background image

6

7

13

  CAUTION:  Maintenance

DISASSEMBLY:

1.  Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.

2.  When replacement parts are not available, please write or call Pfister Consumer Service.

3.  Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.

  NOTE:  Trim Care

Cleaning Instructions:

For all handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water to clean and 

shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use 

of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!

Special Trim:  

Trim products which contain porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas 

or commercial use. Installation of said trim is at user's risk!

  

Español:  

PRECAUCIÓN: Mantenimiento

DESARMADO: 

1.  Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo. 

2.  Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al Consumidor de 

Pfister. 

3.  Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo. 

  

Español:  

NOTA: Cuidado de las molduras

Instrucciones de limpieza: 

Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas y acabados 

ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácido 

podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que no sea un paño suave húmedo anulará 

nuestra garantía! 

Moldura especial: 

Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas 

públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo del usuario!

  

Français :  

ATTENTION :  Entretien

DÉMONTAGE :

1.  Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous avez acheté 

votre lavabo.

2.  Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n’hésitez pas à appeler ou à écrire au 

service à la clientèle de Pfister.

3.  Coupez toujours l’eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre lavabo.

  

Français :  

REMARQUE :  Soin des garnitures

Instructions de nettoyage :

Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit d’utiliser un chiffon 

doux humidifié avec de l’eau.  L’utilisation d’un produit à polir, de détergents, de nettoyants abrasifs, 

de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages.  L’utilisation de tout autre objet qu’un 

chiffon humide doux annulera votre garantie !

Garnitures spéciales : 

Toute garniture contenant de la porcelaine ou d’autres substances similaires ne peut être installée 

dans les endroits publics ou à des fins commerciales.  L’installation de telles garnitures se fera aux 

risques et périls de l’utilisateur ! 

14

1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)

For Toll-Free Pfaucet information call 1–800–PFAUCET 

(1–800–732–8238) or visit www.pfisterfaucets.com

•   Installation Support

•   Care and Warranty Information

Español: 

Para obtener información mediante llamadas gratis, 

llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.

pfisterfaucets.com

•   Apoyo a instaladores

•   Información sobre cuidado y garantías

Français:

Pour les renseignement concernant le service san frais de 

Pfaucet, appelez 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) 

appel ou visite www.pfisterfaucets.com

•  Aide pour le montage

•  

Rensignements sur l’entretien et la garantie

13  HANDLE REMOVAL

With valves in closed position, detach Decorative Button (13A), unscrew Fastener 

(13B) and remove Handle Hub (13C) from Valve Stem (13D).

14  VALVE CARTRIDGE REMOVAL

How to disassemble your valve to check or replace the cartridge or valve seats:

Shut off water supply.

  

Remove handle (refer to step 13).  Loosen the retainer nut (14A) by 

turning it counter-clockwise and lift out the cartridge assembly (14B). Inspect the rubber valve 

seat in the faucet body.  Remove all debris.  Re-insert the cartridge into the faucet body.  Make 

sure the wings (14C) on the two sides of the cartridge bonnet fit well into the slots (14D) on the 

faucet body.  Tightly screw the retainer nut (14A) by turning it clockwise.  Reinstall the handle.

13  

Español: 

 CÓMO QUITAR LAS MANIJAS

Manteniendo las válvulas en la posición cerrada, quite el botón decorativo (13A), 

desenrosque el sujetador (13B) y saque el núcleo de la manija (13C) del vástago 

de la válvula (13D).

14   

Español:   

RETIRO DEL CARTUCHO DE LAS VÁLVULAS

Cómo desarmar la válvula para revisar o reemplazar el cartucho o los asientos: 

Cierre el suministro de agua.

 

 Retire la manija (consulte el paso 13).  Afloje la tuerca de 

fijación (

14A

) girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj y levante y retire el con

-

junto del cartucho (

14B

).   Inspeccione el asiento de hule de la válvula en el cuerpo del grifo. 

Quite todos los residuos.

   Coloque de nuevo el cartucho en el cuerpo del grifo. Compruebe 

que las alas (14C) en los dos costados del bonete del cartucho calcen bien en las ranuras 

(14D) en el cuerpo del grifo.  Atornille firmemente la tuerca de fijación (14A) girándola en el 

sentido de las agujas del reloj.  Reinstale la manija. 

13  

Français:

  DÉPOSE DES MANETTES

Les robinets étant en position fermée, détacher le bouton décoratif (13A), dévisser 

la fixation (13B) et retirer le moyeu de manette (13C) de la tige de robinet (13D).

14    

Français :   

DÉ POSE DE LA CARTOUCHE

Démontage du mélangeur pour vérifier ou remplacer la cartouche ou les sièges de robinets:

Couper l’arrivée d’eau.

  Retirer la manette (voir l’étape 13).  Desserrer l’écrou de retenue 

(14A) en le tournant dans le sens antihoraire et tirer sur la cartouche (14B) pour l’enlever.  

Examiner le siège en caoutchouc du robinet dans le corps de celui-ci. Enlever tous les 

débris.  Réinsérer la cartouche dans le corps du robinet. S’assurer que les ergots (14C) des 

deux côtés du chapeau de la cartouche s’adaptent (14D) bien dans les fentes du corps de 

robinet. Bien serrer l’écrou de retenue (14A) en le tournant dans le sens horaire.  Remettre 

la manette en place. 

13B

13A

13C

14A

14B

14A

14C

14D

13D

SAMPLE 

COPY

Содержание Pfirst Series

Страница 1: ...mar al 1 800 Pfaucet 1 800 732 8238 para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar o 2 escribir al departamento de servicio al consumidor c o Pfister Inc 19701 DaVinci Lake Forest CA 92610 U S A e incluir una descripción del problema el número del modelo su nombre dirección número de teléfono y fecha aproximada de compra o 3 enviar un e mail al departamento de servicio...

Страница 2: ...VÉE 941 511 AERATOR AEREADOR AÉRATEUR NUT TUERCA L ÉCROU 960 083 CARTRIDGE COLD CARTUCHO FRÍA CARTOUCHE FROID 950 168 941 113 BUTTON BOTÓN BOUTON 941 783 COLD FRIA FROID HOT CALIENTE CHAUD BUTTON BOTÓN BOUTON 940 086 HANDLE MANIJA POIGNÉE 940 092 HANDLE MANIJA POIGNÉE 941 116 BLUE AZUL BLEU 941 115 RED ROJO ROUGE RING ANILLO ANNEAU 960 808 SPOUT FLANGE REBORDE DEL CONDUCTO BRIDE DE BEC 941 794 PLU...

Страница 3: ...ano Paño Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro válvulas de cierre o herramientas adicionales 1 Español ANTES DE PROCEDER ADVERTENCIA Antes de proceder lea completamente todas las instrucciones Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos ...

Страница 4: ...memente asegurado al fregadero 4 Español CÓMO INSTALAR EL CONDUCTO Introduzca la varilla para elevación 4A en el agujero de ariva del conducto 4B Ponga la base 4C contra el fondo del cuerpo del canalón 4D Con el conducto 4B apuntando hacia delante instale cuidadosamente la varilla para elevación 4A y el vástago 4E a través del agujero central del fregadero 4F 4 Français POSE DU BEC Introduire la t...

Страница 5: ...n la mano apriete la tuerca de montaje 7C a la superficie inferior del fregadero Usando un destornillador de cruz ó un un destornillador plano apriete uniformamente los tornillos de retención 7F de la tuerca de montaje hasta que el grifo esté firmemente sujeto al fregadero 6 Español CÓMO COLOCAR EL CUERPO DE LA VÁLVULA Desde arriva del fregadero introduzca los cuerpos de la válvula 6A a través de ...

Страница 6: ... de agua fría y caliente y verifique que no hay fugas arriba y abajo del fregadero 9 Español CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA Conecte las líneas del suministro de agua 9A a las entradas del grifo 9B Las líneas de suministro de agua caliente se instalan en la entradada izqueierda Las líneas de suministro de agua fría se instalan en la entrada derecha Las líneas de suministro no son incluidas Siga p...

Страница 7: ...n Support Care and Warranty Information Español Para obtener información mediante llamadas gratis llame al 1 800 PFAUCET 1 800 732 8238 o visite www pfisterfaucets com Apoyo a instaladores Información sobre cuidado y garantías Français Pour les renseignement concernant le service san frais de Pfaucet appelez 1 800 PFAUCET 1 800 732 8238 appel ou visite www pfisterfaucets com Aide pour le montage R...

Отзывы: