background image

- 5 -

Inbetriebnahme

• Eingänge S11 und S21 mit 24 V DC

verbinden, bei Reihenschaltung mit den
Sicherheitsausgängen 12 und 22 des
Vorgängergeräts verbinden.

• Berechnung der max. Leitungslänge I

max

zwischen Auswertegerät und Sicherheits-
schalter pro Kanal:

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = max. Gesamtleitungswiderstand

R

l

 /km = Leitungswiderstand/km

• Ausgang 14, 24: bei Leerlauf eine

Kapazität bis max. 20 nF ansteuerbar

Betrieb

Statusanzeigen:

• LED "POWER/Fault" leuchtet grün: Gerät

ist betriebsbereit

• LED "Safety Gate" leuchtet gelb: Betätiger

befindet sich im Ansprechbereich

• LED "Input" leuchtet gelb: Eingangskreise

sind geschlossen oder ein HIGH-Signal
liegt an

Fehleranzeige:

• LED "Input" blinkt gelb: nur ein Kanal des

Eingangskreises offen (Teilbetätigung)
Abhilfe: beide Kanäle des Eingangskreises
öffnen

• LED "POWER/Fault" leuchtet rot: Fehler-

meldung.
An den LEDS "Safety Gate" und "Input"
werden Blinkcodes zur Fehlerdiagnose
ausgegeben (siehe Technischer Katalog
PSEN).
Abhilfe: Fehler beheben und Stromversor-
gung unterbrechen.

Commissioning

• Connect the inputs S11 and S21 with 24 V

DC; for series connection connect with
safety outputs 12 and 22 of the previous
device.

• Calculating the max. cable runs I

max

between the evaluation device and the
safety switch, per channel:

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = max. overall cable resistance

R

l

 /km = cable resistance/km

• Output 14, 24: when idling, a capacity of a

max. 20 nF can be controlled

Operation

Status indicators:

• "POWER/Fault" LED illuminates green:

The unit is ready for operation

• "Safety Gate" LED illuminates yellow:

Actuator is in the response range

• "Input" LED illuminates yellow: Input

circuits are closed or a HIGH signal is
present

 Fault indicator:

• "Input" LED illuminates yellow: only one

channel of the input circuit open (partial
operation)
Remedy: both channels of the input circuit
open

• "POWER/Fault" LED illuminates red: Error

message.
Flashing codes for fault diagnosis are
output to the "Safety Gate" and "Input"
LEDs (see PSEN technical catalogue).
Remedy: Rectify fault and interrupt power
supply.

Mise en service

• Raccorder les entrées S11 et S21 à la

tension de 24 V DC ; dans le cas d’un
montage en série, raccorder ces entrées
aux sorties de sécurité 12 et 22 de
l’appareil précédent.

• Calcul de la longueur de câble maximale

I

max 

 entre l’appareil de surveillance et le

capteur de sécurité pour chaque canal :

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = résistance de câblage totale maxi

R

l

 /km = résistance du câble/km

• Sortie 14, 24 : en cas de coupure à vide,

capacité max. de 20 nF pilotable.

Exploitation

Affichages d’état :

• La LED "POWER/Fault" s’allume en vert :

l’appareil est opérationnel

• La LED "Safety Gate" s’allume en jaune :

l’actionneur est dans la zone de déclen-
chement

• La LED "Input" s’allume en jaune : les

circuits d’entrée sont fermés ou présence
d’un signal Haut

Affichage des erreurs :

• La LED "Input" clignote en jaune : un seul

canal du circuit d’entrée est ouvert
(commande partielle)
Aide : ouvrir les deux canaux du circuit
d’entrée

• La LED "POWER/Fault" s’allume en rouge

: message d’erreur.
Des codes clignotants servant au diagnos-
tic des erreurs sont émis par les LED
"Safety Gate" et "Input" (voir le catalogue
technique PSEN).
Aide : éliminer le défaut et couper
l’alimentation électrique.

Содержание PSEN cs1.1p

Страница 1: ...safety switch meets the requirements of EN 60947 5 3 only in conjunction with the actuator PSEN cs1 1 and approved evaluation devices Approvals Unit description The PSEN cs1 1p safety switch comes wi...

Страница 2: ...e installed in any position The sensing faces of safety switches and actuators however must be positioned opposite each other in parallel If you install safety switches and actuators in the vicinity o...

Страница 3: ...only be used with a corresponding PSEN cs1 1 actuator Always test the function with one of the approved evaluation devices The stated switching distances see Technical details only apply when the safe...

Страница 4: ...s 0 10 20 0 10 20 30 40 10 20 30 40 0 10 20 Power Fault Safety Gate Input Typischer Schaltabstand so Typical operating distance so Port e de travail typique so Typischer Ausschaltabstand Typical relea...

Страница 5: ...peration Safety Gate LED illuminates yellow Actuator is in the response range Input LED illuminates yellow Input circuits are closed or a HIGH signal is present Fault indicator Input LED illuminates y...

Страница 6: ...z Max switching frequency Fr quence de commutation max Ausgangskontakte nach EN 954 1 kurzschlussfest Output contacts in accordance with EN 954 1 short circuit proof Contacts de sortie selon EN 954 1...

Страница 7: ...1 A2 Auswerteger t Evaluation device Appareil de surveillance Anschlussbeispiele Einzelschaltung Connection examples Independent circuit Exemples de raccordement Montage simple Anschlussbeispiele mit...

Страница 8: ...SE Pilz Skandinavien K S 0300 13990 Fax 0300 30740 E Mail pilz se pilz dk TR Pilz Elektronik G venlik r nleri ve Hizmetleri Tic Ltd S ti 0224 2360180 Fax 0224 2360184 E Mail pilz tr pilz de USA Pilz...

Отзывы: