Pilz PNOZ m1p Скачать руководство пользователя страница 12

Basis

Exp.

RUN

Input Ix

DIAG

FAULT

IFAULT

OFAULT

FAULT

In/Out

Error

El programa de usuario existente
ha sido borrado

Error externo en el dispositivo
básico que conduce al estado
seguro, p. ej. terminador  no
insertado

Error externo que conduce al
estado seguro; el error aparece en
las entradas cuyos LEDs par-
padean, p. ej. contacto transversal

Error externo en las salidas del
dispositivo básico, p. ej. contacto
transversal, que conduce al estado
seguro

Error externo en las entradas/
salidas, p. ej. contacto transversal,
cuyos LEDs parpadean que
conduce al estado seguro

Error externo en la salida

Error interno en el dispositivo básico

Error interno en el dispositivo básico

Error interno en el dispositivo básico

Error interno en el módulo de
ampliación

Errore

Il programma utente esistente è
stato cancellato.

errore esterno del disp. di base
che comporta una condizione di
sicurezza, ad es. il connettore
terminale non è collegato

errore est. che comporta una
condizione di sicurezza; in corrisp.
degli ingressi, i cui LED lamp., si
verifica un’anom., ad es. un cortocirc.

errore esterno sulle uscite del
modulo base, ad es. cortocircuito
che comporta una condizione di
sicurezza

errore esterno che comporta una
condizione di sicurezza; su ingressi/
uscite, i cui LED lampeggiano, si
verifica un’anomalia, ad es. un
cortocircuito.

errore esterno sull’uscita

errore interno sul dispositivo di base

errore interno sul dispositivo di base

errore interno sul dispositivo di base

errore interno sul modulo di
espansione

Fout

Het bestaande gebruikers-
programma is gewist.

Externe fout op basismodule die tot
de veilige toestand leidt, b.v.
afsluitconnector niet aangesloten

Externe fout die tot de veilige
toestand leidt; de fout treedt op bij
de ingangen waarvan de LED’s
knipperen, b.v. onderlinge sluiting

Externe fout op de uitgangen van
de basismodule, b.v. onderlinge
sluiting, die tot de veilige toestand
leidt

Externe fout die tot de veilige
toestand leidt; de fout treedt op bij
de ingangen/uitgangen waarvan de
LED’s knipperen, b.v. onderlinge
sluiting

Externe fout op de uitgang

Interne fout op de basismodule

Interne fout op de basismodule

Interne fout op de basismodule

Interne fout op de uitbreidings-
module

• Puentee OA0-I19 en el dispositivo básico.
• Conecte la tensión de alimentación:

Bornes 24 V y A1 (+): + 24 V DC
Bornes 0 V y A2 (-) : 0 V

Cuando el LED "DIAG" parpadea en el
dispositivo básico, la memoria se ha
borrado.
• Desconecte la tensión de alimentación.
• Retire la tarjeta de chip vieja de la ranura

de inserción de la tarjeta del dispositivo
básico.

• Retire el puente de OA0-I19 en el

dispositivo básico.

• Conecte los módulos de ampliación al

dispositivo básico según el esquema de
conexiones.

• Realice el cableado de las entradas y

salidas del dispositivo básico y de los
módulos de ampliación según el esquema
de conexiones.

• Introduzca la tarjeta de chip con el

proyecto actual en la ranura de inserción
de la tarjeta o introduzca la tarjeta de chip
y transfiera el proyecto a través del
interface RS 232 (véase la ayuda online
PNOZm Config).

• Conecte la tensión de alimentación:

Bornes 24 V y A1 (+): + 24 V DC
Bornes 0 V y A2 (-) : 0 V

¡Atención! Comprobar el
funcionamiento correcto de los
dispositivos de seguridad, después
de cambiar la tarjeta de chip, es
decir, una vez se haya transferido
un proyecto.

Funcionamiento
Al conectarse la tensión de alimentación, el
sistema de seguridad PNOZmulti toma la
configuración de la tarjeta de chip. En el
tiempo requerido para ello se iluminan en el
dispositivo básico los LEDs "POWER",
"DIAG", "FAULT", "IFAULT" y "OFAULT".
El sistema de seguridad PNOZmulti se
encuentra listo para el servicio cuando en
el dispositivo básico se iluminan perma-
nentemente los LEDs "POWER" y "RUN".
Visualización de errores

LED apagado
LED iluminado
LED parpadea

• Applicare la tensione di alimentazione:

Morsetti 24 V e A1 (+): +24 V DC
Morsetti 0 V e A2 (-) : 0 V

Quando il LED "DIAG" sul modulo base
lampeggia, la memoria è stata cancellata.

• Staccare la tensione di alimentazione.
• Estrarre la scheda chip dall’apposito

alloggiamento del dispositivo di base.

• Eliminare il ponticello dal OA0-I19 previsto

sul dispositivo di base.

• Collegare i moduli di espansione al

dispositivo di base come indicato nello
schema elettrico.

• Cablare gli ingressi e le uscite del modulo

base e dei moduli di espansione come
descritto nello schema elettrico.

• Inserire la chipcard con il progetto attuale

nel porta-chipcard o inserire la la stessa e
trasferire il progetto mediante interfaccia
RS 232 (v. Online- Help PNOZm Config).

• Applicare la tensione di alimentazione:

Morsetti 24 V e A1 (+): +24 V DC
Morsetti 0 V e A2 (-) : 0 V

Attenzione! Verificare che i
dispositivi di sicurezza funzionino
correttamente una volta che la chip
card è stata sostituita o ovvero dopo
il trasferimento di un progetto.

Funzionamento
Quando la tensione di alimentazione viene
attivata, il sistema di sicurezza PNOZmulti
rileva la configurazione dalla scheda schip.
Nell’arco di tempo necessario a questa
operazione, sul modulo base lampeggiano i
LED "POWER", "DIAG", "FAULT", "IFAULT"
e "OFAULT".
Quando i LED "POWER" e "RUN" del
dispositivo di base rimangono costante-
mente accesi, il sistema di sicurezza
PNOZmulti è pronto al funzionamento.

Visualizzazioni di errore

LED spento
LED acceso
LED lampeggiante

Als de LED "DIAG" op de basismodule
knippert, is het geheugen gewist.

• Schakel de voedingsspanning uit.
• Neem de oude chipkaart uit de

chipkaartopening van de basismodule.

• Verwijder de verbinding OA0-I19 op de

basismodule.

• Sluit de uitbreidingsmodulen aan volgens

het schakelschema op de basismodule.

• Bedraad de in- en uitgangen van de

basismodule en de uitbreidingsmodulen
volgens het schakelschema.

• Schuif de chipkaart met het actuele

project in de chipkaartopening of plaats de
chipkaart en stuur het project via de RS-
232-poort over (zie on line hulp PNOZm
Config).

• Schakel de voedingsspanning in:

klemmen 24 V en A1 (+): + 24 V DC
klemmen 0 V en A2 (-): 0 V

LET OP!
Na het vervangen van de chipkaart
of na het oversturen van een project
moet gecontroleerd worden of de
veiligheidsvoorzieningen correct
functioneren.

Bedrijf
Bij het inschakelen van de
voedingsspanning neemt het
veiligheidssysteem PNOZmulti de
configuratie uit de chipkaart over. In de
daarvoor benodigde tijd lichten op de
basismodule de LED’s "POWER", "DIAG",
"FAULT", "IFAULT" en "OFAULT" op.
Het veiligheidssysteem PNOZmulti is
bedrijfsklaar, als op de basismodule de
LED’s "POWER" en "RUN" continu
oplichten.

Foutweergave

LED uit
LED licht op
LED knippert

Содержание PNOZ m1p

Страница 1: ...conditions should all conform to EN 60068 2 6 01 00 see Technical details Adequate protection must be provided for all capacitive and inductive consumers Do not open the housing or undertake any unaut...

Страница 2: ...Cat 3 1 auxiliary output Relay outputs 1 safety contact in accordance with EN 954 1 12 96 Cat 4 or 2 safety contacts in accordance with EN 954 1 12 96 Cat 2 4 test pulse outputs Can be configured usi...

Страница 3: ...tor contains descriptions of the operating modes and all the functions of the PNOZmulti safety system plus connection examples Installing the safety system Connecting the base unit and expansion modul...

Страница 4: ...upply voltage can be looped through several connections The current at each terminal may not exceed 9 A Use the test pulse outputs only to test the inputs The operation of loads is not permitted Do no...

Страница 5: ...de l appareil de base clignote Coupez la tension d alimentation Retirez l ancienne carte puce du lecteur de carte de l appareil de base Retirez le pont entre OA0 I19 sur l appareil de base Connectez l...

Страница 6: ...t at 0 Signal level at 1 Caract ristiques techniques Caract ristiques lectriques Tension d alimentation UB Plage de la tension d alimentation UB Ondulation r siduelle UB Consommation pour UB sans char...

Страница 7: ...iary outputs Number Voltage and current External supply voltage UB Voltage tolerance UB Galvanic isolation Short circuit protection Residual current at 0 Signal level at 1 Environmental data Airgap cr...

Страница 8: ...base alle disposizioni ad esso riferite Osservare anche i valori indicati al paragrafo Dati tecnici Durante il trasporto l immagazzinamento e il funzionamento attenersi alle condizioni prescritte dall...

Страница 9: ...za pulsante bimanuale porte di protezione barriera fotoelettrica tasto di conferma PSEN selettore modi operativi Uscite a semiconduttore 2 uscite di sicurezza secondo EN 954 1 12 96 Cat 4 oppure 4 usc...

Страница 10: ...ne Utilizzare soltanto connettori terminali adatti al sistema di sicurezza modulare PNOZmulti n d ordine 779110 Montaggio del sistema di sicurezza in un armadio elettrico Attenzione Il sistema di sicu...

Страница 11: ...ssa tensione con separazione sicura SELV PELV Per i collegamenti di alimentazione a 24 V e 0 V uscite a semiconduttore e A1 e A2 alimentatore sono previsti rispettivamente 2 morsetti di collegamento I...

Страница 12: ...y A2 0 V Atenci n Comprobar el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad despu s de cambiar la tarjeta de chip es decir una vez se haya transferido un proyecto Funcionamiento Al conecta...

Страница 13: ...e in stato STOP Dati tecnici Dati elettrici Tensione di alimentazione UB Tolleranza di tensione UB Ondulazione residua UB Potenza assorbita UB senza carico per modulo di espansione Indicatore di stato...

Страница 14: ...rapido o ritardato Interruttore automatico Caratteristica del tipo C Ritardo di apertura di circuito Uscite ausiliarie Numero Tensione e corrente Tensione di alimentazione est UB Tolleranza di tension...

Страница 15: ...ack loop I14 Exemple de raccordement Circuit d ARR T D URGENCE et porte de protection deux canaux d marrage surveill I17 circuit de retour I14 Ejemplo de conexi n Conexionado de PARADA DE EMERGENCIA y...

Страница 16: ...3 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 E Mail info mx pilz com NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 E Mail info pilz nl NZ Pilz New Zealand...

Отзывы: