background image

Phoenix Safe Company 

Where peace of mind is guaranteed

• 

Maintenir la clef vers la droite et poussez la poignée vers le bas.

VERROUILLAGE AUTOMATIQUE

• 

3 entrées consécutives incorrectes activeront la fonction verrouil-

lage pendant 20 secondes.

• 

Si une 6ème entrée incorrecte est faîte, la fonction de verrouillage 

sera de 5 minutes.

• 

Signal sonore et le voyant jaune clignotera pendant la durée du 

mode verrouillage.

ATTENTION : La pavé numérique ne sera pas fonctionnel pendant la 

durée du verrouillage

REMLACEMENT DES PILES

Quand les piles sont enlevées les codes utilisateurs sont annulés 

(voir l’avertissement ci-dessous).

Pour remplacer les piles, ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de la 

porte en poussant la languette dans la direction de la flèche et installez 

de nouvelles piles.

ATTENTION : Ne pas melanger anciennes et nouvelles piles. Ne pas 

mélanger les piles Alcalines, normales, et rechargeables.

AVERTISSEMENT! Lorsque les piles sont enlevées les codes util-

isateurs sont effacés. Vous devrez reprogrammer les codes en sui

-

vant les instructions PROGRAMMATION DU CODE UTILISATEUR. 

Si les piles sont épuisées , vous devrez utiliser la clef d’ouverture 

d’urgence pour remplacer les piles. Puis suivez les instructions 

PROGRAMMATION D’UN CODE UTILISATEUR.

Gardez la clef  d’ouverure d’urgence dans un endroit secret 

MAIS JAMAIS DANS LE COFFRE LUI MEME

GARANTIE

Pour une meilleure sécurité, nous vous recommandons 

d’enregistrer votre garantie en ligne sur notre  

site: www.phoenixsafe.com et en cliquant

sur enregistrement de garantie.

19 RUE DES HALLES, 16510 VERTEUIL SUR CHARENTE,

FRANCE | 00 33 (0) 5 45 89 68 80

GERMAN

ERSTMALIGES ÖFFNEN DES SAFES

Zur Inbetriebnahme ist der Safe erstmalig mittels Notöffnungsschlüssel 

(im Lieferumfang enthalten) zu öffnen.

• 

Heben Sie die Abdeckung für den Notöffnungsschlüssel ab, z.b. 

 

 

mit einem Schraubendreher (siehe Skizze)

• 

Stecken Sie den Notöffnungsschlüssel ein und drehen Sie ihn im 

 

 

Uhrzeigersinn bis zum Anschlag

• 

Halten Sie den Notöffnungsschlüssel auf der Anschlagsposition 

 

 

und öffnen Sie den Safe mit dem Griff

WICHTIGER HINWEIS:    BITTE BEWAHREN SIE DEN NOTÖFF-

NUNGSSCHLÜSSEL SICHER AUF - ABER AUF KEINEN FALL IM 

SAFE SELBER!

EINSETZEN DER BATTERIEN

• 

Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Innenseite 

 

 der Türe

• 

Legen Sie 4 Stück Batterien Alkaline AA ein, bitte achten Sie hier-

bei auf die richtige Polung entsprechend der +/-  Zeichen.

• 

Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder

INBETRIEBNAHME DES SAFES

Sie können nun den Safe in Betrieb nehmen. Bitte führen Sie alle 

nachfolgenden Schritte bei geöffneter Safetür durch und testen Sie alle 

Funktionen mehrfach bei offener Türe bevor Sie den Safe verschließen!

Sie können 2 verschiedene Öffnungscodes hinterlegen, gehen Sie 

hierzu wie folgt vor:

1.  Einrichten des 1.Benutzercodes

• 

Drücken Sie den Resetknopf auf der Türinnenseite (siehe Skizze) 

 

 

z.B. mit einem Stift, am Schloss leuchtet die gelbe LED

• 

Geben Sie über die Tastatur Ihren gewünschten Benutzercode 

 

 

(3-8stellig) ein und drücken Sie die Taste „A“ oder „B“ zur 

 

 

Bestäti gung. Am Schloss erlischt die gelbe LED.

• 

Probieren Sie nun bei geöffneter Safetüre Ihren Benutzercode 

 

 

aus!  Geben Sie hierzu Ihren Code ein. 

 

 

Bestätigen Sie mit der Taste „A“ oder „B“, es geht die grüne LED 

 

 

an und Sie können den Griff wieder öffnen.

• 

Sollte die gelbe LED 5 x mit Pieptone blinken war der Code 

 

 

verkehrt. Bitte starten Sie Codeeingabe noch einmal von vorne mit 

 

 

einem Reset.

2.  Einrichten des 2.Benutzercodes: 

(wenn Sie keinen 2.Benutzercode hinterlegen möchten überspringen 

Sie bitte diesen Schritt)

• 

Drücken Sie bei geöffneter Türe auf dem Tastenfeld 2x die „0“, 

 

 

dann drücken Sie wie oben beschrieben den Resetknopf, am 

 

 

Schloss leuchtet die gelbe LED. 

• 

Geben Sie über die Tastatur Ihren gewünschten Benutzercode 

 

 

(3-8stellig) ein und drücken Sie die Taste „A“ oder „B“ zur 

 

 

Bestätigung. Am Schloss erlischt die gelbe LED.

• 

Probieren Sie nun bei geöffneter Safetüre Ihren Benutzercode 

 

 

aus! Geben Sie hierzu Ihren Code ein. Bestätigen Sie mit der 

 

 

Taste „A“ oder „B“, es geht die grüne LED an und Sie können den 

 

 

Griff wieder öffnen.

• 

Sollte die gelbe LED 5 x mit Pieptone blinken war der Code 

verkehrt. Bitte starten Sie Codeeingabe noch einmal von vorne mit der 

Eingabe von 2x „0“ und einem Reset.

Sie haben nun die Benutzercodes erfolgreich angelegt. Bitte testen 

Sie die Funktionen mehrfach bei geöffneter Türe bevor Sie die Safetür 

verschließen!

ÖFFNEN DES SAFES MIT DEN BENUTZERCODES

• 

Geben Sie Benutzercode 1 oder 2 ein, drücken Sie anschließend 

die Taste „A“ oder „B“

• 

Die grüne LED leuchtet

• 

Drücken Sie den Griff nach unten zum Öffnen der Safetüre

ÖFFNEN DES SAFES MIT DEM NOTÖFFNUNGSSCHLÜS-

SEL

• 

Entfernen Sie die Abdeckung für den Notöffnungsschlüssel wie 

unter Inbetriebnahme beschrieben

• 

Stecken Sie den Notöffnungsschlüssel ein und drehen Sie ihn im 

Uhrzeigersinn bis zum Anschlag

• 

Halten Sie den Notöffnungsschlüssel auf der Anschlagsposition 

und öffnen Sie den Safe mit dem Griff

AUTOMATISCHE SPERRZEIT

Das elektronische Codeschloss ist mit einer automatischen Sperrzeit 

ausgestattet. Nach 3 falschen Codeeingaben geht das Schloss für 20 

Sekunden in eine Sperrzeit, nach 6 falschen Codeeingaben für 5 Mi-

nuten. In der Sperrzeit ist keine weitere Codeeingabe möglich und die 

gelbe LED leuchtet und piep währenddessen.

Nach Ablauf der jeweiligen Sperrzeit kann über den richtigen Code 

wieder geöffnet werden.

EINSETZTEN NEUER BATTERIEN

• 

Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Innenseite 

 

 

der Türe.

• 

Legen Sie 4 Stück Batterien Alkaline AA ein, bitte achten Sie 

 

 

hierbei auf die richtige Polung entsprechend der +/-  Zeichen.

• 

Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder

• 

Verwenden Sie bitte ausschließlich Alkaline AA Batterien und 

 

 

mischen Sie keine alten mit neuen Batterien!

WICHTIGER HINWEIS: DIE BENUTZERCODES WERDEN BEI BAT-

TERIEWECHSEL AUTOMATISCH GELÖSCHT UND MÜSSEN NACH 

DEM EINLEGEN NEUER BATTERIEN WIEDER NEU PROGRAMMI-

ERT WERDEN! GEHEN SIE HIERZU WIE OBEN UNTER INBETRIEB-

NAHME BESCHRIEBEN VOR!

GARANTIEKARTE

Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihre  

Garantiekarte online auf unserer  

Website www.phoenixsafe.com per Mausklick auf der 

Schaltfläche „Garantieanmeldung“ auszufüllen.

PHOENIX SAFE DEUTSCHLAND GMBH, BAHNSTR. 23,  

D-42327 WUPPERTAL 0049-202-69519-0

ITALIAN

APRIRE LA CASSAFORTE PER LA PRIMA VOLTA

Per la prima apertura, usare la chiave di emergenza.

• 

Inserire la chiave di emergenza e girare in senso orario.

• 

Per aprire, tenere la chiave verso destra e contemporaneamente 

 

 

premere maniglia verso il basso.

• 

Inserire le pile ed impostare codici utente. .

IMPORTANTE: Custodire la chiave di emergenza in posto sicuro 

MA NON ALL’INTERNO DELLA CASSAFORTE STESSA

INSERIRE LE PILE

• 

 Togliere il coperchietto dell’alloggiamento pile posizionato sul retro 

dello sportello (vedi diagramma).

• 

 Inserire 4 pile AA come indicato dai segni • + • e • - •.

• 

 Riposizionare il coperchietto dell’alloggiamento pile.

FS1290 SERIES

ELECTRONIC LOCK INSTRUCTIONS

Содержание FS1290 Series

Страница 1: ...PREMIERE FOIS Pour la première ouverture l utilisateur doit ouvrir le coffre avec la clef d urgence Pour la première ouverture l utilisateur doit ouvrir le coffre avec la clef d urgence Tout en tenant la clef vers la droite poussez la poignée vers le bas pour ouvrir Insérez des piles et installez le code personnel IMPORTANT Mettez la clef dans un endroit sécurisé MAIS PAS DANS LE COFFRE INSERER LE...

Страница 2: ...erkehrt Bitte starten Sie Codeeingabe noch einmal von vorne mit einem Reset 2 Einrichten des 2 Benutzercodes wenn Sie keinen 2 Benutzercode hinterlegen möchten überspringen Sie bitte diesen Schritt Drücken Sie bei geöffneter Türe auf dem Tastenfeld 2x die 0 dann drücken Sie wie oben beschrieben den Resetknopf am Schloss leuchtet die gelbe LED Geben Sie über die Tastatur Ihren gewünschten Benutzerc...

Страница 3: ...uzca 4 pilas AA según las indicaciones y Vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas AJUSTE DEL PRIMER CÓDIGO DE USUARIO Al abrir la puerta presione el botón reset situado en la parte trasera de la puerta véase imagen y se encenderá la luz amarilla Introduzca un nuevo código 3 8 dígitos y presione las letras A o B Se apagará la luz amarilla Antes de cerrar la puerta de la caja fuerte...

Страница 4: ...e safe down over top of the anchor and fasten with the Allen bolt Etape 3 Placez le coffre sur le dessus de l ancrage et le fixer avec le boulon Allen 3 Setzen Sie den Safe über die Verankerungsvorrichtung und schrauben Sie die Bodenschraube wieder fest Drücken Sie die Schraubenabdeckung wieder auf 3 Posizionare la cassaforte in corrispondenza del dispositivo di fissaggio e agganciare con il Bullo...

Отзывы: