FRANÇAIS
• 38 •
robinet. Prendre la tasse ou le verre remplis
d’eau chaude.
8
VAPEUR / PRÉPARATION DU
CAPPUCCINO
Danger de brûlures! Au début du
fonctionnement, de petits jets d’eau
chaude peuvent s’échapper du distributeur.
Le conduit peut atteindre des températures
élevées : ne jamais toucher le conduit à
mains nues.
•
(Fig.4B) -
Mettre la machine sous tension,
si elle n’est pas déjà activée, au moyen
de l’interrupteur général (2), le témoin (3)
s’allume.
•
(Fig.20) -
Presser le bouton (6) de la vapeur.
Le témoin Machine prête (5) s’éteint.
• Attendre que le témoin Machine prête (5) se
rallume.
La machine est maintenant prête à distribuer
de la vapeur.
•
(Fig.17) -
Placer un récipient en dessous
du bec vapeur et ouvrir le robinet (7)
«Eau chaude/vapeur» de manière à faire
sortir toute l’eau résiduelle du bec vapeur
(pannarello); après quelques secondes ne
sort que de la vapeur.
•
(Fig.19) -
Fermer le robinet
(7) et retirer le
récipient.
• Remplir, avec du lait froid, 1/3 du récipient
utilisé pour préparer le cappuccino.
Pour obtenir un meilleur résultat, le
lait utilisé dans la préparation du
cappuccino doit être froid.
•
(Fig.21) -
Plonger le conduit vapeur dans
le lait à réchauffer et ouvrir le robinet (7);
faire tourner le récipient lentement de bas en
haut pour faire mousser le lait de manière
uniforme.
•
(Fig.22) -
Après avoir débité la vapeur le
temps souhaité, fermer le robinet (7); prendre
la tasse avec le lait monté.
•
(Fig.20) -
Presser de nouveau le bou-
ton (6) de la vapeur.
• Passer à l’amorçage du circuit décrit dans
le paragraphe 4.5 permettant de rendre la
machine opérationnelle.
Pour réchauffer d’autres boissons,
utiliser le même système.
•
(Fig.23) -
Après cette opération, nettoyer le
conduit vapeur avec un chiffon humide.
9
NETTOYAGE
Pour la maintenance et le nettoyage, la ma-
chine doit être froide et débranchée du réseau
électrique.
• Ne pas plonger la machine dans l’eau et
ne pas laver ses composants dans un lave-
vaisselle.
• Ne pas utiliser d’objets pointus ou de
produits chimiques agressifs (solvants) pour
le nettoyage.
• Il est recommandé de nettoyer quotidien-
nement le réservoir d’eau et de le remplir
avec de l’eau froide potable.
•
(Fig.23) -
Après avoir réchauffé le lait,
prendre un peu d’eau chaude pour le netto-
yage du conduit et le nettoyer avec un chiffon
humide.
•
(Fig.24) -
Une fois par jour, vider et laver la
cuvette d’égouttoir.
• Pour nettoyer la machine, utiliser un chiffon
doux imbibé d’eau.
•
(Fig.16) -
Pour nettoyer le portefiltre
«Crème», procéder comme suit:
- retirer le filtre, le plonger dans l’eau chaude
et le laver avec soin.
- laver l’intérieur du portefiltre «Crème».
• Ne pas sécher la machine et/ses composants
dans un four à microondes et/ou un four
conventionnel.
10 DÉTARTRAGE
Avec l’usage, du calcaire se forme à l’intérieur
de la machine; nettoyer les dépôts de calcaire
quand on observe une réduction du débit d’eau
Préparation du cappuccino - Nettoyage - Détartrage
4316036000 - SIN024X Rev00.indd 38
10/05/2004 11.57.26
Содержание 10000070
Страница 3: ... 3 14 16 2 3 4 5 6 7 9 8 12 11 13 1 15 10 17 18 ...
Страница 8: ...ITALIANO 8 A B C D E 25 30 10 30 10 Norme di sicurezza misure in millimetri ...
Страница 20: ...ENGLISH 20 Safety rules A B C D E 25 30 10 30 10 distances in millimetres ...
Страница 29: ...ENGLISH 29 Notes ...
Страница 32: ...FRANÇAIS 32 Normes de sécurité A B C D E 25 30 10 30 10 mesures en millimètres ...
Страница 44: ...DEUTSCH 44 Sicherheitsvorschriften Maße in Millimetern A B C D E 25 30 10 30 10 ...
Страница 56: ...ESPAÑOL 56 Normas de seguridad A B C D E 25 30 10 30 10 medidas expresadas en mm ...
Страница 68: ...PORTUGAL 68 Normas de segurança A B C D E 25 30 10 30 10 medidas em milímetros ...
Страница 80: ...NEDERLAND 80 A B C D E 25 30 10 30 10 maten in millimeters Veiligheidsnormen ...
Страница 90: ... 90 Notes ...
Страница 91: ... 91 Notes ...
Страница 92: ... 92 COD 4316036000 REV 00 DEL 30 04 04 ...