD播放機 卡式磁帶錄音機 CD MD CD R DVD LD播放機 卡式磁帶錄音機 CD MD CD R VCR DVD LD DVR 播放機 卡式磁帶錄音機 CD MD CD R VCR DVD LD DVR 播放機 卡式磁帶錄音機 CD MD CD R VCR DVD LD DVR 播放機 卡式磁帶錄音機 CD MD CD R VCR DVD LD DVR 播放機 卡式磁帶錄音機 CD MD CD R VCR DVD LD DVR 播放機 卡式磁帶錄音機 CD MD CD R VCR LD播放機 DVD DVR播放機 CD MD CD R VCR LD播放機 ...

Страница 72: ...16 617 618 609 ZENITH 603 620 MAGNAVOX 607 610 603 612 629 GE 601 608 607 610 617 602 628 618 611 PHILIPS 607 SONY 604 PANASONIC 607 608 622 TOSHIBA 605 602 626 621 SHARP 602 619 627 HITACHI 606 610 624 625 618 SANYO 621 614 MITSUBISHI 609 610 602 621 GOLDSTAR 610 623 621 602 JVC 613 623 RADIOSHACK 610 623 621 602 FUNAI 658 GRANDIENTE 630 LOEWE 607 PIONEER 600 STB SATELLITE CATV Manufacturer Code ...

Страница 73: ...igo 制造商 代碼 PHILIPS 346 PIONEER 345 On digital STB Manufacturer Code Fabricante Código 制造商 代碼 RCA 201 203 209 SONY 202 ECHOSTAR 205 PRIMESTAR 206 BELL 208 PIONEER 200 207 231 DTV Manufacturer Code Fabricante Código 制造商 代碼 PIONEER 229 207 231 232 PANASONIC 226 230 JVC 227 TOSHIBA 228 TUNER Manufacturer Code Fabricante Código 制造商 代碼 PIONEER 500 VCR Manufacturer Code Fabricante Código 制造商 代碼 ORION 424...

Страница 74: ...l mismo tiempo utilizar el receptor para reproducir un componente diferente Esto le podría permitir por ejemplo utilizar el mando a distancia para preparar y escuchar un CD en el receptor y a continuación utilizar el mando a distancia para rebobinar una cinta de VCR mientras continúa oyendo su reproductor de CDs Cuando la función directa esté activada cualquier componente que seleccione utilizando...

Страница 75: ...y Connect the antenna refer to pages 21 22 Route all cables away from the antenna terminals and wires Fully extend the FM wire antenna position for best reception and secure to a wall Connect an outdoor FM antenna refer to page 22 Adjust the direction and position for best reception Connect an additional internal or external AM antenna refer to pages 21 22 Turn off the equipment causing the noise ...

Страница 76: ...e el botón MONITOR para desactivar la monitorización Compruebe que el aparato está conectado correctamente véase la páginas 19 20 Seleccione el componente correcto utilice los botones MULTI CONTROL Sintonice la frecuencia correcta Conecte la antena véanse las páginas 21 22 Encamine los cables digitales alejados de los terminales y cables de la antena Extienda totalmente la antena de cable de FM si...

Страница 77: ...參閱第19 20頁 選擇正確的設備 使用MULTI CONTROL按鈕 調諧至正確的頻率 連接天線 參閱第21 22頁 將所有電纜遠離天線端子和電線 完全展開FM線型天線 並將其放置於最佳接收位置且固定在牆上 連接室外FM天線 參閱第22頁 調整最佳接收方向與位置 連接附加的內部或外部 AM 天線 參閱第21 22頁 關閉導致噪音產生的設備或者將之遠離接收機 將天線遠離導致噪音產生的設備 連接室外天線 參閱第22頁 請參閱第48頁揚聲器設定的有關內容 對揚聲器設定進行檢查 請參閱第54頁設定各聲道相關音量級的有關內容 對揚聲器音壓進行檢查 正確連接揚聲器 請參閱第23 24頁 將卡式磁帶機遠離接收機 直到噪音消失 根據所採用的連接類型 將SIGNAL SELCECT設為AUTO DIGITAL或 ANALOG 請參閱第39頁 正確設置數碼輸入設定 請參閱第53頁 進行數碼連接 請參閱第17...

Страница 78: ...70 dB at 85 dBf Distortion Stereo 0 5 1 kHz Alternate Channel Selectivity 60 dB 400 kHz Stereo Separation 40 dB 1 kHz Frequency Response 30 Hz to 15 kHz 1dB Antenna Input 75 Ω unbalanced Specifications 0 3 0 3 Maintenance of External Surfaces Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt When the surfaces are dirty wipe with a soft cloth dipped in some neutral cleanser diluted five ...

Страница 79: ...impie nuevamente con un paño seco No utilice cera para muebles o limpiadores No utilice diluyentes de pintura bencina rociadores insecticidas u otros productos químicos en o cerca de este aparato porque correrán su superficie Publicado por Pioneer Corporation Copyright 2003 por Pioneer Corporation Todos los derechos reservados Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias 87 5 MHz a 108 MHz S...

Страница 80: ... CD R TAPE MD DVD LD TV SAT 200 mV 47kΩ 頻率響應 CD VCR DVR CD R TAPE MD DVD LD TV SAT 5 Hz 100 000 Hz dB 輸出 電平 阻抗 VCR DVR REC CD R TAPE MD REC 200 mV 2 2kΩ 音調控制 低音 6 dB 100 Hz 高音 6 dB 10 kHz 響度 9 dB 9 dB 100 Hz 10 kHz 信噪比 IHF 短路 A網絡 CD VCR DVR CD R TAPE MD DVD LD TV SAT 96 dB 信噪比 EIA 於1W 1kHz CD VCR DVR CD R TAPE MD DVD LD TV SAT 79 dB 信噪比 DIN 連續額定功率輸出 50mW CD VCR DVR CD R TAPE MD DVD LD TV SAT 88 dB...

Отзывы: