
38
MANUALE TECNICO MT
223
TECHNICAL MANUAL MT
223
TECHNISCHES HANDBUCH MT
223
5.0
ANOMALIE E INTERVENTI
5.0
TROUBLE-SHOOTING
5.0
STÖRUNGEN UND ABHILFE
Di seguito evidenziamo alcune casistiche
che potrebbero nel tempo, presentarsi sotto
forma di disfunzioni di varia natura. Si tratta
di fenomeni legati alle condizioni del gas
oltre ovviamente al naturale invecchiamento
e logoramento dei materiali.
Si rammenta che tutti gli interventi sulle
apparecchiature, devono essere eseguiti da
personale tecnicamente qualificato che
disponga delle idonee conoscenze in
materia. La manomissione delle
apparecchiature da parte di personale non
idoneo ci solleva da ogni e qualsiasi
responsabilità.
Vi invitiamo pertanto di far qualificare il Vs.
personale addetto alla manutenzione o ad
avvalersi dei nostri centri di assistenza
(CART) ufficialmente da noi autorizzati.
The problems of various kinds which could
arise over time are highlighted below.
They derive from phenomena associated
with the conditions of the gas as well, of
course, as the natural ageing and wear of
the materials.
It must be remembered that all operations
on the apparatuses must be carried out by
highly qualified personnel with appropriate
knowledge of the subject. Tampering with
the apparatuses by unsuitable personnel
relieves us from all responsibility of any
kind.
You must therefore train your maintenance
personnel or avail yourself of the service
centres officially authorised by us.
Nachfolgend führen wir einige Beispiele für
Störungen verschiedener Art auf, die im Laufe
der Zeit auftreten können. Es handelt sich dabei
um Erscheinungen, die vor allem von den
Bedingungen des Gases sowie von natürlicher
Materialalterung (Gummi) und-abnutzung
abhängen.
Wir weisen darauf hin, daß alle Eingriffe an
den Geräten nur von technisch qualifiziertem
Personal mit einschlägigen Fachkenntnissen
ausgeführt werden dürfen. Bei Öffnen der
Geräte durch unbefugtes Personal werden
wir von jeder Haftung befreit.
Daher fordern wir Sie auf, Ihr
Wartungspersonal fachlich einwandfrei
ausbilden zu lassen oder aber die Dienste
unserer offiziellen Vertrags-
Kundendienstzen-tren in Ihrem Land in
Anspruch zu nehmen.
5.1
TAB. 2 VALVOLA DI BLOCCO
S
S
CN (FIG. 11 - 12)
5.1
TAB. 2
S
CN SLAM-SHUT
(FIG. 11 - 12)
5.1
TAB. 2 SICHERHEITSABSPERRVENTIL
S
CN (FIG. 11 -12)
INCONVENIENTE CAUSE
POSSIBILI
INTERVENTO
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
REMEDY
STÖRUNG
MÖGLICHE URSACHEN
ABHILFE
PROBLEME
CAUSES POSSIBLES
INTERVENTION
ANOMALIAS CAUSAS
POSIBLES
INTERVENCION
ANOMALIAS
CAUSAS POSSÍVEIS
INTERVENÇÃO
Non chiusura dell’otturatore di blocco
Rottura della membrana [16] della testata di misura
Cambiare membrana
Slam-shut obturator does not close
Control head diaphragm [16] broken
Change diaphragm
SAV-Stellglied schließt nicht
Arbeitsmembrane [16] defekt
Ersetzen
Clapet de sécurité qui ne se ferme pas
Rupture de la membrane [16] de la tête de mesure
Remplacer la membrane
El obturador no cierra
Rotura de la membrana [16] del cabezal de mando
Sostituir
Obturator vàlvula bloqueio não fecha
Diafragma [16] do orgão de medida,rasgado
Substituir diafragma
Guarnizione dell’otturatore [10] deteriorata
Cambiare guarnizione
Seal of the obturator [10] deteriorated
Change seal
Ventiltellerabdichtung [10] defekt
Ersetzen
Garniture du clapet [10] endommagée
Remplacer la garniture
Pastilla [10] danãda
Sostituir
Verdante [10] danificado
Substituir verdante
Perdita dell’otturatore di blocco
O-Ring [66] deteriorato
Cambiare
Leakage from slam-shut obturator
O-Ring [66] worn
Change
SAV-Stellglied undicht
O-Ring [66] defekt
Ersetzen
Fuite du clapet de sécurité
O-Ring [66] endommagée
Remplacer
El obturador tiene fuga
O-Ring [66] danãda
Sostituir
Fuga no obturador da válvula de bloqueio
O-Ring [66] danificado
Substituir
Sede otturatore [7] erosa o scalfita
Cambiare la sede
Seat of obturator [7] eroded or fitted
Change the seat
Ventilsitz angefressen [7] oder beschädigt
Ventilsitz wechseln
Siège du clapet [7] usagée ou rayée
Remplacer le siège
Sede obturador [7] erosionada o danãda
Sostituir
Sede obturator [7] danificada
Substituir sede
Содержание SCN
Страница 3: ...3 MT223 ...
Страница 45: ...45 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 Fig 12 ...
Страница 59: ...NOTES ...
Страница 60: ...NOTES ...
Страница 61: ...NOTES ...
Страница 62: ...NOTES ...
Страница 64: ...Copyright 2005 Pietro Fiorentini S p A Redazione a cura di Pietro Bottari edizione 12 12 ...