background image

TECHNICAL NOTICE 

SITTA

 

C005140G (061022)

9

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med 
bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og 
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret 
på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom 
du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall fra høyden. 
Sittesele for klatring og fjellsport. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det 
ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet, er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktets muligheter og begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret. 
Hver enkelt bruker har ansvar for å forutse eventuelle hendelser som kan kreve redning 
ved bruk av dette utstyret.

2. Liste over deler

(1) Hoftebelte, (2) Justeringsspenner for hoftebelte, (3) Båndholder, (4) 
Innbindingspunkter, (5) Sentralløkke, (6) Lårløkker, (7) Utstyrsløkker, 
(7 bis) Separator, (8) Elastiske stropper for lårløkkene.

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. 
Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. ADVARSEL: 
Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt PVU oftere. Følg 
prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene fra inspeksjonen inn i et 
skjema for PVU.

Før bruk

Sjekk alltid bånd ved innbindingspunktene, sentralløkken, justeringsspennene og ved 
bærende sømmer. 
Se etter kutt, slitasje, bulker og skade forårsaket av bruk, varme og kjemikalier osv. Se 
spesielt etter avkuttede eller løse tråder. 
Kontroller at justeringsspennene fungerer som de skal.

Under bruk

Kontroller regelmessig at justeringsspennene er skikkelig strammet. 
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal, og at produktets 
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er 
riktig posisjonert i forhold til hverandre.

4. Kompatibilitet

Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).

5. Klargjøring av selen

Løs opp bånd og åpne spennen på hoftebeltet før du tar på deg selen. 
Fest alltid overskuddsbånd i båndholderne for å unngå at spennene åpnes utilsiktet. 
Sentralløkken skal være sentrert. 
Våte eller frosne stropper er vanskelige å justere. 
Denne selen er laget av høymodul-polyetylen: Pass på at selen ikke kommer i kontakt 
med et varmt objekt, som for eksempel en nedfiringsbrems.

Tilpasning og funksjonstest

Før bruk må du på et sikkert sted bevege deg i selen og prøve å henge i den fra 
innbindingspunktet, for å være sikker på at den er komfortabel og riktig tilpasset.

6. Innbinding

Bind deg inn i de to innbindingspunktene, parallelt med sentralløkken. Sjekk alltid 
innbindingsknuten før du begynner å klatre.

7. Tilkobling av sikrings- eller nedfiringssystem

Koble sikrings- eller nedfiringssystemet til sentralløkken med en låsbar karabiner. Påse 
at karabineren er fullstendig lukket og låst, og at den belastes i lengderetningen.

8. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for personlig 
verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på 
Petzl.com. 
Smeltepunktet til høymodul-polyetylen (140 °C) er lavere enn smeltepunktet til nylon og 
polyester. Høymodul-polyetylen har en lav friksjonsfaktor.

Når skal utstyret kasseres:

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk, 
avhengig av type bruk, hvor ofte det brukes og miljøet det utsettes for. Eksempler på 
dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, 
kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det har passert den tiltenkte levetiden. 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 

A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler 

for bruk. (Advarsel: Enhver kontakt med kjemikalier kan skade selen.) - E. 

Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G. Oppbevaring/transport. (Bruk trekket 

som følger med under transport av selen.) - H. Modifiseringer/reparasjoner 

(som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av utbyttbare deler) - I. 

Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. 
Eksponering for potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om 
produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
typegodkjenningen - b. Nummer på det tekniske kontrollorganet som godkjenner 
produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. Størrelse 
- e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i. 
Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. 
Produksjonsdato (måned/år) - m. Produsentens adresse

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi 
z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. 
Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz 
do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie 
prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności 
zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Środek Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący przed upadkiem z wysokości. 
Uprząż biodrowa do wspinaczki i alpinizmu. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość 
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych ostrzeżeń 

może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub 
pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien 
posługiwać się tym sprzętem. 
Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne nieoczekiwane sytuacje, mogące wystąpić 
w trakcie posługiwania się sprzętem i znać odpowiednie techniki autoratownictwa.

2. Oznaczenia części

(1) Pas, (2) Klamra do regulacji pasa, (3) Szlufka, (4) Dwuczęściowy punkt wiązania się, 
(5) Pętla do asekuracji, (6) Taśmy udowe, (7) Uchwyt sprzętowy, 
(7 bis) Oddzielacz, (8) Odpinane łączniki.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. 
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy. 
Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu należy częściej wykonywać kontrolę waszego 
ŚOI. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Rezultaty kontroli należy 
zachować na karcie ŚOI.

Przed każdym użyciem

Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wiązania, pętli do asekuracji, klamer, 
szwów bezpieczeństwa. 
Zwrócić uwagę na przecięcia, wybrzuszenia, rozerwania oraz uszkodzenia 
spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itd. Uwaga 
na przecięte lub wyciągnięte nici. 
Sprawdzić prawidłowe działanie klamer regulacyjnych.

Podczas użytkowania

Regularnie sprawdzać zaciągnięcie klamer regulacyjnych. 
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi 
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej pozycji elementów wyposażenia 
względem siebie.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami 
systemu w określonym zastosowaniu (kompatybilność = prawidłowe wzajemne 
funkcjonowanie).

5. Zakładanie uprzęży

Przed założeniem uprzęży trzeba ją rozplątać i rozsunąć pas przy pomocy klamry. 
Nadmiar taśmy należy zawsze przesunąć przez szlufki, by uniknąć zbytniego 
rozluźnienia się klamer. 
Pętla do asekuracji musi być wycentrowana. 
Mokre lub zalodzone taśmy uprzęży są trudniejsze w regulacji. 
Ta uprząż jest wykonana z polietylenu o wysokiej gęstości: należy zwrócić uwagę, by 
nie miała bezpośredniego kontaktu z gorącym przedmiotem - na przykład przyrządem 
zjazdowym.

Regulacja i test wiszenia

W bezpiecznym miejscu użytkownik powinien: zrobić test wiszenia na punktach 
wiązania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów i przysiadów, by sprawdzić 
czy uprząż jest dobrze wyregulowana i zapewnia dobry poziom komfortu.

6. Wiązanie się

Związać się przez obydwa punkty wiązania. Regularnie sprawdzać węzeł przed 
rozpoczęciem wspinaczki.

7. Wpięcie systemu do asekuracji lub zjazdu

Wpiąć system asekuracyjny lub zjazdowy do pętli do asekuracji przy pomocy karabinka 
z blokadą. Sprawdzić czy karabinek jest zamknięty i zablokowany oraz czy pracuje 
wzdłuż osi podłużnej.

8. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com. 
Temperatura topnienia polietylenu o wysokiej gęstości (140° C) jest niższa od 
temperatury topnienia poliamidu i poliestru. Polietylen o wysokiej gęstości ma mały 
współczynnik tarcia.

Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 
sprzętu spowoduje jego zniszczenie (rodzaj i intensywność użytkowania, środowisko 
użytkowania: środowiska agresywne, środowiska morskie, ostre krawędzie, 
ekstremalne temperatury, substancje chemiczne itd.). 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Przekroczył swoją żywotność. 
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 

A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki 

ostrożności podczas użytkowania. (Uwaga: każdy kontakt z substancjami 

chemicznymi ma niszczący wpływ na uprząż.) - E. Czyszczenie/dezynfekcja 

- F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport. (Do transportu używać 

dostarczonego worka.) - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza 

fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - I. Pytania/

kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. 
Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat 
działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej 
kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Rozmiar - e. Numer 
indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - 
j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Data produkcji (miesiąc/rok) - m. 
Adres producenta

Содержание C10AO L

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE SITTA C005140G 061022 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE SITTA C005140G 061022 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE SITTA C005140G 061022 3...

Страница 4: ...gers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable d...

Страница 5: ...g Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Gr e e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr...

Страница 6: ...roducci n de este EPI c Trazabilidad datamatrix d Tallaje e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha...

Страница 7: ...productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Maat e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische b...

Страница 8: ...ein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden k ytt n liittyvist vaaroista mutta on mahdotonta mainita niit kaikkia Tarkista p ivitykset ja...

Страница 9: ...u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbole trupiej czaszki ostrzegaj przed niekt rymi niebezpiecze stwami zwi zanymi z u yciem waszego sprz tu ale nie...

Страница 10: ...d te jsou li v echny sou sti vybaven v syst mu navz jem ve spr vn poloze 4 Slu itelnost Ov te si slu itelnost tohoto v robku s ostatn mi prvky va eho syst mu p i dan m pou it slu itelnost dobr sou inn...

Страница 11: ...tair l s az ezzel kapcsolatos aktu lis kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes has...

Страница 12: ...2 Petzl com 4 5 6 7 8 2016 425 Petzl com 140 C A 10 B D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m CN Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 7 bis 8 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 5 6 7 8 2...

Страница 13: ...com PPE 4 5 tie in 6 tying in 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com 140 C A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m BG Petzl com Petzl 1 2 1 2 3 4 5 6 7 7 bis 8 3 Petzl 12 Petz...

Страница 14: ...ITTA C005140G 061022 14 TH Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 7 bis 8 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 5 6 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com 140 C A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e...

Отзывы: