background image

16

E

G

3

5

7

17

• Kiinnitä taso varteen käyttäen aluslaattoja ja

kuusiokoloruuveja. Aseta hihnan lukitusvipu paikalleen oikealla
tavalla (kuva E).

Platformu kola takmak için cývata pullarýný ve baþý
çukurlu vidalarý sýkýþtýrýn. Kayýþ kilitleme manivelasýný
doðru yerleþtirin (þekil E).

• Mount the platform on the arm by fixing the washers and

socket head screws. Insert the belt locking lever in the correct
way (figure E).

Μοντάρετε

 

την

 

πλατφόρμα

 

στο

 

βραχίονα

 

στερεώνοντας

τις

 

ροδέλες

 

και

 

τον

 

κοχλία

 

με

 

κοίλη

 

κυλινδρική

 

κεφαλή

.

Τοποθετήστε

 

με

 

το

 

σωστό

 

τρόπο

 

το

 

μοχλό

 

ασφαλείας

 

του

ιμάντα

 (

εικόνα

 E).

• Monte a plataforma sobre o braço, fixando as anilhas e os

parafusos Allen. Introduza a alavanca de bloqueio da correia de
maneira correcta (figura E).

• Montez la plate-forme sur le bras en fixant les rondelles et les

vis à 6 pans. Insérez le levier de verrouillage de courroie de la
manière correcte (figure E).

• Montera plattformen på armen genom att sätta fast

mellanbrickorna och insexskruvarna. Sätt fast remlåshandtaget
ordentligt (figur E).

• Montieren Sie die Stellfläche mit Hilfe von Inbusschrauben und

Unterlegscheiben an den Arm. Stecken Sie den
Riemensperrhebel korrekt ein (Abbildung E).

• Montér platformen på armen ved at fastgøre skiverne og

unbrakoskruerne. Indsæt armen til låsning af bæltet korrekt
(figur E).

• Bevestig het plateau op de arm met de sluitringen en de

inbusbouten. Plaats de bandspannerborgpal op de juiste manier
(afb. E).

• Monter hyllen på stativet ved hjelp av stoppeskivene og

unbrakoskruene. Plasser spaken til låsing av beltet på riktig
måte (figur E).

• Montar la plataforma sobre el brazo fijando las arandelas y

tornillos de cabeza hueca. Insertar la palanca de fijación de la
correa de la manera correcta (figura E).

• Montare il piatto sul braccio fissando le rondelle e le viti a

brugola. Inserire la leva di bloccaggio del tenditore della
cinghia (figura E).

GB

E

F

I

D

P

NL

S

TR

DK

N

GR

FIN

VS500ABk.p65

20/12/2001, 15:11

16

Содержание SBC VS500

Страница 1: ...n de inclinación Descripción figura B A Brazo pre montado x1 B Placa de cierre superior x1 C Tapa de caucho corta x1 D Tapa de plástico corta x1 E Tapa de caucho larga x1 F Tapa de plástico larga x1 G Plataforma x1 H Correa de seguridad x1 I Botón de inclinación ajustable x1 J Portador del botón de inclinación x1 K Placa de cierre inferior x1 L Placa de hierro x1 1 Tapón tipo Fischer S10C x5 2 Per...

Страница 2: ...ttform b Gummiskydd c Plastskydd d Förmonterad arm e Säkerhetsrem f I F U försäkringsanvisningar borrmall g Monteringsmaterial h Undre slutplatta i Övre slutplatta j Lutningsknapp Beskrivning figur B A Förmonterad arm 1 B Övre slutplatta 1 C Kort gummiskydd 1 D Kort plastskydd 1 E Långt gummiskydd 1 F Långt plastskydd 1 G Plattform 1 H Säkerhetsrem 1 I Lutningsknapp 1 J Lutningsknapphållare 1 K Un...

Страница 3: ...auksen sisältö kuva A a Taso b Kumikannet c Muovikannet d Esikoottu varsi e Turvahihna f Käyttöohje vakuutusohjeet porausmalli g Kiinnitystarvikkeet h Alempi peitelevy i Ylempi peitelevy j Kallistusnuppi Osat kuva B A Esikoottu varsi x1 B Ylempi peitelevy x1 C Lyhyt kumikansi x1 D Lyhyt muovikansi x1 E Pitkä kumikansi x1 F Pitkä muovikansi x1 G Taso x1 H Turvahihna x1 I Säädettävä kallistusnuppi x...

Страница 4: ...ants F D TV steun SBC VS500 voor modellen tot 63 cm Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteerd d d d d Het product dat u zojuist heeft aangeschaft is vervaardigd van een uiterst licht hightech materiaal en bedoeld om een leven lang mee te gaan Leest u eerst de volgende instructies aandachtig door voordat u de steun gaat bevestigen en bewaart u deze handleiding zodat u deze l...

Страница 5: ...ostegno Non esporre il supporto a temperature estreme acidi o solventi Suporte de televisão SBC VS500 para modelos de até 25 polegadas 63 cm Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns O produto que acaba de comprar foi fabricado com material ultraleve de alta tecnologia que foi criado para durar toda uma vida Antes de montar ou usar o suporte leia as instruções abaixo e guarde este livro para co...

Страница 6: ... Älä kiinnitä telinettä kipsilevyyn tai sellaisesta materiaalista valmistettuun seinään jossa teline ei pysy tukevasti kiinni pitkiä aikoja Älä ylikuormita telinettä katso teknisiä tietoja Varmista että teline on kiinnitetty jokaisesta kiinnityskohdastaan tukevasti seinään Teline on suojattava hyvin korkeilta ja hyvin matalilta lämpötiloilta hapoilta sekä liuotteilta TV ställ SBC VS500 för modelle...

Страница 7: ...n bu azami yük sýnýrý sadece kalýnlýðý en az 10 cm olan tam beton veya tuðla duvarlar için geçerlidir Bu nedenden dolayý desteðý takacaðýnýz noktanýn emniyetli olmasý açýsýndan bu takma yerinin özenle ve dikkatle seçilmesi gereklidir Desteði karton piyere veya desteðin zamanla dengesiz durabileceði bir maddeden yapýlmýþ duvara takmayýn Desteði fazladan yüklemeyin bakýnýz teknik özellikler Desteðin...

Страница 8: ...tic spacers supplied marked with S to be sure that the wall plates are always mounted at the right level see also Instructions For Use SBC VS010 Montage du support Montage avec supports audio vidéo et éléments de couplage Si vous souhaitez utiliser le support TV en combinaison avec les supports audio vidéo SBC VS010 et les éléments de couplage SBC VS005 il importe de commencer à mesurer et à monte...

Страница 9: ...e SBC VS005 er det viktig at du begynner å måle og montere fra gulvlisten og oppover slik at høyden alltid blir riktig se figur C og J Bruk boresjablonens avstandsstykke i papp merket med S og de vedlagte avstandsstykkene i plast for å sikre at veggplatene alltid monteres i riktig høyde se også bruksanvisningen for SBC VS010 Telineen kiinnitys Kiinnitys audio videotelineiden ja liitososien kanssa ...

Страница 10: ...en tukevuuden pidä taso vaakasuorassa ja aseta televisio tasolle kuva F Työnnä turvahihna varovasti kiristysrullan läpi kuvassa F näkyvällä tavalla kierrä hihna television ympäri ja työnnä pää myös kiristysrullan koloon Varo ettei hihna kierry tai taivu teräville mutkille Leikkaa liika hihna jättäen vähintään 3 4 cm ylimääräistä pituutta Kiristä hihna mahdollisimman kireälle kiertämällä kiristysru...

Страница 11: ...kä ja suurenna se sitten halkaisijaltaan 10 millimetrin suuruiseksi Kiinnitä rautalevy L katso kuva C lujasti seinään ennen kuin asennat telineen 4 delme noktasýnýn yerini doðru belirleyebilmek için matkap kalýbýný kullanýn þekil C Kalýbý dikey hizanýn doðru alýndýðýna emin olmak için þakuli hat olarak kullanabilirsiniz Matkapla hatasýz bir delik açmak istiyorsanýz matkapla önce küçük bir delik aç...

Страница 12: ...e coloque o televisor sobre a plataforma figura F Introduza com cuidado a correia de segurança através do cilindro tensor conforme indicado na figura F Faça passar a correia de segurança à volta do TV e introduza a ponta no entalhe do rolo tensor evite torcer ou dobrar a correia Corte o excesso de correia mantendo pelo menos 3 4 cm livres Aperte a correia tanto quanto possível rodando o cilindro t...

Страница 13: ...rmen på väggen genom att dra åt bultarna i bultankarna med den medföljande rörtången 10 för att garantera deras fästförmåga figur D Montera muttrarna D6 lutningsknapphållaren J och lutningsknappen I Für einen kräftigen Halt stecken Sie erst den Dübel ein befestigen Sie den vormontierten Arm dann mit dem mitgelieferten Rohrschlüssel 10 und den Schrauben siehe Abb D Schrauben Sie die Muttern D6 auf ...

Страница 14: ... de la manière correcte figure E Montera plattformen på armen genom att sätta fast mellanbrickorna och insexskruvarna Sätt fast remlåshandtaget ordentligt figur E Montieren Sie die Stellfläche mit Hilfe von Inbusschrauben und Unterlegscheiben an den Arm Stecken Sie den Riemensperrhebel korrekt ein Abbildung E Montér platformen på armen ved at fastgøre skiverne og unbrakoskruerne Indsæt armen til l...

Отзывы: