background image

- 12 -

Descrizione del funzionamento

Il dispositivo elettrico PNOZ X3.10P serve
per interrompere in modo sicuro un circuito
elettrico di sicurezza. Dopo l’applicazione
della tensione di alimentazione si accende il
LED «Power». Il dispositivo è pronto per il
funzionamento dopo che è stato chiuso il
circuito start S13-S14, o dopo che un
contatto di start su S33-S34 è stato aperto e
nuovamente chiuso.
• Circuito di ingresso chiuso (per es.

pulsante di arresto di emergenza non
azionato):
i relè K1 e K2 si attivano automanten-
endosi. I LED di stato per «CH.1» e
«CH.2» sono accesi. I contatti di
sicurezza (13-14/23-24/33-34) sono
chiusi, il contatto ausiliario (41-42) è
aperto.

• Apertura del circuito di ingresso (per es.

in caso di azionamento del pulsante di
arresto di emergenza):
i relè K1 e K2 tornano nella posizione di
riposo. I LED di stato per «CH.1» e
«CH.2» si spengono. I contatti di
sicurezza (13-14/23-24/33-34) vengono
aperti in modo ridondante, il contatto
ausiliario (41-42) viene chiuso.

Uscita a semiconduttore
L’uscita a semiconduttore Y32 è conducente
quando i relè K1 e K2 sono attivati. L’uscita
blocca quando i relè sono nella posizione di
riposo.

Modalità operative
• Funzionamento monocanale: cablaggio di

ingresso secondo VDE 0113-1 e EN
60204-1; senza ridondanza nel circuito di
ingresso, le dispersioni verso terra nel
circuito del pulsante vengono rilevate.

• Funzionamento bicanale: circuito di

ingresso ridondante; vengono rilevate le
dispersioni verso terra nel circuito del
pulsante, nonché il cortocircuito trasversali
tra i contatti del pulsante stesso.

• Start automatico: Il dispositivo è attivo

non appena il circuito di ingresso è
chiuso.

• Start manuale: il dispositivo è attivo solo

dopo che è stato azionato un pulsante di
start.

• Start manuale controllato: il dispositivo è

attivo solo quando, prima della chiusura
del circuito di ingresso, il circuito di start
viene aperto, e chiuso solo dopo la
chiusura del circuito di entrata e al
termine di un tempo di pausa (v. dati
tecnici). In tal modo si esclude
un’attivazione automatica e un’esclusione
del pulsante di start.

Descripción funcional

El dispositivo PNOZ X3.10P sirve para una
interrupción por motivos de seguridad de un
circuito eléctrico de seguridad. Después de
aplicarse la tensión de alimentación se
enciende el LED “Power”. El dispositivo está
listo para funcionar, cuando el circuito de
rearme S13-S14 está cerrado o un contacto
de rearme fue abierto y nuevamente
cerrado en S33-S34.
• Circuito de entrada cerrado (p. ej.,

pulsador de parada de emergencia no
accionado):
Los relés K1 y K2 pasan a posición activa
y se automantienen. Los indica-dores de
estado para “CH.1” y “CH.2” se iluminan.
Los contactos de seguridad (13-14/23-24/
33-34) están cerrados, el contacto auxiliar
(41-42) está abierto.

• Circuito de entrada es abierto (por ej.,

accionado el pulsador de parada de
emergencia):
Los relés K1 y K2 vuelven a la posición
de reposo. Los indicadores de estado
“CH.1” y “CH.2” se apagan. Los contactos
de seguridad (13-14/23-24/33-34) se
abren por redundancia, el contacto
auxiliar (41-42) se cierra.

Salida de semiconductor
La salida de semiconductor Y32 conduce,
cuando los relés K1 y K2 están en posición
activa. Bloquea, cuando los relés están en
posición de reposo.

Modos de funcionamiento:
• Funcionamiento monocanal: Conexión de

la entrada según VDE 0113-1 y EN 60204-
1, no existe la redundancia en el circuito de
entrada, son reconocidos los defectos a
tierra en el circuito del pulsador.

• Funcionamiento bicanal: Circuito de

entrada redundante, se detectan defectos
a tierra en el circuito del pulsador y
cortocircuitos transversales entre los
contactos del pulsador.

• Rearme automático: El dispositivo se

activa tan pronto como se cierra el
circuito de entrada.

• Rearme manual:

 

El dispositivo sólo se

activa, cuando se acciona un pulsador de
rearme.

• Rearme manual con supervisión: El

dispositivo se activa solamente si el
circuito de rearme se abre antes de
cerrarse el circuito de entrada y se cierra
después de cerrarse el circuito de entrada
y de transcurrir el tiempo de espera (ver
datos técnicos). De esta forma se excluye
una activación automática y el puenteado
del pulsador de rearme.

Functiebeschrijving

Het relais type PNOZ X3.10P dient om een
veiligheidscircuit veilig te onderbreken. Na
het inschakelen van de voedingsspanning
licht de LED „Power“ op. Het apparaat is
bedrijfsklaar wanneer het startcircuit S13-
S14 gesloten is of een startcontact S33-S34
geopend en weer gesloten werd.
• Ingangscircuit gesloten (b.v. noodstop-

knop niet bediend):
Relais K1 en K2 worden bekrachtigd en
nemen zichzelf over.  De status-LED’s
voor „CH. 1“ en „CH. 2“ lichten op. De
veiligheidscontacten (13-14/23-24/33-34)
zijn gesloten, het hulpcontact (41-42) is
geopend.

• Ingangscircuit wordt geopend (b.v. nood-

stopknop bediend):
Relais K1 en K2 vallen af. De status-
LED’s voor „CH. 1“ en „CH. 2“ doven. De
veiligheidscontacten (13-14/23-24/33-34)
worden redundant geopend, het
hulpcontact (41-42) wordt gesloten.

Halfgeleideruitgang
De halfgeleideruitgang Y32 geleidt, als de
relais K1 en K2 bekrachtigd zijn. Hij geleidt
niet als de relais afgevallen zijn.

Bedrijfsmodi:
• Eenkanalig bedrijf: ingangsschakeling

volgens VDE 0113-1 en EN 60204-1,
geen redundantie in het ingangscircuit,
aardsluitingen in het ingangscircuit
worden gedetecteerd.

• Tweekanalig bedrijf: redundant ingangs-

circuit, aardsluitingen in het ingangscircuit
en onderlinge sluitingen tussen de
ingangscontacten worden gedetecteerd.

• Automatische start: apparaat is actief,

zodra het ingangscircuit gesloten is.

• Handmatige start: het apparaat is pas

actief wanneer een startknop bediend
wordt.

• Handmatige start met bewaking: apparaat

is alleen actief, als vóór het sluiten van
het ingangscircuit het startcircuit geopend
wordt en na het sluiten van het
ingangscircuit en na afloop van de
wachttijd (zie technische gegevens) het
startcircuit gesloten wordt. Daardoor is
automatische activering door
overbrugging van de startknop
uitgesloten.

Fig. 1: Esquema de conexiones eléctricas/Schema di collegamento interno/ Intern schema

A1

A2

S13

S14

S12

S21

S34

41

42

S11

S22

S32

S31

13

33

14

34

K1

K2

23

24

&

Y32

Y31

CH1

CH2

Start

Unit

S33

Y30

S16

S15

A1

A2

Содержание PNOZ X3.10P

Страница 1: ...ffner zwangsgeführt Anschlussmöglichkeit für Not Halt Taster Schutztürgrenztaster und Starttaster Statusanzeigen Überwachung externer Schütze möglich Halbleiterausgang meldet Betriebsbereit schaft Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits anforderungen Schaltung ist redundant mit Selbst überwachung aufgebaut EN 954 1 Kategorie 4 Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei Ausfall eines Bauteils wirk...

Страница 2: ...act d info 41 42 se ferme Sortie statique La sortie statique Y32 est passante si les relais K1 et K2 sont en position travail Elle est bloquée si les relais sont en position repos Fig 1 Innenschaltbild Internal Wiring Diagram Schéma de principe Betriebsarten Einkanaliger Betrieb Eingangsbeschaltung nach VDE 0113 1 und EN 60204 1 keine Redundanz im Eingangskreis Erdschlüsse im Tasterkreis werden er...

Страница 3: ...final Un test sur site est possible de la façon suivante 1 Appareil en fonction contacts de sortie fermés 2 Court circuiter les bornes de raccordement nécessaires au test S22 S32 3 Le fusible interne du relais doit déclencher et les contacts de sortie doivent s ouvrir Le temps de réponse du fuisible peut aller jusqu à 2 min si les longueurs de câblage sont proches des valeurs maximales 4 Réarmemen...

Страница 4: ...itez tout risque de redémarrage par un câblage externe approprié Two channel without detection of shorts across the contacts Bridge S21 S22 Connect N C contact from safety switch to S11 S12 and S31 S32 Two channel with detection of shorts across the contacts Bridge S11 S12 Connect N C contact from safety switch to S21 S22 and S31 S32 Feedback control loop Connect external relays contactors in seri...

Страница 5: ...nection example for external contactors relays single channel automatic reset Branchement contacteurs externes commande par 1 canal validation automatique Fig 11 Anschlussbeispiel für Halbleiter ausgang Connection of semiconductor output Câblage de la sortie statique E0 0 24V E0 1 E0 2 E0 3 A0 0 A0 1 A0 2 A0 3 0V SPS Y31 Y30 A2 PNOZ X3 10P Y32 14 24 42 34 14 K5 K6 13 S33 S34 K5 K6 1L1 1L2 S3 14 K5...

Страница 6: ...uctor outputs short circuit proof External voltage supply Max overall cable resistance Rlmax input circuits single channel DC single channel AC dual channel without detection of shorts across contacts DC dual channel without detection of shorts across contacts AC dual channel with detection of shorts across contacts DC dual channel with detection of shorts across contacts AC Safety related charact...

Страница 7: ... with TWIN crimp connectors Cable cross section spring loaded terminals flexible without crimp connectors Housing with spring loaded terminals Stripping length Termination points per connection Torque setting for screw terminals Dimensions screw terminals H x W x D Dimensions spring loaded terminals H x W x D Fitting Position Weight Durée minimale de l impulsion pour un réarmement auto contrôlé Dé...

Страница 8: ...ys use suitable spark suppression to ensure extended life of the contactors relays Prévoir un dispositif d extinction d arc sur les contacts de sortie pour éviter un éventuel disfonctionnement du relais Tenir compte des pointes d intensité en cas de charge capacitive Equiper les contacteurs DC de diodes de roue libre Steckbare Klemmen abziehen Schraubendreher in Gehäuseaussparung hinter der Klemme...

Страница 9: ... www pilz com Bevollmächtigter Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland EC Declaration of Conformity This these product s comply with the requirements of Directive 2006 42 EC of the European Parliament and of the Council on machinery The complete EC Declaration of Conformity is available on the Internet at www pilz com Authorised representative Norbert Fröhl...

Страница 10: ...ilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 E Mail info mx pilz com NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 E Mail info pilz nl NZ Pilz New Zealand 09 6345 350 Fax 09 6345 352 E Mail t catterson pilz co nz P Pilz Industrieelektronik S L 229407594 Fax 229407595 E Mail pilz pilz es PRC Pilz Chi...

Страница 11: ...ridad cumple los requisitos de las normas EN 60947 5 1 EN 60204 1 y VDE 0113 1 y puede utilizarse en aplicaciones con pulsadores de parada de emergencia puertas protectoras barreras fotoeléctricas Descripción del dispositivo El dispositivo de seguridad PNOZ X3 10P está alojado en una carcasa P 99 Se puede hacer funcionar con tensión de corriente contínua o alterna de 24 V Características Salidas d...

Страница 12: ...eguridad 13 14 23 24 33 34 se abren por redundancia el contacto auxiliar 41 42 se cierra Salida de semiconductor La salida de semiconductor Y32 conduce cuando los relés K1 y K2 están en posición activa Bloquea cuando los relés están en posición de reposo Modos de funcionamiento Funcionamiento monocanal Conexión de la entrada según VDE 0113 1 y EN 60204 1 no existe la redundancia en el circuito de ...

Страница 13: ...tal de la línea véanse datos técnicos Rl km resistencia de línea km Ya que la función detección de cortocircuito transversal no es libre de errores es probada por Pilz en el control final Una verificación después de la instalación del dispositivo es posible de la siguiente forma 1ºEl dispositivo debe estar preparado para funcionar contactos de salida cerrados 2ºPoner en cortocircuito los bornes de...

Страница 14: ...se los circuitos de entrada S21 S22 y S31 S32 se cerrarán los contactos de seguridad Ingangscircuit Eenkanalig S21 met S22 en S31 met S32 verbinden Verbreekcontact van bedieningsorgaan op S11 en S12 aansluiten Tweekanalig zonder detectie van onderlinge sluiting S21 S22 verbin den Verbreekcontact van bedieningsorgaan op S11 S12 en S11 S32 aansluiten Tweekanalig met detectie van onderlinge sluiting ...

Страница 15: ...azionato Bekrachtigd element Puerta abierta riparo aperto Hek open Puerta cerrada riparo chiuso Hek gesloten S1 S2 Interruptor de parada de emergencia o de puerta protectora Pulsante di arresto di emergenza o finecorsa riparo mobile Noodstop of hekschakelaar S3 Pulsador de rearme Pulsante di start Startknop Defectos Averías Defecto a tierra en el PNOZ X3 10P La tensión de alimentación cae y los co...

Страница 16: ... dei contatti esterno secondo norma EN 60947 5 1 IK 1 kA Fusibile rapido Fusibile ritardato Interruttore automatico Caratteristiche Uscite semiconduttore a prova di cortocircuito Tensione di alimentazione externa Resistenza totale del conduttore max Rlmax circuiti d ingresso a singolo canale DC a singolo canale AC canale doppio senza riconoscimento del cortocircuito DC canale doppio senza riconosc...

Страница 17: ...ettrico ad armadio Custodia Zona morsetti Dati meccanici Materiale impiegato per la custodia Custodia Parte frontale Sezione del cavo esterno morsetti a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastica flessibile senza capocorda o con capocorda TWIN Sezione del conduttore esterno morsetti con molla a gabbia flessibile senza capoc...

Страница 18: ... corrente AC per contact bij een AC voedingsspanning 6 0 7 0 8 0 Para evitar una falla de los dispositivos se debe procurar una suficiente extinción de chispas en todos los contactos de salida En cargas capacitivas se deben tener en cuenta los picos de corriente Con contactores de DC utilizar diodos de marcha libre para la extinción de chispas para aumentar la vida útil de los contactores Per impe...

Страница 19: ... requisitos de la Directiva de Máquinas 2006 42 CE del Parlamento Europeo y del Consejo La declaración CE de conformidad completa pueden encontrarla en la página web de Internet www pilz com Apoderado Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland Dichiarazione di conformità CE Questo i prodotto i soddisfa i requisiti della Direttiva 2006 42 CE del Parlamento e de...

Страница 20: ...ltalia Srl 031 789511 Fax 031 789555 IRL Pilz Ireland Industrial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 NZ Pilz New Zealand 09 6345 350 Fax 09 6345 352 P Pilz Industrieelektronik S L 229407594 Fax 229407595 PRC Pilz China Representative Of...

Отзывы: