Pilz PNOZ m1p Скачать руководство пользователя страница 9

µController

µController

0 V

T0 T1 T2 T3

Salidas de impulso

Uscite di trigger

Testpulsuitgangen

Salidas de semiconductores, salida

auxiliar, conexiones de alimentación

Uscite a semiconduttore, uscita

ausiliaria, uscite di alimentazione

Halfgeleideruitgangen, hulpuitgang,

voedingsaansluitingen

13

14 23

24

I19

A1

Entradas

Ingressi

Ingangen

Interf

ace

Módulo de diagnóstico Modulo di diagnosi Diagnosemodule

O4

O5

Salidas de relè

Uscite relé

Relaisuitgangen

24 V

OA0

O3

O2

O1

O0

A1 A2 A2

Fuente de

alimentación

Alimentatore

Voeding

I18

I17

I16

I15

I14

I13

I12

I11

I10

I9

I8

I7

I6

I5

I4

I3

I2

I1

I0

Interf

ace

Módulos de ampliación Moduli di espansione uitbreidingsmodule

Interf

ace

Tarjeta de chip Scheda chip Chipkaar

t

RS 232

X4

Interfaz de acoplamiento

Interfaccia di accoppiamento

Koppelpoort

CI+ CI- CO+ CO-

X1

X2

X3

X6

X5

X7

Fig. 1: Esquema interno

Schema delle connessioni
Intern schema

mediante el aislamiento reforzado frente
al resto de los circuitos de corriente del
sistema de seguridad.

Características del dispositivo:
• 20 entradas para la conexión de PARADA

DE EMERGENCIA, pulsador de dos
manos, puerta protectora, barrera
fotoeléctrica, escáner, interruptor de
autorización, PSEN, interruptor de
selección de modos de funcionamiento

• Salidas en técnica de semiconductores:

- 2 salidas de seguridad según

EN 954-1, 12/96, cat. 4 ó
4 salidas de seguridad según
EN 954-1, 12/96, cat. 3

- 1 salida auxiliar

• Salidas de relé:

1 contacto de seguridad según
EN 954-1, 12/96, cat. 4 ó
2 contactos de seguridad según
EN 954-1, 12/96, cat. 2

• 4 salidas de impulso
• Configurable con PNOZmulti Configurator
• Los circuitos de seguridad configurados

se pueden leeer con tarjeta de chip

• Conectables como máx. 8 módulos de

ampliación

• Indicaciones de estado
• Supervisión de derivación mediante

salidas de impulso en las entradas

• Supervisión de derivación entre las

salidas de seguridad

• Bornes insertables, bien con conexión por

resorte bien con conexión por tornillo

Características funcionales

Modo de trabajo:
El modo de funcionamiento de las entradas
y salidas depende del circuito de seguridad
elaborado mediante el PNOZmulti
Configurator. El circuito de seguridad es
transferido a la tarjeta de chip del dispositivo
básico por medio de un lector de tarjetas de
chip o a través del interface RS 232.
El dispositivo básico tiene 2
microcontroladores que se supervisan
mutuamente. Los microcontroladores
evalúan los circuitos de entrada del
dispositivo básico y de los módulos de
ampliación y, dependiendo de ello,
conmutan las salidas de los mismos.

isolamento rinforzato rispetto a tutti gli altri
circuiti del sistema di sicurezza.

Caratteristiche del dispositivo:
• 20 ingressi per il collegamento dell’arresto

di emergenza, pulsante bimanuale, porte
di protezione, barriera fotoelettrica, tasto
di conferma, PSEN, selettore modi
operativi

• Uscite a semiconduttore:

- 2 uscite di sicurezza secondo

EN 954-1, 12/96, Cat. 4 oppure
4 uscite di sicurezza secondo
EN 954-1, 12/96, Cat. 3

- 1 uscita ausiliaria

• Uscite relè:

1 contatto di sicurezza secondo
EN 954-1, 12/96, Cat. 4 oppure
2 contatti di sicurezza secondo
EN 954-1, 12/96, Cat. 2

• 4 uscite di trigger
• Configurabile con il PNOZmulti

Configurator

• I circuiti di sicurezza configurati possono

essere letti con la scheda chip

• Max. 8 moduli di espansione collegabili
• Visualizzazioni di stato
• Controllo cortocircuito mediante uscite di

trigger sugli ingressi

• Controllo cortocircuito tra le uscite di

sicurezza

• Morsetti inseribili, a scelta con

collegamento a molla di trazione a gabbia
o collegamento a vite

Descrizione del funzionamento

Modalità di lavoro:
Il funzionamento degli ingressi e delle uscite
del sistema di sicurezza dipende dal circuito
di sicurezza creato con il PNOZmulti
Configurator. Il circuito di sicurezza viene
trasferito sulla chipcard del modulo base
mediante un lettore di chipcard o
un’interfaccia RS 232. Il dispositivo di base
è dotato di 2 microcontroller che si
controllano reciprocamente. Essi monitorano
i circuiti di ingresso del dispositivo di base e
dei moduli di espansione, attivando di
conseguenza le uscite del dispositivo di
base e dei moduli di espansione.

isolatie ten opzichte van alle andere
circuits van het veiligheidssysteem.

Apparaatkenmerken:
• 20 ingangen voor het aansluiten van

noodstopknoppen, tweehandenbedie-
ningsknoppen, hekken, lichtschermen,
scanners, toestemmingsschakelaars,
PSEN, bedrijfsmoduskeuzeschakelaars

• Uitgangen in halfgeleidertechniek:

- 2 veiligheidsuitgangen volgens

EN 954-1, 12/96, cat. 4 of
4 veiligheidsuitgangen volgens
EN 954-1, 12/96, cat. 3

- 1 hulpuitgang

• Relaisuitgangen:

1 veiligheidscontact  volgens
EN 954-1, 12/96, cat. 4 of
2 veiligheidscontacten volgens
EN 954-1, 12/96, cat. 2

• 4 testpulsuitgangen
• Configureerbaar met PNOZmulti

Configurator

• Geconfigureerde veiligheidsschakelingen

kunnen met chipkaart ingelezen worden

• Max. 8 uitbreidingsmodulen kunnen

worden aangesloten

• Status-LED’s
• Detectie van onderlinge sluiting door

testpulsuitgangen op de ingangen

• Bewaking van onderlinge sluiting tussen

de veiligheidsuitgangen

• Steekbare klemmen, naar keuze met

veer- of schroefaansluiting

Functiebeschrijving

Werking:
De werking van de in- en uitgangen van het
veiligheidssysteem hangt af van de veilig-
heidsschakeling die met de PNOZmulti
Configurator gemaakt is. De
veiligheidsschakeling wordt met een
chipkaartlezer of via de RS-232-poort naar
de chipkaart in de basismodule
overgestuurd. De basismodule heeft 2
micro-controllers die elkaar bewaken. Ze
bewaken de ingangscircuits van de
basismodule en de uitbreidingsmodulen en
schakelen afhankelijk daarvan de uitgangen
van de basismodule en de
uitbreidingsmodulen.

Содержание PNOZ m1p

Страница 1: ...conditions should all conform to EN 60068 2 6 01 00 see Technical details Adequate protection must be provided for all capacitive and inductive consumers Do not open the housing or undertake any unaut...

Страница 2: ...Cat 3 1 auxiliary output Relay outputs 1 safety contact in accordance with EN 954 1 12 96 Cat 4 or 2 safety contacts in accordance with EN 954 1 12 96 Cat 2 4 test pulse outputs Can be configured usi...

Страница 3: ...tor contains descriptions of the operating modes and all the functions of the PNOZmulti safety system plus connection examples Installing the safety system Connecting the base unit and expansion modul...

Страница 4: ...upply voltage can be looped through several connections The current at each terminal may not exceed 9 A Use the test pulse outputs only to test the inputs The operation of loads is not permitted Do no...

Страница 5: ...de l appareil de base clignote Coupez la tension d alimentation Retirez l ancienne carte puce du lecteur de carte de l appareil de base Retirez le pont entre OA0 I19 sur l appareil de base Connectez l...

Страница 6: ...t at 0 Signal level at 1 Caract ristiques techniques Caract ristiques lectriques Tension d alimentation UB Plage de la tension d alimentation UB Ondulation r siduelle UB Consommation pour UB sans char...

Страница 7: ...iary outputs Number Voltage and current External supply voltage UB Voltage tolerance UB Galvanic isolation Short circuit protection Residual current at 0 Signal level at 1 Environmental data Airgap cr...

Страница 8: ...base alle disposizioni ad esso riferite Osservare anche i valori indicati al paragrafo Dati tecnici Durante il trasporto l immagazzinamento e il funzionamento attenersi alle condizioni prescritte dall...

Страница 9: ...za pulsante bimanuale porte di protezione barriera fotoelettrica tasto di conferma PSEN selettore modi operativi Uscite a semiconduttore 2 uscite di sicurezza secondo EN 954 1 12 96 Cat 4 oppure 4 usc...

Страница 10: ...ne Utilizzare soltanto connettori terminali adatti al sistema di sicurezza modulare PNOZmulti n d ordine 779110 Montaggio del sistema di sicurezza in un armadio elettrico Attenzione Il sistema di sicu...

Страница 11: ...ssa tensione con separazione sicura SELV PELV Per i collegamenti di alimentazione a 24 V e 0 V uscite a semiconduttore e A1 e A2 alimentatore sono previsti rispettivamente 2 morsetti di collegamento I...

Страница 12: ...y A2 0 V Atenci n Comprobar el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad despu s de cambiar la tarjeta de chip es decir una vez se haya transferido un proyecto Funcionamiento Al conecta...

Страница 13: ...e in stato STOP Dati tecnici Dati elettrici Tensione di alimentazione UB Tolleranza di tensione UB Ondulazione residua UB Potenza assorbita UB senza carico per modulo di espansione Indicatore di stato...

Страница 14: ...rapido o ritardato Interruttore automatico Caratteristica del tipo C Ritardo di apertura di circuito Uscite ausiliarie Numero Tensione e corrente Tensione di alimentazione est UB Tolleranza di tension...

Страница 15: ...ack loop I14 Exemple de raccordement Circuit d ARR T D URGENCE et porte de protection deux canaux d marrage surveill I17 circuit de retour I14 Ejemplo de conexi n Conexionado de PARADA DE EMERGENCIA y...

Страница 16: ...3 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 E Mail info mx pilz com NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 E Mail info pilz nl NZ Pilz New Zealand...

Отзывы: