background image

technical notice 

NEWtoN 2

 

c735080D (190514)

17

PL

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na 

rysunkach nieprzekreślonych lub nieoznaczone symbolem 

trupiej czaszki. Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia tych 

dokumentów na stronie www.petzl.com 

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się 

skontaktować z przedstawicielem firmy PETZL.

Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości, EN 361: 

2002

1. Zastosowanie

Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości. 

Produkt nie może być poddawany obciążeniom 

przekraczającym jego wytrzymałość oraz stosowany innych 

celów niż te, do których został przewidziany.

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z 

samej swej natury niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania i 

decyzje.

Przed użyciem produktu należy: 

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego 

używania tego produktu. 

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i 

ograniczeniami. 

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z 

powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych 

uszkodzeń ciała lub śmierci.

Odpowiedzialność

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest 

specjalistyczne przeszkolenie. 

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby 

kompetentne i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą 

takich osób. 

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność za 

zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w 

zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa. 

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność 

za wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią 

włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych 

wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 

odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się 

tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Dwa piersiowe kolucha z liny (oznaczone na produkcie A/2) 

stanowiące razem piersiowy punkt wpinania, (1 bis) Kolucho 

metalowe będące tylnym punktem wpinania (ochrona przed 

upadkiem z wysokości), (2) Szelki, (2 bis) Kolucha z taśmy do 

wpinania lonży LIFT, (3) Taśmy udowe, (4) Klamry regulujące 

DoubleBack, (5) Klamry do szybkiej regulacji FAST, (6) Szlufki, (7) 

Uchwyt sprzętowe, (8) Kamizelka JAK (NEWTON FAST JAK).

Materiały podstawowe

Uprząż: poliamid i poliester, stal (klamry do regulacji), stop 

aluminium (tylny punkt wpinania).

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Przed każdym użyciem

Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wpinania, klamer, 

szwów bezpieczeństwa. 

Sprawdzić zużyć taśm pętelek: jeśli pojawiają się czerwone nici, 

należy wycofać uprząż z użytkowania. 

Zwrócić uwagę na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia 

spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami 

chemicznymi itp. 

Sprawdzić prawidłowe działanie klamer DoubleBack i FAST.

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu. Upewnić się co 

do prawidłowej pozycji elementów względem siebie. 

Szczegółowe procedury kontrolne każdego Sprzętu Ochrony 

Indywidualnej znajdują się na stronie www.petzl.fr/epi lub na 

CDROM-ie EPI PETZL. W razie wątpliwości skontaktować się z 

przedstawicielem PETZL.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi 

elementami systemu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

Kompatybilność między punktem wpinania a łącznikami

Niekompatybilne połączenie może doprowadzić do 

przypadkowego wypięcia, uszkodzenia lub może negatywnie 

wpłynąć na funkcje bezpieczeństwa innego elementu 

wyposażenia. 

UWAGA, punkty wpinania uprzęży mogą zadziałać jak dźwignia 

na ramię łącznika. Podczas gwałtownego nacisku liny i/lub 

uderzenia w system blokowania, połączonego z niewłaściwą 

pozycją karabinka, nakrętka może ulec uszkodzeniu, a ramię się 

otworzyć. 

Chcąc wyeliminować to zagrożenie należy: 

1. Regularnie sprawdzać prawidłowe zamknięcie łącznika 

naciskając go ręką. 

2. Sprawdzać prawidłową pozycję łączników przy 

każdorazowym obciążeniu systemu (lonża, przyrząd 

zjazdowy...). 

3. Sprawdzać kompatybilność łączników / koluch (kształty, 

wymiary...). Należy eliminować łączniki, które mają tendencje do 

ustawiania się w nieprawidłowej pozycji. 

Elementy wpięte do uprzęży muszą być zgodne z normami EN 

(Punkty stanowiskowe, Absorbery, Łączniki z blokadą itd.). 

Jeżeli nie jesteście pewni kompatybilności waszego sprzętu, 

należy skontaktować się z przedstawicielem Petzl.

5. Zakładanie uprzęży

Otworzyć klamry przy taśmach udowych i założyć uprząż (jak 

kurtkę), przez szelki.

5A. Zapiąć klamry i dopasować taśmy udowe.

- NEWTON: klamry DoubleBack. 

- NEWTON FAST JAK: Zapiąć klamry FAST. Należy zwracać uwagę 

na przedmioty, które mogą utrudniać działanie klamer FAST, jak 

zaschnięte błoto, kamienie, ubranie itp. Sprawdzić prawidłowe 

zablokowanie. 

Schować nadmiar taśm w szlufkach znajdujących się na 

szelkach.

5B. Dopasować szelki.

Schować nadmiar taśm w szlufkach znajdujących się na 

szelkach.

5C. Zapiąć uprząż.

Należy ZAWSZE zapinać uprząż łącząc kolucha piersiowe 

łącznikiem z blokadą.

Regulacja i test wiszenia

Uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko 

zranienia podczas upadku. 

Użytkownik powinien uprząż wypróbować: zrobić test wiszenia 

na każdym z punktów wpinania, przejść kilka kroków, usiąść, 

zrobić parę skłonów i przysiadów. Tylko w ten sposób można 

sprawdzić czy uprząż ma odpowiednie rozmiary i czy jest 

wystarczająco wygodna.

6. Ochrona przed upadkiem z wysokości

6A. Piersiowy punkt wpinania 

6B. Tylny punkt wpinania

Punkty te (oznaczone literą A) służą do połączenia z systemem 

chroniącym przed upadkiem z wysokości: 

- W użyciu z przesuwnym przyrządem autoasekuracyjnyn 

instalowanym na linie asekuracyjnej, absorberem energii itd. 

(systemy opisane w normie EN 363). 

- W użyciu z liną. Do połączenia dwóch piersiowych koluch z liny 

należy użyć węzła "ósemki".

Wolna przestrzeń pod użytkownikiem

Przestrzeń pod użytkownikiem na drodze jego potencjalnego 

upadku musi być pozbawiona jakichkolwiek przeszkód. 

Szczegółowe obliczenia wolnej przestrzeni znajdują się w 

instrukcjach innych elementów systemu (absorbery energii, 

przesuwny przyrząd autoasekuracyjny).

7. Akcesoria do stabilizacji w pozycji 

roboczej

Dwa akcesoria są proponowane do stabilizacji w pozycji 

roboczej: 

7A. Akcesorium LIFT L54: Lonża. 

7B. Akcesorium PAD C89: Pas stabilizujący w pozycji roboczej.

8. Uchwyty sprzętowe

Uchwyty sprzętowe mogą być używane wyłącznie do 

podwieszania sprzętu. 

UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: nie używać uchwytów 

sprzętowych do asekuracji, zjazdu, wspinania się, wiązania.

9. Informacje normatywne

Niektóre wymagania normy EN 365 są wyjaśnione w 

niniejszej instrukcji w części poświeconej: Kompatybilności, 

Identyfikowalności.

Działania awaryjne

Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek działalności należy mieć 

zawsze świadomość wszystkich możliwych działań awaryjnych 

(autoratowniczych i ratowniczych). Zalecane jest przeszkolenie z 

technik ratownictwa.

Punkty stanowiskowe: Praca na wysokości

Punkt zaczepienia (stanowisko) powinien znajdować się 

nad użytkownikiem i spełniać wymagania normy EN 795. W 

szczególności wytrzymałość punktu zaczepienia nie może być 

mniejsza niż 10 kN.

Różne

- UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by 

wasze produkty nie tarły o szorstkie czy ostre krawędzie. 

- UWAGA! Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu 

elementów wyposażenia, poszczególne przyrządy mogą 

nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie. 

- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją 

jakiekolwiek medyczne przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne 

wiszenie w uprzęży może doprowadzić do poważnych zaburzeń 

fizjologicznych lub śmierci. 

- Sprawdzić czy wasz produkt i jego zastosowanie jest zgodne z 

prawem, w szczególności z normami bezpieczeństwa. 

- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być 

zawsze przestrzegane. 

- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje 

użytkowania. Jeżeli produkt jest sprzedawany poza pierwotnym 

krajem przeznaczenia, sprzedający powinien dostarczyć 

instrukcję w języku kraju, w którym produkt będzie użytkowany.

10. Informacje ogólne Petzl

Czas użytkowania

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, 

że jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, 

np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, 

ekstremalnymi temperaturami, kontakt z ostrą krawędzią, duże 

obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 

Potencjalny

 czas użytkowania produktów plastikowych i 

tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. W 

przypadku produktów metalowych jest nieokreślony. 

Rzeczywisty

 czas użytkowania produktu warunkowany jest 

stanem sprzętu - może pojawić się przyczyna, dla której należy 

przestać go używać (patrz paragraf „Wycofanie sprzętu”) lub gdy 

staje się przestarzałym elementem w systemie. 

Czynniki, które mają wpływ na czas użytkowania produktu to: 

intensywność, częstość, środowisko użytkowania, kompetencja 

użytkownika, konserwacja, przechowywanie itd.

Należy okresowo sprawdzać sprzęt pod kątem 

uszkodzeń i poprawności funkcjonowania.

Oprócz kontroli - przed i podczas użytkowania - należy 

wykonywać gruntowną kontrolę okresową przez 

kompetentnego kontrolera. Kontrola ta powinna odbywać 

się przynajmniej co 12 miesięcy. Częstotliwość kontroli 

powinna być dostosowana do typu sprzętu i intensywności 

użytkowania. Zaleca się, aby sprzęt był przydzielany imiennie 

jednemu użytkownikowi, który będzie dbał o jego stan i 

znał historię użycia. Dla większego bezpieczeństwa i lepszej 

kontroli radzimy również założyć, dla każdego produktu lub 

grupy produktów, kartę kontrolną. Karta kontrolna pozwala na 

odnotowanie następujących uwag: typ sprzętu, model, nazwa 

i adres producenta lub dostawcy, sposób identyfikacji (numer 

seryjny lub indywidualny), rok produkcji, data zakupu, data 

pierwszego użycia, nazwa użytkownika, istotne informacje jak 

np. konserwacja i częstość użytkowania, rezultaty poprzednich 

kontroli (data, komentarze, zauważone wady, nazwisko i podpis 

kompetentnego kontrolera, data następnej kontroli). Jako 

przykład można wykorzystać narzędzia informatyczne i wzór 

szczegółowej karty kontrolnej znajdujące się stronie www.petzl.

fr/epi

Wycofanie sprzętu

Produkt należy natychmiast wycofać, jeżeli: 

- rezultat kontroli (przed, w trakcie użycia, okresowej) nie jest 

satysfakcjonujący 

- nastąpiło poważne odpadnięcie lub poważne przeciążenie 

systemu 

- nie jest znana pełna historia użytkowania 

- produkt ma 10 lat i składa się z elementów tekstylnych lub 

plastikowych 

- istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodności. 

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich 

przypadkowego użycia.

Produkt przestarzały

Istnieje wiele przyczyn, dla których produkt może zostać 

oceniony jako przestarzały i w konsekwencji wycofany z 

użytkowania, na przykład: ewolucja norm, przepisów prawnych, 

techniki, niekompatybilność z innymi produktami itd.

Modyfikacje, naprawy

Naprawy i modyfikacje, inne niż autoryzowane przez Petzl, są 

zabronione: ryzyko zmniejszenia skuteczności produktu.

Przechowywanie, transport

Po użyciu należy schować produkt w worku chroniącym przed 

promieniowaniem UV, produktami chemicznymi itd.

Identyfikowalność i oznaczenia

Nie należy odcinać etykietek z oznaczeniami. Należy dbać o to, 

by oznaczenia znajdujące się na produkcie były widoczne przez 

cały czas jego użytkowania.

Gwarancja

Produkt ten posiada 3 - letnią gwarancję dotyczącą wszelkich 

wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 

produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, 

przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, 

uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań 

niezgodnych z przeznaczeniem. 

PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, 

bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe 

w związku z użytkowaniem jego produktów.

Содержание NEWTON C73000

Страница 1: ...61 2002 IT Imbracatura anticaduta EN 361 2002 ES Arn s antica das EN 361 2002 NEWTON NEWTONFAST NEWTONFAST C730F0 NEWTONFASTJAK C73JF0 NEWTONFASTJAK com om Latest version Other languages WARNING Activ...

Страница 2: ...otificado que interviene en el examen CE de tipo Body controlling the manufacturing of this PPE Organisme contr lant la fabrication de cet EPI Organisation die die Herstellung dieser PSA kontrolliert...

Страница 3: ...not able or not in a position to assume this responsibility or to take this risk do not use this equipment Verify the compatibility of this product with the other components of your equipment compatib...

Страница 4: ...sal attachment point with your equipment to verify that the harness fits properly provides adequate comfort for the intended use and that it is optimally adjusted DoubleBack Fast 6A Sternal attachment...

Страница 5: ...medically fit for activities at height WARNING inert suspension in a harness can result in serious injury or death You must verify the suitability of this equipment for use in your application with re...

Страница 6: ...on In addition to the inspection before and during use a periodic in depth inspection must be carried out by a competent inspector at least once every 12 months This inspection must be performed at le...

Страница 7: ...te Les calculs sp cifiques de tirant d air sont d taill s dans les notices techniques des autres composants absorbeurs d nergie antichute mobile 7 Accessoires de maintien au travail Deux accessoires s...

Страница 8: ...ngen mit einem Achterknoten Sturzraum hindernisfreier Raum unterhalb des Benutzers Der Sturzraum unter dem Anwender muss so bemessen sein dass dieser im Falle eines Sturzes auf kein Hindernis trifft E...

Страница 9: ...ale con un nodo a otto Tirante d aria altezza libera sotto l utilizzatore L altezza libera sotto l utilizzatore deve essere sufficiente affinch non urti degli ostacoli in caso di caduta I calcoli spec...

Страница 10: ...en caso de ca da Los c lculos espec ficos de la distancia de seguridad est n detallados en las fichas t cnicas de los dem s componentes absorbedores de energ a antica das deslizante 7 Accesorios de su...

Страница 11: ...aso de queda Os c lculos espec ficos da zona livre desimpedida est o indicados com detalhe nas not cias t cnicas absorvedores de energia antiquedas m vel 7 Acess rios de posicionamento no trabalho Doi...

Страница 12: ...rende hoogte onder de gebruiker De resterende hoogte onder de gebruiker moet voldoende zijn zodat hij geen hindernissen raakt bij een val De specifieke berekeningen van de tirant d air zijn uitgelegd...

Страница 13: ...d ett fall Information om hur man ber knar frih jden finns i den tekniska informationen f r vriga delar i fallskyddssystemet falld mpare mobilt fallskydd osv 7 Tillbeh r f r arbetspositionering Tv til...

Страница 14: ...tka vapaa tila k ytt j n alapuolella K ytt j n alapuolella olevan v limatkan t ytyy olla riitt v jottei h n pudotessaan osu mihink n esteeseen Yksityiskohtaiset ohjeet v limatkan laskemiseen l ytyv t...

Страница 15: ...med en ttetallsknute Frih yde fri h yde under brukeren frih yden under brukeren m v re tilstrekkelig for unng treffe hindringer i tilfelle fall N yaktig beregning av frih yde er angitt i tekniske spe...

Страница 16: ...kov ho uzlu Minim ln bezpe n v ka voln prostor pod u ivatelem Prostor voln hloubky pod u ivatelem mus b t dostate n aby v p pad p du nedo lo k n razu na jakoukoliv p ek ku Specifick informace o v po t...

Страница 17: ...iny nale y u y w z a semki Wolna przestrze pod u ytkownikiem Przestrze pod u ytkownikiem na drodze jego potencjalnego upadku musi by pozbawiona jakichkolwiek przeszk d Szczeg owe obliczenia wolnej prz...

Страница 18: ...azen prostor pod uporabnikom Pod uporabnikom mora biti dovolj praznega prostora da ob padcu ne bi zadel ob kakr nokoli oviro Podrobnosti o izra unu istine lahko najdete v tehni nih informacijah za ost...

Страница 19: ...ek tni Szabad es st r a felhaszn l alatti szabad t r A felhaszn l alatti szabad t rnek elegend en nagynak kell lenni ahhoz hogy egy esetleges zuhan s sor n semmilyen t rgynak ne tk zz n neki A szabad...

Страница 20: ...T 3 4 DoubleBack 5 FAST 6 7 8 JAK NEWTON FAST JAK 3 DoubleBack FAST www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL 4 1 2 3 EN PETZL 5 5A NEWTON DoubleBack NEWTON FAST JAK FAST FAST 5B 5C 6 6A 6B A EN 363 7...

Страница 21: ...LIFT 3 4 DoubleBack 5 FAST 6 7 8 JAK NEWTON FAST JAK 3 DoubleBack FAST www petzl fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL 4 1 2 3 EN Petzl 5 5A NEWTON DoubleBack NEWTON FAST JAK FAST FAST 5B 5C 6 6A 6B EN 363 7...

Страница 22: ...9 1717 EN 361 2002 2 1 2 A 2 1 bis 2 2 bis 3 4 5 6 7 8 NEWTON FAST JAK 3 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 4 1 2 3 EN TEL 04 2969 1717 5 5A 5B 5C 2 6 6A 6B A EN 363 2 7 7A L54 7B...

Страница 23: ...2 1 2 1 2 A 2 1 bis 2 2 bis LIFT 3 4 5 FAST 6 7 8 JAK NEWTON FAST JAK 3 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM 4 1 2 3 EN 5 5A NEWTON NEWTON FAST JAK FAST FAST 5B 5C 6 6A 6B A EN 363 8 7 7A LIFT L54 7...

Страница 24: ...2 bis LIFT 3 4 DoubleBack 5 FAST 6 7 8 JAK NEWTON FAST JAK 3 DoubleBack FAST www petzl com ppe PETZL PPE PETZL 4 1 2 3 EN Petzl 5 5A NEWTON DoubleBack NEWTON FAST JAK FAST FAST 5B 5C 6 6A 6B A EN 363...

Страница 25: ...IFT 3 4 DoubleBack 5 FAST 6 7 8 JAK 3 DoubleBack FAST PPE www petzl com ppe PETZLPPECD ROM PETZL 4 1 2 3 CE Petzl 5 5A NEWTON DoubleBack NEWTONFASTJAK FAST 5B 5C 6 6A 6B A EN363 afigure eightknot 7 7A...

Отзывы: