background image

- 6 -

19 920-04

PZE 9P

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l`uso

4

NL Gebruiksaanwijzing

Prescripciones de seguridad

• El dispositivo tiene que ser instalado y

puesto en funcionamiento exclusivamente
por personas que estén familiarizadas tanto
con estas instrucciones de uso como con
las prescripciones vigentes relativas a la
seguridad en el trabajo y a la prevención de
accidentes. Hay que observar tanto las
prescripciones VDE como las prescripcio-
nes locales, especialmente en lo que se
refiere a las medidas de protección.

• Durante el transporte, el almacenaje y el

funcionamiento hay que atenerse a las
condiciones que se recogen en la sección
"Datos técnicos".

• La garantía se pierde en caso de que se

abra la carcasa o se lleven a cabo modifica-
ciones por cuenta propia.

• Montar el dispositivo dentro de un armario

de distribución; en caso contrario es posible
que el polvo y la suciedad puedan afectar
el funcionamiento.

• Hay que cuidar de que haya un conexiona-

do de seguridad suficiente en todos los
contactos de salida con cargas capacitivas
e inductivas.

Campo de aplicación adecuado

El bloque de contactos PZE 9P sirve como
dispositivo de ampliación para el
reforzamiento y multiplicación de contactos.
El dispositivo ha sido diseñado para ser
empleado en:
• aplicaciones con dispositivos de PARADA

DE EMERGENCIA, supervisores de puer-
tas protectoras y relés de manejo a dos
manos

• circuitos de seguridad según VDE 0113,

parte 1 y EN 60204-1.

El dispositivo debe utilizarse sólo con disposi-
tivos base que dispongan de un circuito de
realimentación.

Descripción del dispositivo

El bloque de contactos se encuentra
montado dentro de una carcasa P-99. Puede
ser puesto en servicio con 24 V de tensión
continua o alterna.
Características:
• Salidas de relé:

8 contactos de seguridad (NA), de guiado
mecánico
1 contacto auxiliar (NC), de guiado
mecánico

• Separación segura de los contactos de

seguridad 23 -24 ... 83-84
- de los circuitos de entrada K1, U1, K2,

U2, Y3, Y4,

- del circuito de realimentación Y1-Y2,
- y del circuito auxiliar 91-92.

• Aislamiento básico de los contactos de

seguridad 13-14 con respecto al resto de
circuitos

• LED como indicación de la tensión de

alimentación

• LEDs como indicadores del estado de

conmutación

Norme di sicurezza

• Il dispositivo può venire installato e mes-

so in funzione solo da persone che cono-
scono bene le presenti istruzioni per l’uso
e le disposizioni vigenti relative alla
sicurezza di lavoro e all’antinfortunistica.
Osservare le disposizioni della VDE
nonché le norme locali, soprattutto per
quanto riguarda le misure preventive di
protezione.

• Durante il trasporto, l’immagazzinamento

e il funzionamento attenersi alle
condizioni prescritte come indicato nei
"Dati tecnici"

• Se viene aperto l’alloggiamento oppure

se vengono apportate delle modifiche in
proprio decade qualsiasi diritto di garanzia.

• Montare il dispositivo in un armadio

elettrico; altrimenti la polvere e l’umidità
possono pregiudicare le funzioni.

• Occorre dotare tutti i contatti di uscita dei

carichi capacitivi e induttivi con un circuito
di sicurezza sufficiente.

Uso previsto

Il modulo contatti PZE 9P funge da modulo
di estensione per l'aumento del numero e
della portata dei contatti.
Il dispositivo è stato concepito per essere
utilizzato in:
• applicazioni con moduli per arresto di

emergenza, controlli ripari mobili e relè
bimanuali

• circuiti di sicurezza secondo VDE 01131 e

EN 60204-1.

Il dispositivo può essere solo usato con
moduli base dotati di circuito di retroazione.

Descrizione

Il modulo contatti è inserito in una custodia
P-99. Può essere azionato con corrente
continua o con corrente alternata 24 V.
Caratteristiche:
• uscite relè:

8 contatti di sicurezza (NA), con contatti
guidati
1 contatto ausiliario (NC), con contatti
guidati

• Separazione sicura dei contatti di

sicurezza 23 -24 ... 83-84
- dai circuiti d'ingresso K1, U1, K2, U2,

Y3, Y4,

- dal circuito di retroazione Y1-Y2,
- e dal circuito ausiliario 91-92.

• Isolamento base dei contatti di sicurezza

13-14 da tutti gli altri circuiti

• LED per visualizzazione della tensione di

alimentazione

• LED per visualizzazione dello stato
• collegamento per circuito di retroazione
• comando a singolo canale senza ricono-

scimento del cortocircuito

Veiligheidsvoorschriften

• Het apparaat mag uitsluitend worden

geïnstalleerd en in bedrijf genomen door
personen die vertrouwd zijn met deze
gebruiksaanwijzing en met de geldende
voorschriften op het gebied van arbeids-
veiligheid en ongevallenpreventie. Neem
de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen en de plaatselijke voorschriften
in acht, in het bijzonder m.b.t. de veilig-
heidsmaatregelen.

• Neem bij transport, opslag en in bedrijf de

richtlijnen uit de "Technische gegevens"
in acht.

• Het openen van de behuizing of het

eigenmachtig veranderen van de
schakeling heeft verlies van de garantie
tot gevolg.

• Monteert u het apparaat in een schakel-

kast. Stof en vochtigheid kunnen anders
de werking nadelig beïnvloeden.

• Zorg bij capacitieve of inductieve belas-

ting van de uitgangscontacten voor ade-
quate contactbeschermingsmaatregelen.

Gebruik volgens de voorschriften

Het contactblok PZE 9P dient als uitbrei-
dingsrelais voor contactversterking
en -vermeerdering.
Het apparaat is bestemd voor gebruik in:
• Schakelingen met noodstoprelais, hek-

bewakingsrelais en tweehanden-
bedieningsrelais.

• Veiligheidscircuits volgens VDE 0113

deel 1 en EN 60204-1.

Het apparaat mag alleen worden gebruikt
met basisrelais die een terugkoppelcircuit
hebben.

Apparaatbeschrijving

Het contactblok is in een P-99-behuizing
ondergebracht. Het kan met 24 V gelijk-
spanning of wisselspanning gebruikt worden.
Kenmerken:
• Relaisuitgangen:

8 veiligheidscontacten (M), mechanisch
gedwongen
1 hulpcontact (V), mechanisch
gedwongen

• Veilige scheiding van de

veiligheidscontacten 23 -24 ... 83-84
- van de ingangscircuits K1, U1, K2, U2,

Y3, Y4,

- het terugkoppelcircuit Y1-Y2,
- en het hulpcircuit 91-92.

• Basisisolatie van veiligheidscontacten 13-

14 ten opzichte van alle andere circuits

• LED voor weergave voedingsspanning
• LED’s voor weergave van de schakel-

toestand

• Aansluiting voor terugkoppelcircuit
• Eenkanalige aansturing zonder detectie

van onderlinge sluiting

Содержание 777140

Страница 1: ...g to VDE 0113 part 1 and EN 60204 1 The unit may only be used together with a base unit which has a feedback control loop Description The Contact Block is enclosed in a P 99 housing The unit can be op...

Страница 2: ...nt quip s d un fusible lectronique F1 qui d clenche pour une intensit IFi i1 2iA et fait retomber les contacts de sortie La d tection de la mise la terre de la boucle de retour est assur e par l appar...

Страница 3: ...thstand 60 75 C Important details in the section Technical Data should be noted and adhered to Connection Connect the operating voltage between A1i and A2 Input circuit Single channel operation Connec...

Страница 4: ...uit ou d faut de masse dans les canaux d entr e sont d tect s R ckf hrkreis Y1 und Y2 sind R ckf hr kreiseing nge des Grundger ts Feedback loop Y1 and Y2 are feedback loop inputs on the base unit Bouc...

Страница 5: ...de energisation After E STOP After power failure Airgap creepage Climatic suitability EMC Vibration in accordance with Frequency Amplitude Ambient temperature Storage temperature Protection type Mount...

Страница 6: ...Occorre dotare tutti i contatti di uscita dei carichi capacitivi e induttivi con un circuito di sicurezza sufficiente Uso previsto Il modulo contatti PZE 9P funge da modulo di estensione per l aument...

Страница 7: ...23 24 83 84 sluiten en het hulpcontact 91 92 gaat open De LED s CH 1 en CH 2 lichten op Als een of beide ingangscircuits worden geopend vallen de relais K1 en of K2 af De mechanisch gedwongen veiligh...

Страница 8: ...cnici prima dei contatti di uscita Calcolo lunghezza massima del conduttore Imax sui circuiti d ingresso e di retroazione Rlmax Rl km Imax Rlmax resistenza max totale del conduttore v Dati tecnici Rl...

Страница 9: ...1 92 is geopend Als een ingangscircuit wordt geopend gaan de mechanisch gedwongen veiligheidscontacten 13 14 23 24 83 84 open Het hulpcontact 91 92 sluit Testen Foutoorzaken Door het sluiten of onderb...

Страница 10: ...one nei circuiti d ingresso Ritardo all eccitazione Ritardo di sgancio dopo arresto di emergenza dopo perdita di alimentazione Caratteristiche dielettriche e vie di dispersione Sollecitazione climatic...

Страница 11: ...a Frente Carcasa Dimensiones bornes de tornillo Al x An x Pr Dimensiones bornes de resorte Al x An x Pr Peso Materiale usato per la custodia Parte frontale Custodia Misure morsetti a vite altezza x la...

Страница 12: ...P 734 354 0272 Fax 734 354 3355 E Mail info pilzusa com www www pilz com D Pilz GmbH Co KG Sichere Automation Felix Wankel Stra e 2 73760 Ostfildern Deutschland 49 711 3409 0 Fax 49 711 3409 133 E Mai...

Отзывы: