Phoenix Contact 2906239 Скачать руководство пользователя страница 4

±20 %

440 ... 660 V

296 ... 444 V

200 ... 300 V

136 ... 204 V

96 ... 144 V

64 ... 96 V

43 ... 65 V

28 ... 43 V

19 ... 29 V

S1.5

U

IN

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

ON

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

ON

OFF

Ter

m

i

n

a

l

4.1

4.2

4.3

4.4

5.1

5.2

5.2

5.2

5.3

S1.6

0 ... 550 V

0 ... 370 V

0 ... 250 V

0 ... 170 V

0 ... 120 V

0 ... 80 V

0 ... 54 V

0 ... 36 V

0 ... 24 V

0 ... 20 mA

4 ... 20 mA

U

OUT

OFF

OFF

ON

ON

Ter

m

i

n

a

l

s

3.1

3.3

3.1

3.3

3.2

3.4

3.2

3.4

S1.8

0 ... 10 V

2 ... 10 V

I

OUT

-

+ E

N+

EN+

EN-

4.1

5.1

4.2

5.2

4.3

5.3

S2

.S

S2.U

S2.0

3.

1

1.1

1.2

1.3

1.4

MA

CX

 MCR-

VDC

MA

CX

 MCR-

VDC

3.2

3.3

3.4

4.4

5.4

!

1

S1

8

PWR

ON

STA

T

S2.O
S2.S
S2.U

1.1  1.2  1.3  1.4

3.1  3.2  3.3  3.4

-

+ E

N+

EN+

EN-

4.1

5.1

4.2

5.2

4.3

5.3

S2

.S

S2.U

S2.0

3.

1

1.1

1.2

1.3

1.4

MA

CX

 MCR-

VDC

MA

CX

 MCR-

VDC

3.2

3.3

3.4

4.4

5.4

!

1

S1

8

PW

R

ON

STA

T

TAT

1

S1

8

ON

1.1  1.2  1.3  1.4

3.1

  3.2  3.3  3.4

DIP S1.3 OFF

ZER

O

SP

AN

DIP S1.4 OFF

S2.U / S2.O

S2.S

S2.S

DIP S1.4 ON

S2.U / S2.O

DIP S1.2 ON

DIP S1.2 OFF

1

2

3

4

5

6

7

8

9

DIP S1.3 ON

Teach-I

n

S2.U / S2.O

S2.S

DIP S1.2 ON

1

2

3 / 4

5

6

DIP S1.2 OFF

FRANÇAIS

FRANÇAIS

ITALIANO

ITALIANO

Dati tecnici

Caractéristiques techniques

Collegamento

Type de raccordement

 

Morsetto a vite estraibile

 

Raccordement vissé enfichable

MACX MCR-VAC

2906239

 

connessione a molla Push-in estraibile

 

Raccordement à ressort Push-in enfichable

MACX MCR-VAC-PT

2906244

Dati d'ingresso

Données d'entrée

Range tensione d'ingresso

Plage de tension d'entrée

0 V ... 550 V AC / 0 V ... 370 V AC / 0 V ... 250 V AC / 0 V ... 170 V AC / 0 V ... 120 V AC / 0 V ... 80 V AC / 

0 V ... 54 V AC / 0 V ... 36 V AC / 0 V ... 24 V AC

Resistenza d'ingresso ingresso tensione

Résistance d'entrée entrée tension

5500 k

 / 3700 k

 / 2500 k

 / 1700 k

 / 1200 k

 / 800 k

 / 800 k

 / 800 k

 / 240 k

Zero

Etalonnage zéro

± 20 %

Zero / Span

Etalonnage gain

± 20 %

Frequenza

Plage de fréquence

45 Hz ... 405 Hz

Uscita in tensione

Sortie tension

Segnale d'uscita, tensione

Signal de sortie tension

0 V ... 10 V 2 V ... 10 V

Segnale d'uscita, tensione massima

Signal de sortie tension maximale

 11 V

Carico/carico di uscita uscita di tensione

Charge/charge de sortie Sortie tension

> 10 k

Ripple

Ondulation

50 mV

Uscita in corrente

Sortie courant

Segnale d'uscita, corrente

Signal de sortie courant

0 mA ... 20 mA

4 mA ... 20 mA

Segnale di uscita corrente max.

Signal de sortie courant maximal

 22 mA

Carico/carico di uscita uscita di corrente

Charge/charge de sortie   Sortie courant

< 500 

Dati generali

Caractéristiques générales

Tensione nominale

Tension nominale d'alimentation

24 V DC (-20 % ... +25 %)

Range tensione di alimentazione

Plage de tension d'alimentation

19,2 V DC ... 30 V DC

Max. corrente assorbita

Courant max. absorbé

< 45 mA

Coefficiente termico massimo

Coefficient de température max.

< 0,015 %/K

Errore di trasmissione

Dal valore finale del range di misura, 45

 

...

 

65

 

Hz

Erreur de transmission max.

de la valeur finale de la plage de mesure, 45

 

...

 

65

 

Hz

1 %

Dal valore finale del range di misura, 65

 

...

 

405

 

Hz

de la valeur finale de la plage de mesure, 65

 

...

 

405

 

Hz

1,3 %

Tempo di risposta (10-90%)

Réponse indicielle (10-90

 

%)

< 180 ms

Range temperature

Funzionamento

Plage de température ambiante

Exploitation

-25 °C ... 60 °C

 

Immagazzinamento/trasporto

 

Stockage/transport

-40 °C ... 85 °C

Umidità dell'aria

senza condensa

Humidité de l'air

pas de condensation

10 % ... 95 %

Max. quota di impiego s.l.m.

Hauteur maximale d'utilisation au-dessus du niveau de la mer

 2000 m

Posizione d'installazione

A scelta

Position de montage

Indifférent

Montaggio

affiancabile con distanza = 10 mm

Instruction pour le montage

juxtaposables avec un intervalle de 10 mm

Dimensioni L / A / P

Dimensions l / H / P

22,5 mm / 99 mm / 114,5 mm

Sezione conduttore

Morsetto a vite estraibile

Section du conducteur

Raccordement vissé enfichable

0,2 - 2,5 mm² (AWG 24 - 14 )

 

connessione a molla Push-in estraibile

 

Raccordement à ressort Push-in enfichable

0,2 - 2,5 mm² (AWG 24 - 14 )

Separazione sicura

a norma EN 50178

Isolement sécurisé

selon EN 50178

Tensione di isolamento nominale

Tension d'isolement assignée

300 V DC

Grado di protezione

Indice de protection

IP20

Grado d'inquinamento

Degré de pollution

2

Isolamento galvanico

Isolation galvanique

 

 

Isolamento rinforzato: tra circuito di misura e circuito di alimentazione e uscita

Categoria di misura II (1000 V)

Categoria di misura III (600 V)

Categoria di misura IV (300 V)

Isolation renforcée : entre circuit de mesure et de circuit d'alimentation et sortie

Catégorie de mesure II avec 1000 V

Catégorie de mesure III avec 600

 

V

Catégorie de mesure IV avec 300 V

CEI

 

61010-2-30

Isolamento di base: tra circuito di alimentazione e circuito di uscita

Categoria di sovratensione III per 300

 

V

Categoria di sovratensione IV per 150

 

V

Isolation de base

 

: circuit d'alimentation/circuit de sortie

Catégorie de surtension III avec 300

 

V

Catégorie de surtension IV avec 150

 

V

CEI

 

61010-1

Tensione di prova Tra circuito di misura e circuito di alimentazione e uscita

50 Hz, 1 min

Tension d'essai Entre circuit de mesure le circuit d'alimentation et de sortie

50 Hz, 1 min

5,3 kV AC

Tensione di prova Tra circuito di alimentazione e circuito di uscita

50 Hz, 1 min

Tension d'essai Circuit d'alimentation/circuit de sortie

50 Hz, 1 min

2,2 kV AC

Conformità/omologazioni

CE conforme

Conformité / Homologations

Conformité CE

 

 

Omologazioni

Homologations

UL, USA / Canada

UL, USA/Canada

UL 61010 Listed

Conformità alla direttiva EMC

Conformité à la directive CEM

 

Emissione disturbi

 

Emission

 

EN 61000-6-4

Immunità ai disturbi

Le interferenze possono causare leggeri scostamenti.

Immunité

De faibles écarts peuvent survenir lors de perturbations.

EN 61000-6-2

Conformità alla direttiva NS

Conformité à la directive NS

 

Norme/disposizioni

Normes/prescriptions

CEI

 

61010-1

CEI 61010-2-030

7.2

Configuration Teach-In (

)

Grâce à la configuration Teach-In, le module apprend automatiquement la valeur 

initiale et la valeur finale de la plage de mesure de la tension sans les connaître 

auparavant.

7.3

Rétablissement des réglages d'usine

Si cela est nécessaire, réinitialiser l'appareil sur les réglages d'usine.

Etape

DIP

Poste

Description

1

S1.2

ON

Module passe en mode de configuration

2

S1.3

ON

Le module est prêt pour l'apprentissage de la plage de mesure 

(Teach-in)

3

S2.U

Réglage de la valeur minimum de la plage de mesure

 

: appuyer 

sur la molette multifonction S2.U pendant 2

 

s.

4

S2.O

Réglage de la valeur maximum de la plage de mesure

 

appuyer sur la molette multifonction S2.O pendant 2

 

s.

5

S2.S

Sauvegarder la plage de mesure de tension

 

: appuyer sur 

la molette multifonction S2.S pendant 2

 

s

Si vous ne sauvegardez pas la valeur de mesure, la plage 

de mesure de tension existante est conservée.

6

S1.2

OFF

Terminer la configuration, le module passe en mode de 

fonctionnement

Etape

DIP

Poste

Description

1

S1.2  / 

S1.3 / 

S1.4

ON

Le module commute en mode Reset

2

S2.S

Effectuer une réinitialisation

 

: appuyer sur la molette 

multifonction S2.S pendant 2

 

s

3

S1.2  / 

S1.3 / 

S1.4

OFF

Le module commute en mode de fonctionnement

6. Impostazioni del modulo

Prima di definire il campo di misura di tensione desiderato, è necessario impostare 

il dispositivo con l'ausilio del DIP switch sul lato di uscita. (

)

7. Configurazione

I valori iniziale e finale del campo di misura di tensione possono essere impostati 

manualmente mediante configurazione ZERO/SPAN oppure automaticamente 

mediante configurazione Teach-In.

 

7.1

Configurazione ZERO/SPAN (

)

Con la configurazione ZERO/SPAN vengono definiti manualmente il valore iniziale 

e il valore finale del campo di misura di tensione.

DIP

Posizione

Descrizione

S1.1

OFF

 

Rimane sempre su OFF

S1.5

 

/

 

S1.6

Impostazione del campo di tensione da misurare (

)

S1.7

OFF

 

Rimane sempre su OFF

S1.8

OFF

 

Segnali di uscita: 0

 

V

 

...

 

10

 

V, 0

 

mA

 

...

 

20

 

mA

 

ON

Segnali di uscita: 2

 

V

 

...

 

10

 

V, 4

 

mA

 

...

 

20

 

mA

S1.2

OFF

 

Chiudere la configurazione, il modulo passa alla modalità 

operativa

 

ON

Il modulo passa alla modalità di configurazione

Passo

DIP

Posizione

Descrizione

1

S1.2

ON

Il modulo passa alla modalità di configurazione

2

S1.3

OFF

Il modulo è pronto per la configurazione della compensazione 

del punto zero e del valore finale (ZERO/SPAN)

3

S1.4

OFF

Compensazione del punto zero (ZERO) mediante la rotella 

multifunzione

4

S2.U

 

/

 

S2.O

Compensazione verso l'alto o verso il basso: muovere la 

rotella multifunzione

5

S2.S

Salvataggio del campo di misura di tensione: premere sulla 

rotella multifunzione S2.S per 2

 

secondi

Se non si salva il valore di misura, viene mantenuto il campo 

di misura di tensione vecchio.

6

S1.4

ON

Compensazione del valore finale (SPAN) mediante rotella 

multifunzione

7

S2.U

 

/

 

S2.O

Compensazione verso l'alto o verso il basso: muovere la 

rotella multifunzione

8

S2.S

Salvataggio del campo di misura di tensione: premere sulla 

rotella multifunzione S2.S per 2

 

secondi

Se non si salva il valore di misura, viene mantenuto il campo 

di misura di tensione vecchio.

9

S1.2

OFF

Chiudere la configurazione, il modulo passa alla modalità 

operativa

7.2

Configurazione Teach-In (

)

Con la configurazione Teach-In il modulo rileva automaticamente i valori iniziale e 

finale del campo di misura di tensione, senza conoscerli in precedenza.

7.3

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Se necessario, ripristinare le impostazioni di fabbrica per il modulo.

Passo

DIP

Posizione

Descrizione

1

S1.2

ON

Il modulo passa alla modalità di configurazione

2

S1.3

ON

Il modulo è pronto per il rilevamento del campo di misura 

(Teach-In)

3

S2.U

Impostazione del valore minimo del campo di misura di 

tensione: premere la rotella multifunzione S2.U per 

2

 

secondi

4

S2.O

Impostazione del valore massimo del campo di misura di 

tensione: premere la rotella multifunzione S2.O per 

2

 

secondi

5

S2.S

Salvataggio del campo di misura di tensione: premere 

sulla rotella multifunzione S2.S per 2

 

secondi

Se non si salva il valore di misura, viene mantenuto il 

campo di misura di tensione vecchio.

6

S1.2

OFF

Chiudere la configurazione, il modulo passa alla modalità 

operativa

Passo

DIP

Posizione

Descrizione

1

S1.2  / 

S1.3 / 

S1.4

ON

Il modulo passa alla modalità reset

2

S2.S

Esecuzione reset: premere la rotella multifunzione S2.S 

per 2

 

secondi

3

S1.2  / 

S1.3 / 

S1.4

OFF

Il modulo passa alla modalità operativa normale

6. Réglage du module

Avant de définir la plage de mesure de tension souhaitée, il convient de régler la 

sortie de l'appareil via les sélecteurs de codage (DIP). (

)

7. Configuration

Les valeurs initiale et finale de la plage de mesure de la tension se règlent soit 

manuellement via la configuration ZERO/SPAN, soit automatiquement via la 

configuration Teach-In.

 

7.1

Configuration ZERO/SPAN (

)

La configuration ZERO/SPAN permet de définir manuellement la valeur initiale et 

la valeur finale de la plage de mesure de tension.

DIP

Poste

Description

S1.1

OFF

 

Réglage sur OFF invariable

S1.5

 

/

 

S1.6

Réglage de la plage de tension à mesurer (

)

S1.7

OFF

 

Réglage sur OFF invariable

S1.8

OFF

 

Signaux de sortie

 

: 0

 

V

 

...

 

10

 

V, 0

 

mA

 

...

 

20

 

mA

 

ON

Signaux de sortie

 

: 2

 

V

 

...

 

10

 

V, 4

 

mA

 

...

 

20

 

mA

S1.2

OFF

 

Terminer la configuration, le module passe en mode de 

fonctionnement

 

ON

Module passe en mode de configuration

Etape

DIP

Poste

Description

1

S1.2

ON

Module passe en mode de configuration

2

S1.3

OFF

Module prêt à configurer la comparaison de la valeur initiale et 

de la valeur finale (ZERO/SPAN)

3

S1.4

OFF

Ajuster l'origine (ZERO) avec la molette multifonction

4

S2.U

 

/

 

S2.O

Déplacer pour cela la molette multifonction vers le haut ou vers 

le bas

5

S2.S

Sauvegarder la plage de mesure de tension

 

: appuyer sur la 

molette multifonction S2.S pendant 2

 

s

Si vous ne sauvegardez pas la valeur de mesure, la plage de 

mesure de tension existante est conservée.

6

S1.4

ON

Ajuster la valeur finale (SPAN) avec la molette multifonction

7

S2.U

 

/

 

S2.O

Déplacer pour cela la molette multifonction vers le haut ou vers 

le bas

8

S2.S

Sauvegarder la plage de mesure de tension

 

: appuyer sur la 

molette multifonction S2.S pendant 2

 

s

Si vous ne sauvegardez pas la valeur de mesure, la plage de 

mesure de tension existante est conservée.

9

S1.2

OFF

Terminer la configuration, le module passe en mode de 

fonctionnement

© PHOENIX CONTACT 2017

DNR 83161377 - 02

PNR 106308 - 02

Содержание 2906239

Страница 1: ...iption PWR Green ON Supply voltage present Green flashing Configuration mode OFF No supply voltage STAT Red ON Internal error replace the device Flashing red Values above or below the limits set on th...

Страница 2: ...rher zu kennen 7 3 Werkseinstellungen wiederherstellen Setzen Sie das Modul bei Bedarf auf die Werkseinstellungen zur ck Schritt DIP Position Beschreibung 1 S1 2 ON Modul wechselt in Konfigurationsmod...

Страница 3: ...e di alimentazione non presente STAT Rosso on Errore interno Sostituire il dispositivo Rosso lampeggiante Valore sull uscita al di sopra del limite superiore o al di sotto del limite inferiore imposta...

Страница 4: ...cessaire r initialiser l appareil sur les r glages d usine Etape DIP Poste Description 1 S1 2 ON Module passe en mode de configuration 2 S1 3 ON Lemoduleestpr t pourl apprentissagedelaplagedemesure T...

Страница 5: ...ubstituir o participante Piscando vermelho Valoreslimiteajustadosexcedidosoun oalcan ados na sa da Piscando vermelho 3x Mudar o m dulo para o ajuste de f brica modo de configura o Piscando vermelho r...

Страница 6: ...m a Directiva de Baixa Tens o De conformidad con la directiva NS Normas Disposi es Normas disposiciones IEC 61010 1 IEC 61010 2 030 7 2 Configuraci n Teach In Con la configuraci n Teach In el m dulo a...

Страница 7: ...rik personeli taraf ndan yap lmal d r Belirtilen montaj talimatlar na uyun Cihaz kurarken ve al t r rken ge erli g venlik y netmelikleri ulusal g venlik y netmelikleri dahil ve genel teknik y netmelik...

Страница 8: ...k Giri im maruz kal nmas durumunda minimal sapmalar olabilir EN 61000 6 2 Al ak GerilimY netmeli ine uygun Standartlar teknik zellikler IEC 61010 1 IEC 61010 2 030 7 2 Teach In yap land rmas Teach in...

Страница 9: ...alacji i eksploatacji nale y przestrzega obowi zuj cych postanowie i przepis w bezpiecze stwa r wnie krajowych przepis w bezpiecze stwa oraz og lnie przyj tych zasad technicznych Dane bezpiecze stwa t...

Страница 10: ...Zgodno wiadectwa dopuszczenia zgodno z CE wiadectwa kwalifikacji UL UL USA Kanada UL 61010 Listed Zgodno z dyrektyw EMC Emisja zak ce EN 61000 6 4 Odporno na zak cenia W przypadku wp yw w zak caj cych...

Отзывы: